# Guigou Guillaume , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: After_the_Storm-1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-12 07:38+0200\n" "Last-Translator: Guigou Guillaume \n" "Language-Team: french\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: After_the_Storm/_main.cfg:29 msgid "" "Greetings, translators! If you are reading this, you should be warned that\n" "translating this campaign will most certainly not be an easy task. A few " "things\n" "to keep in mind:\n" "\n" " * The 1.10 and 1.11/1.12 versions of the campaign are identical, using\n" " conditional code to keep compatibility for both versions. You should\n" " translate only ONE version of the campaign and then ask the WesCamp admin" "(s)\n" " to copy the strings over to the other version.\n" "\n" " * Especially later on, there are many non-visual cues indicating the mood " "of a\n" " scene or a line as spoken by a character. While reading the WML or " "playing\n" " the campaign helps, there are also many gettext comments scattered " "through\n" " to help with this. If you are using poedit or similar, you should be " "able\n" " to see the comments or annotations attached to a particular line " "(msgid),\n" " as well as the source file path(s) and line number(s).\n" "\n" " * Many lines are deliberately vaguely worded in the English original. You " "may\n" " find relevant comments or annotations, or you may ask in the campaign " "topic\n" " in the Wesnoth forums for help.\n" "\n" " * Only COMPLETE translations will be included with the campaign. You " "should\n" " notify the maintainer in the campaign’s topic once your translation is\n" " listed as such in http://gettext.wesnoth.org/.\n" "\n" "Have fun!" msgstr "" #: After_the_Storm/_main.cfg:85 msgid "Music add-on “AtS Music” is not currently installed." msgstr "" "L'extension musicale « AtS Music » n'est pas actuellement " "installée." #: After_the_Storm/_main.cfg:93 #, fuzzy msgid "(requires Wesnoth 1.11.8 or later)" msgstr "(nécessite Wesnoth 1.9.10 ou plus récent)" #: After_the_Storm/_main.cfg:96 #, fuzzy msgid "(requires Wesnoth 1.10.0 or later)" msgstr "(nécessite Wesnoth 1.9.10 ou plus récent)" #: After_the_Storm/_main.cfg:102 msgid "Version" msgstr "Version" #: After_the_Storm/_main.cfg:103 msgid "Feedback and bug reports:" msgstr "" #: After_the_Storm/_main.cfg:114 msgid "(Easy)" msgstr "(Facile)" #: After_the_Storm/_main.cfg:114 msgid "(Normal)" msgstr "(Normal)" #: After_the_Storm/_main.cfg:114 msgid "(Hard)" msgstr "(Difficile)" #. [about] #: After_the_Storm/about.cfg:10 msgid "Creator and Lead Designer" msgstr "Créateur et Chef de Conception" #. [about] #: After_the_Storm/about.cfg:19 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Maintenance de la campagne" #. [about] #: After_the_Storm/about.cfg:28 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" #. [about] #. [credits_text] #: After_the_Storm/about.cfg:94 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1079 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1087 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1095 msgid "Music" msgstr "Musique" #. [about] #. [credits_text] #: After_the_Storm/about.cfg:114 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1073 #, fuzzy msgid "Aragwaith Faction" msgstr "Aragwaithi" #. [about] #: After_the_Storm/about.cfg:126 msgid "SVN services, maintenance toolkit and primary hosting" msgstr "Services SVN, maintenance boîte à outils et hébergement principal" #. [entry] #: After_the_Storm/about.cfg:128 msgid "The Wesnoth-UMC-Dev Project" msgstr "Projet de développement coordonné Wesnoth UMC" #. [about] #: After_the_Storm/about.cfg:132 msgid "Additional thanks to" msgstr "Remerciements supplémentaires" #. [entry] #: After_the_Storm/about.cfg:164 msgid "You, for playing this campaign" msgstr "Vous, pour jouer cette campagne" #. [entry] #: After_the_Storm/about.cfg:167 msgid "Anyone else I could forget to mention" msgstr "Et toute personne que j'ai oublié de mentionner" #. [color_range]: id=cyan #: After_the_Storm/base-rc.cfg:12 msgid "team_color^Cyan" msgstr "Cyan" #. [color_range]: id=yellow #: After_the_Storm/base-rc.cfg:18 msgid "team_color^Yellow" msgstr "Jaune" #. [color_range]: id=pink #: After_the_Storm/base-rc.cfg:24 msgid "team_color^Pink" msgstr "Rose" #. [editor_group]: id=wesnoth-UMC-After_the_Storm #: After_the_Storm/editor-loader.cfg:10 msgid "After the Storm (custom terrains)" msgstr "Après la Tempête (terrains personnalisés)" #. [message]: speaker=narrator #. This line corresponds to Elynia's thoughts. #. The implication is not only that Elynia is hearing words she #. herself uttered once (near the end of IftU), but also that #. she is hearing them in her voice, possibly as a result of a #. head trauma-induced hallucination. #. See the previous implication. This is why the line is "who #. are you?" and not "who is there?". #: After_the_Storm/episode1/characters.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/characters.cfg:19 #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:18 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:738 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:345 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:370 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:488 #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1222 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:178 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1726 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:237 msgid "Elynia" msgstr "Elynia" #: After_the_Storm/episode1/characters.cfg:32 #: After_the_Storm/episode1/characters.cfg:38 #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:89 msgid "Kyara" msgstr "Kyara" #: After_the_Storm/episode1/characters.cfg:51 #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:106 msgid "Horo" msgstr "Horo" #: After_the_Storm/episode1/characters.cfg:66 #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:119 #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:63 msgid "Unarye" msgstr "Unarye" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:30 msgid "I... fall to the darkness..." msgstr "Je... tombe dans les ténèbres..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:34 msgid "Elynia... NO!" msgstr "Elynia... Non !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:40 msgid "Our mission has failed." msgstr "Notre mission a échoué." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:51 msgid "I... am finished... I’ll finally join Anlindë..." msgstr "Je... suis fini... Je vais finalement rejoindre Anlindë..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:55 msgid "No! You must resist!" msgstr "Non ! Vous devez résister !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:61 msgid "This... this is a curse!" msgstr "C'est... c'est une malédiction !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:72 msgid "Alas, I can finally depart in peace..." msgstr "Enfin, je peux partir dans la paix..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:76 msgid "NO! Malin, we need you for this!" msgstr "NON ! Malin, nous avons besoin de vous pour cela !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:80 msgid "It’s too late already..." msgstr "C'est déjà trop tard..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:86 msgid "Now we cannot continue without him. Our mission has failed!" msgstr "Nous ne pouvons continuer sans lui. Notre mission a échoué !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:97 msgid "Ouch. I fall before accomplishing my mission!" msgstr "Aie. Je tombe avant d'avoir accompli ma mission !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:103 #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:195 msgid "" "The orcs are now leaderless, and won’t want to help us. We cannot continue " "without their help!" msgstr "" "Les orcs sont désormais sans chef, et ne veulent plus nous aider. Nous ne " "pouvons pas continuer sans leur aide !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:114 #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:206 msgid "Alas, it’s the end of the story for me..." msgstr "Hélas, c'est la fin de l'histoire pour moi..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:120 msgid "We shouldn’t have allowed this to happen." msgstr "Nous n'aurions pas dû permettre que cela arrive." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:124 msgid "" "Ah, too bad for the girl. But she was indeed one of the best archers I have " "seen." msgstr "" "Ah, tant pis pour la jeune fille. Mais elle était en effet l'une des " "meilleurs archères que j'ai vus." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:135 msgid "I wish... I could be with you... now... Galas..." msgstr "J'aimerais... j'aimerais être avec vous... maintenant... Galas..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:145 msgid "No, Elynia! Not you now!" msgstr "Non, Elynia ! Pas vous !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:159 msgid "" "Now it’s up to me to put an end to this madness... I hope I can manage to do " "it alone..." msgstr "" "C'est maintenant à moi de mettre un terme à cette folie... j'espère pouvoir " "le faire tout seul..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:172 msgid "I go to join my only true friend... now..." msgstr "Je vais rejoindre mon seul véritable ami... maitenant..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:178 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1690 msgid "How could I let this happen? NO!" msgstr "Comment ai-je pu laisser cela arriver ? NON !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:189 msgid "Ouch. I am done for!" msgstr "Aie. Je suis fait !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/deaths.cfg:212 msgid "" "Ah, too bad for the girl. She was indeed one of the best archers I have seen." msgstr "" "Ah, tant pis pour la jeune fille. Elle était en effet l'une des meilleurs " "archères que j'ai vus." #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:8 msgid "AtS-1" msgstr "AlT-1" #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #. [part] #. [scenario]: id=11_After_the_Storm #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:9 After_the_Storm/episode2/menu.cfg:9 #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:9 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:436 msgid "After the Storm" msgstr "Après la Tempête" #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:10 msgid "Episode I: Fear" msgstr "Épisode I : Peur" #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:15 #, fuzzy msgid "" "After the Emperor of Chaos was defeated, the free civilizations of the Great " "Continent hoped that his followers would abandon the ongoing war. Meanwhile, " "Galas and his unlikely band of heroes head back to the northern lands to " "request aid for their next journey." msgstr "" "Après la défaite de l'Empereur du Chaos, les civilisations libres du Grand " "Continent eurent l'espoir que ses disciples abandonneraient la guerre. " "Pendant ce temps, Galas et sa compagnie de héros improbable se dirigea vers " "les terres nordiques pour obtenir de l'aide dans leur prochain voyage." #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:17 After_the_Storm/episode2/menu.cfg:17 #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:17 msgid "(Intermediate level, 13 scenarios.)" msgstr "(Niveau intermédiaire, 13 scénarios.)" #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:22 After_the_Storm/episode1/menu.cfg:28 msgid "difficulty_menu^Skeleton" msgstr "Squelette" #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:23 After_the_Storm/episode1/menu.cfg:29 msgid "difficulty_menu^Wraith" msgstr "Apparition" #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:24 After_the_Storm/episode1/menu.cfg:30 msgid "difficulty_menu^Banebow" msgstr "Archer de la dévastation" #. [campaign]: id=After_the_Storm_I #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #: After_the_Storm/episode1/menu.cfg:34 After_the_Storm/episode2/menu.cfg:25 msgid "To be continued..." msgstr "A suivre..." #. [part] #. [scenario]: id=01_The_Skirmish #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:48 msgid "The Skirmish" msgstr "L'embuscade" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:42 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:40 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:26 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:56 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:26 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:28 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:26 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:28 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:26 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:44 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:29 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:40 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:28 msgid "team_name^Galas" msgstr "Galas" #. [side]: type=Sergeant, id=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:55 msgid "team_name^Townsmen" msgstr "Citadin" #. [side]: type=Sergeant, id=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:67 msgid "Morzey" msgstr "Morzey" #. [side] #. [side]: id=Darglen, type=Chaos Lorekeeper #. [side]: type=Ancient Lich, id=Algessel #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Sultaria #. [side]: type=Ancient Lich, id=Vissalen #. [side]: type=Armageddon Imp, id=Demon Lord Rhalgar'agael #. [side]: type=Chaos Cataphract, id=Daraes Pelnoth #. [side]: type=Chaos Cataphract, id=Mendryr #. [side]: type=Chaos Heavy Longbowman, id=Loras-Chalzerg #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Grulock #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Morragor #. [side]: type=Chaos Magus, id=Ilce'than #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Zygred #. [side]: type=Chaos Soulhunter, id=Haldaran #. [side]: type=Shaxthal Assault Drone #. [side]: type=Shaxthal Stormblade Ivyel #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:167 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:69 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:98 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:127 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:59 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:68 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:40 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:55 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:69 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:83 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:97 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:108 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:119 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:52 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:67 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:98 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:41 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:55 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:76 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:51 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:98 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:135 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:89 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:118 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:182 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:227 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:41 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:56 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:73 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:84 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:169 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:43 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:59 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:179 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:223 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:263 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:311 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:351 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:296 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:83 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:131 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:164 msgid "team_name^Enemies" msgstr "Ennemis" #. [side]: type=Chaos Magus, id=Ilce'than #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:202 msgid "Ilce’than" msgstr "Ilce'than" #. [event] #. [event]: (id=Allyna) experience 0} #. [event]: (id=Luddry) 46 19}, (id=Luddry) ne}, (id=Luddry) $location.x $location.y} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:237 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:500 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:153 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Vaincre le chef ennemi" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Galas) nw} #. [event]: (id=Elyssa) 18 11}, (id=Mal Keshar) 12 12}, (id=Galas) 16 13}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Elynia) 12 11}, (id=Galas) 11 12}, (id=Mal Keshar) nw} #. [event]: (id=Mal Keshar) n}, (id=Mal Keshar)}, type=Orcish Archer, type=Orcish Archer, type=Skeleton, type=Orcish Grunt, type=Revenant, type=Revenant, type=Deathblade, type=Dark Adept, type=Skeleton Archer, type=Orcish Grunt, type=Revenant, (id=Mal Kendria) sw} #. [event]: id=Elyssa level 6} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:239 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:258 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:321 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:582 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:604 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:171 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:480 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:169 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:760 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:933 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1049 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:96 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:245 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:869 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1105 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:180 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:1017 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:210 msgid "Death of Galas" msgstr "Mort de Galas" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Allyna) experience 0} #. [event]: (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Anya)}, (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})}, (id=Durvan) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Galas) nw} #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Anya) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})} #. [event]: (id=Elynia) 0 ()} #. [event]: (id=Elynia) canrecruit yes}, (id=Elynia) sw}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Horo) sw}, (id=Kyara) nw} #. [event]: (id=Elynia) ne} #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) se} #. [event]: (id=Elynia,Anya) se}, (id=Irylean) sw} #. [event]: (id=Elyssa) 18 11}, (id=Mal Keshar) 12 12}, (id=Galas) 16 13}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Elynia) 12 11}, (id=Galas) 11 12}, (id=Mal Keshar) nw} #. [event]: (id=Luddry) 46 19}, (id=Luddry) ne}, (id=Luddry) $location.x $location.y} #. [event]: (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Elynia) 20 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia) 0 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Ivyel)}, (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Ivyel)}, (id=Ivyel) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Mal Keshar) n}, (id=Mal Keshar)}, type=Orcish Archer, type=Orcish Archer, type=Skeleton, type=Orcish Grunt, type=Revenant, type=Revenant, type=Deathblade, type=Dark Adept, type=Skeleton Archer, type=Orcish Grunt, type=Revenant, (id=Mal Kendria) sw} #. [event]: (id=Zynara) 14 3}, (id=Zynara)}, (id=Mal Zynavu)}, (id=Elynia) ne}, (id=Durvan) nw}, (id=Elynia) 22 6}, (id=Durvan) 18 6}, (id=Anya) 19 9} #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #. [event]: id=Elynia 23 14}, id=Elynia ne}, id=Elynia sw}, id=Elynia ne} #. [event]: id=Elynia 67 50} #. [event]: id=Elynia facing $direction}, id=Elynia facing $direction} #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #. [event]: id=Elynia} #. [event]: id=Elyssa level 6} #. [event]: id=Elyssa ne}, id=Elynia sw} #. [event]: id=Elyssa se}, id=Elynia nw} #. [event]: id=Elyssa sw} #. [event]: id=Elyssa, id=Elyssa nw}, id=Elynia ne}, id=Zhangor sw} #. [event]: id=Kardas, (id=Kardas) 36,36 39,40} #. [event]: id=engineer_backstabbing_hint_handler # wmllint: ignore #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #. [then] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:240 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:259 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:322 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:583 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:605 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:172 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:481 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:170 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:761 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:934 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1050 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:97 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:246 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:870 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1106 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:181 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:1018 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:211 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:212 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:352 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:273 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:330 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:437 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:505 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:423 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1009 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1145 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1198 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1823 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:157 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:502 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:173 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:413 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:573 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:155 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:781 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:145 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:220 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:549 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:260 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:818 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:267 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:384 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1038 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1367 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1450 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:322 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:648 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:907 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1243 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1647 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1859 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2235 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1127 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:584 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:512 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:558 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:263 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:572 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:867 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1173 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1211 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1778 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2248 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2834 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2983 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3192 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3285 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:121 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:349 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:375 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2218 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2284 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2335 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:391 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1473 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1512 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1669 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2123 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2663 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:354 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:909 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1412 msgid "Death of Elynia" msgstr "Mort d'Elynia" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Galas) nw} #. [event]: (id=Elynia) canrecruit yes}, (id=Elynia) sw}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Horo) sw}, (id=Kyara) nw} #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) se} #. [event]: (id=Elyssa) 18 11}, (id=Mal Keshar) 12 12}, (id=Galas) 16 13}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Elynia) 12 11}, (id=Galas) 11 12}, (id=Mal Keshar) nw} #. [event]: (id=Mal Keshar) n}, (id=Mal Keshar)}, type=Orcish Archer, type=Orcish Archer, type=Skeleton, type=Orcish Grunt, type=Revenant, type=Revenant, type=Deathblade, type=Dark Adept, type=Skeleton Archer, type=Orcish Grunt, type=Revenant, (id=Mal Kendria) sw} #. [event]: id=Elyssa level 6} #. [then] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:241 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:260 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:323 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:584 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:606 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:173 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:482 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:171 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:762 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:935 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1051 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:98 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:247 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:871 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1107 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:182 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:1019 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:212 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:213 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:353 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:274 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:331 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:438 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:506 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:424 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1010 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1146 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1199 msgid "Death of Mal Keshar" msgstr "Mort de Mal Keshar" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:242 msgid "Death of Morzey" msgstr "Mort de Morzey" #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:296 msgid "" "Night falls, and the scouts reported at midday that those cursed soldiers " "were heading towards our town." msgstr "" "La nuit tombe, et les éclaireurs ont rapporté à midi que ces soldats maudits " "se dirigeaient vers notre ville." #. [message]: role=guard_2 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:301 #, fuzzy msgid "" "It wasn’t enough for them to burn and ransack Tyannes... Damn it, why don’t " "the elders send us reinforcements?" msgstr "" "Ouais, donc ça ne leur a pas suffi de brûler et de mettre Tyannes à sac... " "Zut. Pourquoi est-ce que les anciens et les guerriers ne nous envoient " "aucune aide ?" #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:306 #, fuzzy msgid "" "Meh. Ever since this war started they have cared little about safety — not " "just ours. It’s rumored that the country itself would fare very poorly " "against another foreign invasion." msgstr "" "Depuis le début de la Guerre, ils se soucient peu de notre sécurité, non " "seulement de la nôtre, mais de la leur également. Les rumeurs disent que ce " "pays est bien maigrement défendu à l'heure où nous parlons — une proie " "facile pour les envahisseurs étrangers." #. [message]: role=guard_2 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:310 #, fuzzy msgid "Well, I’ve heard that the elves have..." msgstr "" "Pas seulement pour les étrangers. J'ai entendu dire que les elfes ont..." #. [message]: role=guard_3 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:314 msgid "On guard! Three strangers approach from the southern road!" msgstr "En garde ! Trois étrangers approchent depuis la route du sud !" #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:340 msgid "Halt there! Identify yourselves, strangers!" msgstr "Halte-là ! Identifiez-vous, étrangers !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:344 #, fuzzy msgid "" "We are travelers. We don’t plan to stay in your town for more than one " "night. You don’t need to know who we are." msgstr "" "Nous sommes en voyage, et nous ne désirons pas rester dans votre ville plus " "d'une nuit. Vous n'avez pas besoin de savoir qui nous sommes." #. [message]: role=guard_2 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:348 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but we were ordered not to let anybody... pass... She’s... beautiful." msgstr "" "Vous m'en voyez navré, mais on nous a donné l'ordre de ne laisser " "personne... pass... elle est... belle." #. [message]: role=guard_3 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "A faerie? Wh— what’s one of your kind doing so far from the northern lands?" msgstr "" "Que fait donc votre espèce aussi loin de vos terres verdoyantes du nord ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:357 #, fuzzy msgid "" "As I said, we don’t plan to stay for more than one night. Just let us in." msgstr "" "Comme je vous l'ai déjà dit, nous sommes en voyage, et ne souhaitons pas " "demeurer dans votre ville plus d'une nuit. Laissez-nous simplement entrer." #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:372 msgid "Who is that? Hey, the cloaked one!" msgstr "Qui est-ce ? Hé, vous avec une capuche !" #. [message]: speaker=Durvan #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:376 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:251 msgid "Eh?" msgstr "Heu ?" #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:380 msgid "Aaah!!" msgstr "Aaah !!" #. [message]: role=guard_3 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:384 #, fuzzy msgid "A necromancer! A..." msgstr "Nécromancien ! Un..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:388 #, fuzzy msgid "" "You are not alerting the entire town of his presence, are you? Such a " "handsome man could spend the night doing... more worthwhile things than " "fighting us..." msgstr "" "Vous n'allez pas avertir toute la ville de notre présence, si ? Un homme " "aussi charmant pourrait passer la nuit... à faire des choses plus " "intéressantes que nous combattre..." #. [message]: role=guard_3 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:392 #, fuzzy msgid "Eh, I..." msgstr "Je..." #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:396 msgid "" "I don’t know what the hell your purpose here is, but we do have important " "things to do this night, such as defending the town from your cursed " "henchmen!" msgstr "" "Bon sang, je ne sais pas quel est votre but, mais nous avons des choses " "importantes à faire cette nuit, par exemple défendre notre ville contre vos " "maudits sbires !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:400 msgid "Henchmen? Do you see anyone else accompanying us?" msgstr "Sbires ? Voyez-vous donc quiconque nous accompagner ?" #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:405 msgid "Eh... uhm... well, no?" msgstr "Euh... hum... et bien non ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:409 msgid "Well, then." msgstr "Bien, alors." #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:416 #, fuzzy msgid "" "Eh! That you don’t seem to bring anyone with you does not mean you " "cannot somehow summon them later! We heard rumors of the cursed warriors " "coming to our valley!" msgstr "" "Hé ! Ce n'est pas parce que vous n'avez personne avec vous que vous ne " "pouvez pas les appeler ! Nous avons entendu des rumeurs sur des guerriers " "maudits qui venaient dans notre vallée !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:421 msgid "Cursed, you say?" msgstr "Maudits, dites-vous ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:426 #, fuzzy msgid "" "Clad in black armor, bearing flags with impaled skulls at the top, and said " "to smell especially funny?" msgstr "" "Revêtu d'une armure noire, déployant des étendards parés de crânes empalés à " "leur sommet, et sentant particulièrement bizarres ?" #. [message]: role=guard_2 #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:431 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2225 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3319 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3372 msgid "Yes." msgstr "Oui." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:436 #, fuzzy msgid "" "They are our enemies as well. We have had some encounters with them before. " "Perhaps we could be of help, if you would let us inside your walls." msgstr "" "À dire vrai, ce sont nos ennemis. Nous avons eu quelques rencontres avec eux " "avant. Nous pourrions vous apporter notre aide si vous nous laissez " "entrer à l'intérieur de vos murs." #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:441 msgid "" "Let them come in at once! We are in need of all the help we can get if we " "want to live another day." msgstr "" #. [message]: role=guard_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:446 msgid "Yes, sir! As you command, sir!" msgstr "Oui sir ! À vos ordres, sir !" #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:455 msgid "" "Strangers, please help us. I am sure the gate guards already told you of the " "situation..." msgstr "" "Étrangers, s'il vous plaît aidez-nous. Je suis sûr que les gardes de la " "porte vous ont déjà expliqué la situation..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:460 msgid "Yes, they did." msgstr "Oui, ils l'ont fait." #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:465 msgid "" "Well, well. I have heard of necromancers helping the northern country’s " "cause, so I... suppose you can be trusted. Although, if you turn out to be " "working for our enemies we would be doomed either way. I beg of you to aid " "us in this battle; all we have left nowadays is the town militia, for which " "we can barely afford proper weapons." msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:470 #, fuzzy msgid "We’ll help you. Just don’t ask names." msgstr "Nous vous aiderons. Contentez-vous de ne pas nous demander nos noms." #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:475 #, fuzzy msgid "That’s... a very dubious request..." msgstr "C'est... une demande très douteuse..." #. [message]: role=guard_6 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:486 msgid "My lord! Torches and wardrums approach from the northern hills!" msgstr "" "Monseigneur ! Des torches et des tambours de guerre s'approchent par les " "collines du nord !" #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:491 msgid "Blast it, they arrived sooner than I expected. To arms!" msgstr "Zut, ils arrivent plus tôt que prévu. Aux armes !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:507 msgid "We failed to protect the town..." msgstr "Nous n'avons pas réussi à protéger la ville..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:521 msgid "Curse you, heretics! The Iron Council shall punish you for your deeds!" msgstr "" "Soyez maudits, hérétiques ! Le Conseil de Fer vous punira pour vos actes !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:533 msgid "I do not think so." msgstr "Je ne le pense pas." #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:542 #, fuzzy msgid "" "We will be eternally thankful for your help, travelers! If there is anything " "we can do in return..." msgstr "" "Nous vous serons éternellement reconnaissants pour votre aide, voyageurs ! " "Si nous pouvons faire quoi que ce soit en retour..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:547 #, fuzzy msgid "" "No problem; we just need provisions and directions for our journey to the " "northern country." msgstr "" "Il n'y a pas de quoi ; nous avons simplement besoin de provisions pour notre " "voyage vers les pays du Nord." #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:552 msgid "" "Traveling north, eh? There is a mountain pass to the northeast — it used to " "be a very accessible trading route before the war began. Nowadays it is " "plagued by dark cultists and their undead minions, and the Grand Council has " "done nothing to clean it up." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:557 #, fuzzy msgid "Thanks for the information, we may as well take that path then." msgstr "Merci pour ces informations, nous irons par ce chemin." #. [message]: speaker=Morzey #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:562 msgid "Are you sure?" msgstr "En êtes-vous sûrs ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:567 #, fuzzy msgid "We control the dead. We need not worry about them." msgstr "Je contrôle les morts. Nous n'avons pas à nous soucier d'eux." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:591 #, fuzzy msgid "" "Sometimes, your loved ones must be willing to sacrifice their lives for a " "greater cause." msgstr "" "Parfois ceux que nous aimons doivent accepter de sacrifier leurs vies pour " "une cause plus grande." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/01_The_Skirmish.cfg:605 msgid "Oh, no! We have run out of time, and their reinforcements have arrived!" msgstr "" "Oh non ! Nous avons perdu trop de temps, et leurs renforts sont arrivés !" #. [part] #. [scenario]: id=02_High_Pass #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:63 msgid "High Pass" msgstr "Haut Col" #. [side] #. [side]: id=Mal Ciphan, type=Lich #. [side]: id=Nyadien, type=Draug #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:54 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:175 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:77 msgid "team_name^Undead" msgstr "Morts-vivants" #. [side]: id=Mal Ciphan, type=Lich #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:98 msgid "Mal Ciphan" msgstr "Mal Ciphan" #. [side]: id=Nyadien, type=Draug #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:219 msgid "Nyadien" msgstr "Nyadien" #. [event] #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Galas) nw} #. [event]: (id=Elynia) canrecruit yes}, (id=Elynia) sw}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Horo) sw}, (id=Kyara) nw} #. [event]: (id=Elynia) ne} #. [event]: (id=Mal Keshar) n}, (id=Mal Keshar)}, type=Orcish Archer, type=Orcish Archer, type=Skeleton, type=Orcish Grunt, type=Revenant, type=Revenant, type=Deathblade, type=Dark Adept, type=Skeleton Archer, type=Orcish Grunt, type=Revenant, (id=Mal Kendria) sw} #. [event]: (id=Zynara) 14 3}, (id=Zynara)}, (id=Mal Zynavu)}, (id=Elynia) ne}, (id=Durvan) nw}, (id=Elynia) 22 6}, (id=Durvan) 18 6}, (id=Anya) 19 9} #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:256 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:169 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:243 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:867 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:210 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:271 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:143 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:547 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1125 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:578 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:510 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:524 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:556 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:573 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:570 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1449 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Vaincre tous les chefs ennemis" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:273 msgid "" "This place gives me chills. Perhaps this path was not a good choice after " "all." msgstr "" "Cet endroit me fait frissonner. Peut-être n'était-ce pas un bon choix, après " "tout." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:279 msgid "Pah. Leave your worries behind, there is nothing to..." msgstr "Allons. Laissez vos soucis derrière vous, il n'y a rien à..." #. [message]: type=Necrophage #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:312 msgid "Groaaar!!!" msgstr "Groaaar !!!" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:317 #, fuzzy msgid "... and who called upon you?" msgstr "... et qui donc vous a appelé ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:322 #, fuzzy msgid "" "So it is as the townsfolk warned us — this pass is infested with undead. " "We’ll have to give them a final rest before we can proceed any further." msgstr "" "Alors les rumeurs étaient vraies. Ce col est infesté de morts-vivants. Nous " "allons devoir leur donner le repos avant de pouvoir continuer." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:327 msgid "Aww, this will be boring." msgstr "Oooh, ça promet d'être ennuyeux." #. [message]: speaker=Mal Ciphan #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:336 #, fuzzy msgid "" "Ahhh, the traitors! Never again will you see the sunlight, for I shall feed " "your impious souls to Yechnagoth!" msgstr "" "Aaah, les traîtres ! Vous ne verrez plus jamais la lumière du jour, je " "nourrirai Yechnagoth de vos âmes !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:341 msgid "The same old tune. These goons should seek a new job or something." msgstr "" "Toujours le même refrain. Ces cinglés devraient vraiment trouver quelque " "chose d'autre à faire." #. [message]: speaker=Nyadien #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:350 #, fuzzy msgid "You, Galas! You abandoned us in the valley! You left us all to die!" msgstr "" "Vous, Galas ! Vous nous avez abandonnés dans la vallée ! Vous nous avez " "laissés mourir ! Vous allez périr céans, et votre âme sera torturée comme " "vous le méritez !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:355 msgid "Nyadien? But..." msgstr "Nyadien ? Mais..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:360 msgid "Do you know him?" msgstr "Vous le connaissez ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:365 msgid "" "Yes, he was the leader of the patrol group that replaced mine just before " "the loyalists invaded our valley." msgstr "" "Oui, il était le chef de la patrouille qui remplaça la mienne juste avant " "que les loyalistes n'envahissent notre vallée." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:370 #, fuzzy msgid "" "Elf, know that Galas did not have the power to stop that invasion, but the " "Chaos Empire no longer has a leader. There is nothing that should force you " "to roam this world anymore!" msgstr "" "Elfe, sachez que Galas n'avait pas le pouvoir de stopper cette invasion, " "mais à présent l'Empire est détruit. Il n'y a plus rien qui vous force à " "errer dans ce monde !" #. [message]: speaker=Nyadien #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:375 msgid "I will personally make sure you don’t go unpunished, traitor!" msgstr "Je m'assurerai personnellement de votre châtiment, traître !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:380 #, fuzzy msgid "" "It is a waste of time to try to deal with this pile of bones. The " "necromancer who raised him probably used some malign spell to infect his " "soul with hatred towards every elf who outlived him." msgstr "" "C'est une perte de temps de vouloir négocier avec ce tas d'os. Le " "nécromancien qui l'a invoqué aura probablement utilisé un maléfice pour le " "remplir de haine à votre égard." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:398 msgid "" "I am vanquished, but I curse your race to never see a day of peace or joy " "again for the rest of eternity!" msgstr "" "Je gis vaincu, mais je maudis votre race, elle ne connaîtra jamais la paix " "et la joie, pour le reste de l'éternité !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:410 msgid "So many times... I forget how many times they have said that." msgstr "Tant de fois... J'ai oublié combien de fois ils ont dit cela." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:419 msgid "There is a storm approaching." msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/02_High_Pass.cfg:428 msgid "" "This doesn’t seem good at all — the storm has finally reached this pass and " "we’ll be buried under the snow. We should not have tarried here for so long!" msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=03_Civil_War #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:83 msgid "Civil War in the North" msgstr "Guerre Civile dans le Nord" #. [side]: id=Celán, type=Elvish Champion #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:43 msgid "team_name^Elves (North)" msgstr "Elfes (Nord)" #. [side]: id=Celán, type=Elvish Champion #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:51 msgid "Celán" msgstr "Celàn" #. [side]: id=Unidë, type=Elvish Avenger #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:67 msgid "team_name^Elves (Southeast)" msgstr "Elfes (Sud-est)" #. [side]: id=Unidë, type=Elvish Avenger #. [side]: type=Elvish Avenger, id=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:76 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:106 msgid "Unidë" msgstr "Unidë" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:92 msgid "team_name^Fort Eldáin" msgstr "Fort Eldáin" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:127 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:139 msgid "team_name^Grand Council" msgstr "Grand Conseil" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Anya)}, (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})}, (id=Durvan) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Anya) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})} #. [event]: (id=Elynia) 0 ()} #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) se} #. [event]: (id=Elynia,Anya) se}, (id=Irylean) sw} #. [event]: (id=Elyssa) 18 11}, (id=Mal Keshar) 12 12}, (id=Galas) 16 13}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Elynia) 12 11}, (id=Galas) 11 12}, (id=Mal Keshar) nw} #. [event]: id=Elyssa level 6} #. [event]: id=Kardas, (id=Kardas) 36,36 39,40} #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:318 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:166 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:757 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:929 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1046 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:93 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1102 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:177 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:1014 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:207 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:327 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:434 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:502 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:420 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1820 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:154 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:410 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:264 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1035 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1364 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1447 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:319 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:645 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:904 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1240 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1644 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1856 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:260 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:569 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:864 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:549 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:620 #, fuzzy msgid "Current Objectives:" msgstr "Nouveaux objectifs :" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:319 msgid "Move Galas, Elynia and Mal Keshar to Fort Eldáin" msgstr "Mener Galas, Elynia et Mal Keshar jusqu'au Fort d'Eldàin" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:355 msgid "I don’t like this... There are signs of a recent battle in this area." msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:360 #, fuzzy msgid "" "Quickly, let us investigate what happened here. I hope it’s not too late." msgstr "" "Vite, allons voir ce qui s'est passé. J'espère qu'il n'est pas trop tard." #. [message]: type=Bowman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:444 #, fuzzy msgid "" "Who are you? Why, do you bring your unholy slaves to feed upon our remains " "when we have fallen already?!" msgstr "" "Qui êtes-vous ? Pourquoi, laissez-vous vos pions impies se nourrir de nos " "cadavres quand nous tombons ?!" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:449 msgid "We come in peace and the undead are our supporters in this war." msgstr "Nous venons en paix et les mort-vivants nous aident dans cette guerre." #. [message]: type=Footpad #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:455 msgid "It is... it is the Lady of Light! I had heard rumors but this is..." msgstr "" "C'est... c'est la Dame de Lumière ! J'ai entendu de nombreuses rumeurs, mais " "c'est..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:460 msgid "" "This fortress barely stands. What vile creatures have come to plague the " "northern country?" msgstr "" "Cette forteresse tient à peine. Quelles viles créatures sont venues infester " "le pays du Nord ?" #. [message]: type=Bowman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:466 #, fuzzy msgid "" "The elves, my lady. The elves have gone mad and are attacking each other, " "laying waste to every settlement in their path. Neither faction is willing " "to seek a peaceful end to this conflict, and we don’t think we can withstand " "their siege for much longer. Most of our men have died defending the city " "walls, and resources are increasingly scarce." msgstr "" "Les elfes, ma dame. Les elfes sont devenus fous et s'attaquent les uns les " "autres. Nous avons la malchance d'être nés sur une terre s'étendant au " "milieu de leur chemin de destruction. Aucune de leur bande ne cherche une " "fin paisible au conflit, et nous ne résisterons pas à leur siège bien " "longtemps. La plupart de nos hommes sont morts en défendant les murs de la " "cité, et nos ressources se font rares." #. [message]: type=Bowman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:492 msgid "" "We cannot continue without help, and the messengers we sent to the Grand " "Council for reinforcements have not returned yet. I’ll probably hate myself " "for the rest of my life for asking help from those who deal with dark magic, " "but..." msgstr "" "Nous ne pouvons pas continuer sans aide, et les messagers envoyés au Grand " "Conseil quêter des renforts ne sont pas encore rentrés. Je me haïrai " "probablement toute ma vie pour demander de l'aide à ceux qui manient la " "magie sombre, mais..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:498 msgid "Pfft, we cannot waste our time here." msgstr "Pff, nous ne pouvons pas perdre notre temps ici." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:507 #, fuzzy msgid "" "We must help these poor people and try to negotiate a deal with our kinsmen. " "We must not allow another civil war to tear our civilization apart! " "Otherwise..." msgstr "" "Nous devons aider ces pauvres gens et essayer de négocier avec ceux de notre " "race. Nous ne devons pas permettre qu'une autre guerre elfique ne vienne " "détruire notre civilisation ! Sinon..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:512 msgid "Our sacrifices would have been in vain." msgstr "Nos sacrifices auront été faits en vain." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:517 #, fuzzy msgid "We’ll help you defend your fortress until those reinforcements arrive." msgstr "" "Nous vous aiderons à défendre votre forteresse en attendant les renforts." #. [message]: speaker=Galas #. [message]: type=Bowman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:523 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:176 msgid "Thank you." msgstr "Merci." #. [message]: type=Footpad #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:538 msgid "Lead us, my lord." msgstr "Menez-nous, Monseigneur." #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:580 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:601 msgid "" "Resist for $survival_turn_limit turns until the Grand Council’s " "reinforcements arrive" msgstr "" "Résister pendant $survival_turn_limit pour permettre aux renforts du Grand " "Conseil d'arriver" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:588 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:610 #, fuzzy msgid "You will not be able to recall the human defense in later scenarios" msgstr "" "Vous ne serez pas en mesure de rappeler les unités de défense humaines dans " "les scénarios suivants." #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:603 msgid "Death of an enemy leader" msgstr "Mort d'un chef ennemi" #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:625 #, fuzzy msgid "" "Who is it that helps the human sub-people defend their town against the true " "rulers of the forest?" msgstr "" "Qui aide donc ce sous-peuple humain à défendre leur ville contre les vrais " "seigneurs de la forêt ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:630 msgid "" "I am Galas, an elf of the Valley of Elynia like you. What is the reason for " "this unnecessary bloodshed?" msgstr "" "Je suis Galas, elfe de la Vallée d'Elynia, comme vous. Quelle est la raison " "de cette effusion de sang ?" #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:635 #, fuzzy msgid "" "We are at war with those who have taken the life of Lord Inodien and his " "successor! Are you supporters of their foul cause too?" msgstr "" "Nous sommes en guerre contre ceux qui ont pris la vie de notre chef, le " "Seigneur Inodien, et de son héritier ! Soutenez-vous leur cause également ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:640 #, fuzzy msgid "" "You know me well, Unidë — I would not support anyone, elf or otherwise, who " "would threaten the life of our leaders and our civilization. However, you " "are not doing any good by murdering innocent humans and elves." msgstr "" "Vous me connaissez bien, Unidë, et je ne soutiendrais nul être, elfe ou non, " "qui menacerait la vie de nos chefs ou notre civilisation. Cependant, vous ne " "faites pas mieux en répondant à leurs attaques, puisque vous ne faites que " "tuer plus de nos frères, et même des paysans innocents." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:645 #, fuzzy msgid "" "There must be a way to solve this problem without resorting to fighting. In " "these grim times, with war already raging in the outer lands, the last thing " "we need is conflict between ourselves as well. It will be our definitive " "doom. The traitors must be judged by elvish law, not by chaos and death." msgstr "" "Il doit y avoir un moyen de résoudre ce problème sans les armes. En ces " "temps sinistres, il n'y a que la guerre dans les contrées de l'extérieur. " "L'apporter à notre civilisation signerait notre perte. Ces traîtres doivent " "être jugés selon la loi, et non par le chaos et la mort." #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:650 #, fuzzy msgid "" "Who do you think you are to give me orders? I am in charge of our people " "now, and I do not listen to those who ally themselves with this worthless " "human scum and their foul dark sorcerers." msgstr "" "Qui pense-tu donc être pour me donner des ordres ? Je suis chef de guerre à " "présent. Je ne me plie pas aux ordres de ceux qui s'allient à ces racailles " "d'humains et à leurs sorciers putrides !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:655 #, fuzzy msgid "" "Diplomacy isn’t going to work, of course — this petty elf has a death wish." msgstr "" "La diplomatie ne fonctionnera pas, bien sûr. Cet elfe étroit cherche la mort." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:660 #, fuzzy msgid "" "Avoid killing their leaders at all costs. If we want to solve this conflict, " "we’ll need the Grand Council to negotiate with the faction leaders, and " "without them, I fear that their successors may incite an even worse " "bloodshed. I only wish we could stop our kinsmen without resorting to " "violence." msgstr "" "Évitez de tuer leurs chefs à tout prix. Si nous voulons ressourdre ce " "conflit, nous aurons besoin que le Grand Conseil négocie avec les chefs de " "factions un arrangement, ou un châtiment. Sans leurs chefs, j'ai peur que " "ces guerriers elfes ne deviennent imbattables, et que plus de gens ne soient " "tués. J'aimerais seulement pouvoir arrêter nos frères sans recourir à la " "violence." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:665 #, fuzzy msgid "" "As it seems now, there is no other option for us than to hold out against " "their troops until help arrives. To arms!" msgstr "" "Apparemment, nous n'avons pas d'autre option pour les arrêter avant que " "l'aide arrive. Aux armes !" #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:680 #, fuzzy msgid "" "Though our enemies will not die by my hand, my brethren will avenge me! May " "this be the last day the traitors live to see the light of Naia and Sela!" msgstr "" "Je ne pourrai pas tuer tous les traîtres de mes propres mains... Vengez ma " "défaite, mes frères ! Que ce jour soit le dernier que ces traîtres vivent " "sous les lumières de Naia et Sela ! " #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:692 #, fuzzy msgid "" "We shouldn’t have allowed her to die. Now it will be nigh impossible to put " "an end to this!" msgstr "" "Nous n'aurions pas dû permettre qu'il meure. Maintenant il sera presque " "impossible d'arrêter cette guerre !" #. [message]: speaker=Celán #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:706 msgid "Alas, I have fallen before putting an end to this conflict." msgstr "Hélas, je suis tombé avant d'avoir pu mettre un terme à ce conflit." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:718 #, fuzzy msgid "" "We shouldn’t have allowed him to die. Now it will be nigh impossible to put " "an end to this!" msgstr "" "Nous n'aurions pas dû permettre qu'il meure. Maintenant il sera presque " "impossible d'arrêter cette guerre !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:741 #, fuzzy msgid "I die... for our people!" msgstr "Je meurs... pour notre peuple !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:762 msgid "Ahh, great. Now we are killing other elves." msgstr "Aah, joli travail. Maintenant, tuons d'autres elfes." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:774 #, fuzzy msgid "" "The situation is not improving. If those reinforcements don’t arrive soon we " "won’t be able to hold this place for much longer!" msgstr "" "La situation ne s'améliore pas. Si les renforts n'arrivent pas bientôt, nous " "ne pourrons plus tenir très longtemps !" #. [unit]: type=Orcish Slurbow, id=Kar-velgan #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:821 msgid "Kar-velgan" msgstr "Kar-velgan" #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:846 #, fuzzy msgid "" "Elves, stop this brutal bloodshed! You have slaughtered many innocent " "northerners; humans, orcs, and elves alike. This dreadful display breaches " "the treaty we signed with Lord Galas!" msgstr "" "Elfes, cessez ce massacre ! Vous avez tuez beaucoup d'innocent de votre " "sang, ainsi que des civils humains et orcs. Vous avez violé le traité que " "nous avions signé avec le Seigneur Galas, et n'êtes par conséquent plus " "autorisés à habiter nos terres !" #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:851 msgid "We do not listen to human sub-people!" msgstr "Nous ne répondons pas à la sous-race humaine !" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:856 #, fuzzy msgid "" "Then you shall listen to your own authorities. I came as soon as I could to " "bring order to this chaos. You have not only disobeyed the will of your " "former leader, Lord Galas; you also ignored the advice and command of " "Elynia, the Lady of Light herself." msgstr "" "Alors vous devrez écouter vos propres autorités. Je suis venu aussi vite que " "possible pour apporter l'ordre dans ce chaos. Vous n'avez pas seulement agi " "contre la volonté de votre seigneur Galas, mais vous avez également ignoré " "Elynia, la Dame de Lumière ; en les ignorant, vous avez scellé votre destin." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:861 #, fuzzy msgid "" "In light of these events and the terms of the treaty, the Grand Council has " "decided to banish the elvish kind from the northern country. You shall put " "an end to your civil war and prepare to leave our territory before five days " "have passed, or we shall order our own troops to deal with you. We do not " "want to do this, and you are well aware that you are at a numerical " "disadvantage." msgstr "" "Le Grand Conseil a décidé de bannir tout elfe du pays du Nord. Vous devrez " "être partis dans les cinq prochains jours, ou nous lèverons nos armées pour " "marcher contre vous ! Nous n'avons pas le désir de faire cela, mais vous " "savez que vous êtes en infériorité numérique." #. [message]: speaker=Celán #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:870 #, fuzzy msgid "" "Did one of your kind kill the puny ‘lord’ of these rebels as part a ruse to " "banish us from the forests, then?" msgstr "" "Est-ce donc votre espèce qui a assassiné le chétif « seigneur » de ses " "rebelles afin de faire bannir notre peuple de ses terres ?" #. [message]: speaker=Kar-velgan #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:875 #, fuzzy msgid "Listen, wose-born scum: Inodien was slain by no elf, human or orc!" msgstr "" "Écoutez, sages créatures, Inodien ne fut pas tué par nul elfe, humain ou " "orc !" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:884 #, fuzzy msgid "" "We have good reasons to think that the Chaos Empire sent forth their " "mercenaries for the purpose of causing this revolt and sending us all to our " "doom. But we are not letting that happen, at least not today." msgstr "" "Nous avons de bonnes raisons de penser que les loyalistes ont envoyé leurs " "mercenaires pour faire naître une discorde parmi votre peuple et ainsi " "signer notre perte. Mais nous ne laisserons pas cela arriver, pas " "aujourd'hui." #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:889 #, fuzzy msgid "This is not fair! Why should we pay for crimes committed by outsiders?" msgstr "" "C'est injuste ! Pourquoi devrions-nous payer pour le crime d'un autre ?" #. [message]: speaker=Kar-velgan #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:894 msgid "" "Your hands are not clean, elf! How do you even dare to ignore that fact in " "front of the bearers of the law?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:903 #, fuzzy msgid "" "It is true. We have spilled much elvish blood with this fight. Galas and I " "shall leave these lands as soon as we can." msgstr "" "C'est vrai. Nous avons fait couler beaucoup de sang elfique dans ce combat. " "Nous quitterons ces terres aussi vite qu'il nous sera possible." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:908 msgid "What? And how are we going to travel to Zocthanol Isle then?" msgstr "Quoi ? Et comment allons nous voyager jusqu'à l'Ile de Zhocthanol ?" #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:913 #, fuzzy msgid "" "I swear that my people will never forget this, the most vile of treacheries. " "I shall withdraw my troops and my people from this accursed country today, " "but I do intend to return some day to demand proper justice!" msgstr "" "Je jure que mon peuple n'oubliera jamais cette infamie. J'appelle mes " "troupes à se retirer de ce pays maudit, mais sachez qu'un jour, je " "reviendrai !" #. [message]: speaker=Celán #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:918 #, fuzzy msgid "" "If the Lady of Light is willing to depart from these lands to never return " "because of our own misdeeds, then we shall abandon the country as well. Come " "with me, men!" msgstr "" "Si la Dame de Lumière accepte de ne jamais revenir en ces lieux à cause de " "nos fautes, alors nous aussi, nous abandonnerons ce pays. Venez avec moi, " "compagnons ! Trouvons un endroit loin de ces démons." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:931 msgid "Elynia? Can you tell us your plan?" msgstr "Elynia ? Pouvez-vous nous faire part de votre plan ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:936 #, fuzzy msgid "" "There is a port to the west in the Bay of Tirigaz. It’s controlled by orcs, " "but perhaps we can find a way to bribe them so they lend us ships and " "provisions. It is the only port that doesn’t belong to the Aragwaithi " "nowadays." msgstr "" "Il y a un port à l'ouest de la Baie de Tirigaz. Il est sous le contrôle des " "orcs, mais peut-être pouvons-nous trouver un moyen de les soudoyer, afin " "qu'ils nous cèdent bateaux et provisions. C'est le seul port qui " "n'appartienne pas aux Aragwaithi, et le plus près de notre position actuelle." #. [message]: speaker=Mal Keshar #. Here Mal Keshar is supposed to be about to say something like "this is ridiculous" or such. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:943 #, fuzzy msgid "" "This is— Pah. We shall go to Tirigaz, then. But how will we determine the " "location of Zocthanol Isle?" msgstr "" "Alors allons à Tirigaz ! Mais comment trouverons-nous l'Ile de Zocthanol ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/03_Civil_War.cfg:948 msgid "That will be my job to do." msgstr "Ce sera mon travail de la localiser." #. [part] #. [scenario]: id=04_Terror_at_Dusk #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:106 msgid "Terror at Dusk" msgstr "Terreur au Crépuscule" #. [side]: id=Darglen, type=Chaos Lorekeeper #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:142 msgid "Darglen" msgstr "Darglen" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:202 #, fuzzy msgid "That is the sound of those blasted creatures!" msgstr "" "C'est le bruit de ces damnées créatures ! Mais que veulent-elles donc ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:211 msgid "" "Um... that’s unusual. Could they be behind the death of Inodien? But then..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:216 msgid "... The Chaos Empire must not be in disarray as we thought." msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:221 msgid "" "They shall pay for the senseless destruction and bloodshed they caused. Let " "us get rid of them before they bring more strife to this country!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:236 #, fuzzy msgid "" "Don’t die yet, vermin! We want some answers before crushing your useless " "skull against the rocks!" msgstr "" "Ne meurs pas tout de suite, vermine ! Nous voulons des explications avant " "d'enfouir ton crâne dans le sable !" #. [message]: speaker=Darglen #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:241 #, fuzzy msgid "" "... And do you really believe I would speak? Heh... you can torture me as " "much as you want, but you won’t get anything from me!" msgstr "" "Et vous croyez vraiment que je vais parler ? Vous pouvez me torturer autant " "que vous voudrez, vous ne tirerez jamais rien de moi !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:246 msgid "Stupid..." msgstr "Stupide..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:251 msgid "Let him." msgstr "Laissez le." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:267 #, fuzzy msgid "" "That bastard... Hekuba... He and the Iron Triad must be behind this. But " "what are they trying to accomplish?" msgstr "" "Hekuba... ce bâtard gênant. La Triade de Fer et lui doivent être derrière " "cela. Mais qu'espèrent-ils donc accomplir ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:272 msgid "" "They want to take revenge on us and our kind after Argan’s death, of course. " "It seems that as long as their cult exists, so will the Chaos Empire." msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:291 #, fuzzy msgid "" "This was the last one, and it doesn’t seem like there are any more groups " "coming here." msgstr "" "C'est le dernier d'entre eux, et il ne semble pas y avoir d'autre groupe " "s'approchant d'ici." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:296 msgid "" "Let’s not worry a lot about them. These pathetic weaklings are nothing " "compared to the hordes we fought before." msgstr "" "Ne nous inquiétons pas d'eux outre mesure. Ces gringalets pathétiques ne " "sont rien comparés aux hordes que nous avons combattues par le passé." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:301 msgid "Let’s proceed to Tirigaz now, quickly." msgstr "Avançons vers Tirigaz à présent, vite." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:306 #, fuzzy msgid "" "Why don’t we go after their leaders and put an end to this stupid war " "now?" msgstr "" "Pourquoi ne pas trouver leurs chefs, les éliminer et mettre fin à cette " "guerre maintenant ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:311 #, fuzzy msgid "" "No... That would be a highly reckless choice. We don’t know what kind of " "enemies we might be facing other than Mal Hekuba — you have not forgotten " "our last encounter with him, have you? We are at a disadvantage without more " "information about them — their leaders, their weapons, their plans. This is " "why we must find Zocthanol first." msgstr "" "Non... Ce serait trop dangereux, parce que nous ne savons pas encore quels " "ennemis nous affronterions, en dehors de Mal Hekuba. Vous n'avez pas oublié " "notre dernier combat avec lui ? Ils auront l'avantage, jusqu'à ce que nous " "obtenions plus d'informations sur eux, et c'est pourquoi il est primordial " "que nous trouvions Zocthanol." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:316 #, fuzzy msgid "Sigh. Very well, then." msgstr "Très bien, alors." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:325 msgid "" "We have wasted far too much time dealing with these pests. Look! A large " "swarm is approaching from the south!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/04_Terror_at_Dusk.cfg:330 msgid "Indeed. This... this was not a very prudent idea." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=05_Bay_of_Tirigaz #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:116 msgid "Bay of Tirigaz" msgstr "Baie de Tirigaz" #. [side]: id=Tan-Vatar, type=Orcish Sovereign #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:38 msgid "team_name^Tirigaz" msgstr "Tirigaz" #. [side]: id=Tan-Vatar, type=Orcish Sovereign #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:46 msgid "Tan-Vatar" msgstr "Tan-Vatar" #. [side] #. [side]: id=Ishkaal, type=Saurian Oracle #. [side]: id=Rishix, type=Saurian Flanker #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:162 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:241 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:87 msgid "team_name^Invaders" msgstr "Envahisseurs" #. [side]: id=Rishix, type=Saurian Flanker #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:169 msgid "Rishix" msgstr "Rishix" #. [side]: id=Ishkaal, type=Saurian Oracle #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:249 msgid "Ishkaal" msgstr "Ishkaal" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:315 msgid "team_name^Sea Creatures" msgstr "Créatures marines" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:338 msgid "team_name^Water Serpents" msgstr "Serpents d'eau" #. [label] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:373 msgid "Arthol" msgstr "Arthol" #. [label] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:377 msgid "Tirigaz" msgstr "Tirigaz" #. [label] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:382 msgid "Krisval" msgstr "Krisval" #. [label] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:387 msgid "Burdyr" msgstr "Burdyr" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:430 msgid "N: Bisbarl" msgstr "N : Bisbarl" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:448 msgid "" "N: Bisbarl\n" "NW: Port of Tirigaz\n" "NE: Arthol" msgstr "" "N : Bisbarl\n" "NW : Port de Tirigaz\n" "NE : Arthol" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:469 msgid "SW: Province of Wyndill" msgstr "SW : Province de Wyndill" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:478 msgid "Defeat both enemy leaders" msgstr "Vaincre les deux chefs ennemis" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:483 msgid "Death of Vuruk or the ally leader" msgstr "Mort de Vuruk ou des chefs alliés" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:484 msgid "The port of Tirigaz or the town of Arthol are captured by the enemy" msgstr "Le port de Tirigaz ou la ville d'Arthol sont capturés par l'ennemi" #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:502 msgid "170 gold! It seems it was a trading ship!" msgstr "170 pièces d'or ! Ce devait être un navire marchand !" #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:503 msgid "You retrieve 170 pieces of gold." msgstr "Vous récupérez 170 pièces d'or." #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:507 msgid "Bah, only 25 pieces of gold. Better than nothing, I guess." msgstr "" "Bah, seulement 25 pièces d'or. C'est toujours mieux que rien, je suppose." #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:508 msgid "You retrieve 25 pieces of gold." msgstr "Vous trouvez 25 pièces d'or." #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:512 msgid "Two pieces of gold? Damn, this must be a joke!" msgstr "Deux pièces d'or ? Diantre, cela doit être une farce !" #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:513 msgid "You retrieve two pieces of gold." msgstr "Vous récupérez deux pièces d'or." #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:517 msgid "Well, well, 50 pieces of gold can be put to good use!" msgstr "" "Bien, bien, il y a toujours de quoi utiliser 50 pièces d'or à bon escient !" #. [value] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:518 msgid "You retrieve 50 pieces of gold." msgstr "Vous récupérez 50 pièces d'or." #. [message]: speaker=Ishkaal #. The pointy-eared demons here are the elves. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:617 #, fuzzy msgid "" "You filthy soft-skinned beasts, this is your last opportunity to return our " "swamps! We are not planning to retreat to the forests of the pointy-eared " "demons!" msgstr "" "Bande de sale bêtes à la peau douce, ceci est votre dernière chance de nous " "rendre nos marais ! Ils ont toujours été nôtres, et nous ne prévoyons pas de " "nous retirer sur le territoire des démons aux oreilles pointues !" #. [message]: speaker=Tan-Vatar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:622 #, fuzzy msgid "" "We care nothing for your stupid conflicts on the eastern borders. You " "trespassed our frontiers and broke our treaty, and now you ask from us the " "very lands you took by force; after raiding our southern garrison, no less! " "If you believe we will accede now—" msgstr "" "Nous n'avons que faire de vos guerres ridicules dans l'Est. Nous avions un " "traité, et vous l'avez brisé en violé les frontières que nous avions " "établies, et maintenant vous nous demandez de vous rendre les terres que " "vous nous volez ? Et cela après avoir assailli la forteresse sud ! Croyez-" "vous vraiment que nous allons abandonner maintenant ?" #. [message]: speaker=Ishkaal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:627 #, fuzzy msgid "" "To the Dark Gods with you and your treaty! The words of an orc are no more " "meaningful than his fetid breath! Maybe you’ll admit your defeat once we " "have razed every single one of your precious buildings to the ground. Go " "ahead, Rishix! Teach them a lesson!" msgstr "" "« Frontières que nous avions établies », dites-vous ? Que les Dieux Sombres " "vous emportent, vous et votre traité ! Depuis quand les mots d'un orc " "peuvent-ils définir quelle est l'étendue de nos eaux ? Peut-être accepterez-" "vous la défaite quand nous aurons sacqué vos villes du Nord. Vas-y, Rishix ! " "Donne-leur une leçon !" #. [message]: speaker=Rishix #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:632 #, fuzzy msgid "We’ll make these puny dirt-dwellers rue the day they were born!" msgstr "" "Ha, ha ! Nous allons réduire ces chétifs et crasseux habitants en pièces !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:689 #, fuzzy msgid "That city to the northwest... is it the port of Tirigaz?" msgstr "Cette cité au nord-ouest... Est-ce le port de Tirigaz ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:694 #, fuzzy msgid "" "Yes... it wasn’t so well fortified during my time. So many things have " "changed since then." msgstr "" "Oui... bien qu'il ne soit plus aussi fortifié qu'à mon époque. Les choses " "ont bien changé ici." #. [message]: speaker=Galas #. "Is that smoke I smell?" #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:700 #, fuzzy msgid "Is that smoke I— Wait, I hear steps..." msgstr "Est-ce que cette fumée que je - Attendez, j'entends un bruit de pas..." #. [unit]: type=Orcish Crossbowman, id=Vuruk #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:717 msgid "Vuruk" msgstr "Vuruk" #. [message]: speaker=Vuruk #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:734 msgid "Hello, strangers! Are you loyal to the Grand Council?" msgstr "Bonjour, étrangers ! Êtes-vous demeurés loyaux au Grand Conseil ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:739 msgid "Ehm..." msgstr "Euh..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:744 msgid "Yes, we are." msgstr "Oui, nous le sommes." #. [message]: speaker=Vuruk #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:749 #, fuzzy msgid "" "Those vile saurians hold the port of Tirigaz under siege, leaving me unable " "to reach the city to deliver some important news to our lord. I think I " "speak for all of us when I say that your help would be very appreciated. I " "need to get to the city keep, but the journey across isn’t safe while those " "vermin roam about our lands!" msgstr "" "Ces vils sauriens assiègent le port de Tirigaz, et nous ne pouvons entrer " "dans la ville. Nous portons d'importantes nouvelles pour notre seigneur. Je " "parle au nom de tous quand je vous dit que votre aide serait extrêmement " "précieuse. Je dois accéder au donjon de la cité, mais ce ne sera pas " "possible tant que ces vermines ne sont pas vaincues !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:754 msgid "The enemies of our friends are our enemies. We can help you." msgstr "Les ennemis de nos amis sont nos ennemis. Nous vous aiderons." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:759 msgid "" "(whispering) I am curious about their motives... Don’t you think your " "trust in the orcs could be misplaced?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:764 #, fuzzy msgid "" "We must stop and repel those saurians before they take over Tirigaz or the " "northern town that provides resources to the port." msgstr "" "Nous devons arrêter ces sauriens avant qu'ils ne prennent Tirigaz ou les " "villages qui fournissent le port en ressource, au Nord." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:775 msgid "Vuruk, what is it that you need to report to the lord of Tirigaz?" msgstr "" "Vuruk, que sont dont les nouvelles dont vous devez faire part au seigneur de " "Tirigaz ?" #. [message]: speaker=Vuruk #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:780 #, fuzzy msgid "" "Hmm... I fear it is nothing I’m allowed to share with anyone but Lord Tan-" "Vatar and his trusted commanders, at least not at this time." msgstr "" "Eh bien... Je ne suis pas autorisé à en parler à qui que ce soit en dehors " "du seigneur Tan-Vatar et de ses commandants." #. [message]: speaker=Galas #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:785 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:372 msgid "Fair enough." msgstr "" #. [message]: speaker=Ishkaal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:801 msgid "Come in aid of your kin, friends from the deep sea!" msgstr "Venez et aidez ceux de votre race, amis du fond de la mer !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:851 #, fuzzy msgid "" "Ah, ha, ha, hah! They have the support of some wild creatures from the " "ocean! Nothing we cannot handle." msgstr "" "Ah, ha ! Ils ont obtenu le soutient de quelque créature du fond de l'océan ! " "Rien que nous ne puissions maîtriser." #. [message] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:915 #, fuzzy msgid "Where did all these damned creatures come from?" msgstr "D'où sont donc venus ces maudits démons ?" #. [message]: speaker=Ishkaal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:924 #, fuzzy msgid "This is turning out to be harder than it was supposed to be." msgstr "Cela devient plus dur que ça n'aurait dû l'être." #. [message]: speaker=Vuruk #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:987 #, fuzzy msgid "" "Arthol is being ransacked by the saurians! Now there’s no hope for Tirigaz!" msgstr "" "Arthol a été pris par les sauriens ! Il n'y plus aucun espoir pour Tirigaz !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1008 msgid "" "Tirigaz has been captured! Our mission has failed, and we won’t be able to " "reach Zocthanol now!" msgstr "" "Tirigaz a été prise ! Notre mission a échoué, nous ne pourrons jamais " "atteindre Zocthanol à présent !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1037 msgid "No! I’ve got to... uuugh..." msgstr "Non ! Je dois... aaah..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1049 #, fuzzy msgid "" "We let the orcish messenger perish on the battlefield! The lord of Tirigaz " "is not going to like this..." msgstr "" "Nous avons laissé le messager orc mourir sur le champ de bataille ! Le " "seigneur de Tirigaz ne va pas aimer cela..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1064 msgid "The treacherous ones cannot win! Eeaack..." msgstr "Les être perfides ne peuvent pas l'emporter ! Aaargh..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1092 msgid "Damn you, dirt-dwellers!" msgstr "Soyez maudits, crasseux habitants !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1118 #, fuzzy msgid "" "I have been struck down by the damned minions of a lich! This is not fair!" msgstr "" "J'ai été frappé par les servants d'une liche mort-vivante ! C'est injuste !" #. [message]: speaker=Ishkaal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1137 msgid "Noooooo! You’ll suffer for this atrocity!" msgstr "Noooon ! Vous souffrirez pour cette atrocité !" #. [message]: speaker=second_unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1157 msgid "Ha, ha, ha! Die, fool!" msgstr "Ha, ha, ha ! Mourrez, pauvre fou !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1162 #, fuzzy msgid "No! The city will fall... without my leadership... *ack*" msgstr "Non ! Cette cité tombera... sans un chef... *argh*" #. [message]: speaker=Ishkaal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1167 #, fuzzy msgid "Take that, orcish scum! Your leader is dead now, and your city is ours!" msgstr "" "Prends-ça, pourriture d'orc ! Votre chef est mort maintenant, et votre cité " "nous appartient !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1179 msgid "" "The commander of the defense of Tirigaz has been slain! The city won’t " "resist for much longer now..." msgstr "" "Le commandeur de la défense de Tirigaz a été tué ! La ville ne résistera pas " "bien longtemps à présent..." #. [message] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1201 msgid "Don’t get any closer to our villages, you vermin!" msgstr "N'approchez pas plus de nos villages, vermines !" #. [message]: speaker=Ishkaal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1206 msgid "Crush their villages into the ground!" msgstr "Réduisez leurs villages en cendre !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1240 msgid "" "These villages belong to the lord of Tirigaz! We must protect them, not " "capture them!" msgstr "" "Ces villages appartiennent au seigneur de Tirigaz ! Nous devons les " "protéger, pas les capturer !" #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Vitork #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1253 msgid "Vitork" msgstr "Vitork" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1264 msgid "Yes! We did it!" msgstr "Oui ! Nous avons réussi !" #. [message]: speaker=Tan-Vatar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1269 msgid "" "This is an important battle you’ve helped us win, travelers. The city of " "Tirigaz shall be eternally thankful for your assistance." msgstr "" "C'est une bataille importante dans laquelle vous nous avez assistés, " "voyageurs. La cité de Tirigaz vous sera éternellement reconnaissante pour " "votre aide." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1274 msgid "" "It is our duty to assist our allies in these times. However, I believe this " "soldier has something to tell you..." msgstr "" "C'est notre devoir de soutenir nous alliés dans ces temps difficiles. Je " "crois cependant que ce soldat a quelque chose à vous dire..." #. [message]: speaker=Vitork #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1279 msgid "Vuruk, brother, you made it! Did you discover anything new?" msgstr "Vuruk, frère, tu as réussi ! Apportes-tu des nouvelles ?" #. [message]: speaker=Vuruk #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1284 msgid "" "Ha, indeed! I need to talk with you about it later, but now I must report to " "the chieftains." msgstr "" "Ha, bien entendu ! Nous devrons en parler plus tard, je dois à présent faire " "mon rapport aux chefs de guerre." #. [message]: speaker=Tan-Vatar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1289 #, fuzzy msgid "" "I see you helped Vuruk return home safe and sound. Well done! So, what can " "we do for you to repay our debt?" msgstr "" "Je vois que vous avez aidé Vuruk à terminer sa mission. Bien joué ! Dites-" "nous maintenant, comment pouvons-nous rembourser notre dette ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1294 #, fuzzy msgid "" "Um, we are currently looking for transportation services. We must sail the " "open ocean to find a certain island..." msgstr "" "Eh bien, nous sommes en recherche d'un moyen de transport. Nous devons " "naviguer à travers l'océan pour trouver une île..." #. [message]: speaker=Tan-Vatar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1299 #, fuzzy msgid "" "I mean no offense, but only fools would dare sail the open ocean! " "Nobody has ventured into farther waters and returned in one piece, ever! " "Nobody knows exactly what kind of creatures inhabit the Vast Sea! Nobody " "knows for certain what lies beyond the horizon, but it surely can’t be good, " "you see! Why would anyone want to travel so far into unknown waters, when " "there are plenty of safer unexplored lands awaiting back whence you came?" msgstr "" "Ne le prenez pas mal, mais seuls les fous s'aventurent à voguer comme cela " "dans l'océan ! Personne n'a jamais navigué sur les eaux profondes et n'en " "est revenu indemne ! Personne ne sait précisément quelles créatures " "demeurent dans la Vaste Mer. Personne ne sait avec certitude ce qui repose " "au-delà de l'horizon, mais il ne peut rien y avoir de bien, sinon quelqu'un " "en serait déjà revenu ! Pourquoi quelqu'un voudrait-il s'aventurer si loin " "dans ces eaux inconnues, alors qu'il y a de vastes terres plus sûres juste " "derrière nous ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1304 #, fuzzy msgid "" "We have a mission to complete, but much like Vuruk’s, it is not something we " "should discuss with..." msgstr "" "Nous avons une mission à accomplir, mais comme celle de Vuruk, ce n'est pas " "quelque chose dont nous pouvons discuter avec..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1309 #, fuzzy msgid "" "We know the location of a certain isle where some people who once lived in " "the Great Continent went to. We need to gather some information from them — " "as part of a mission for the Grand Council." msgstr "" "Nous connaissons la position d'une île où des elfes, qui habitèrent sur le " "Grand Continent, allèrent s'installer. Nous devons apprendre certaines " "choses d'eux - c'est une mission pour le Grand Conseil." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1314 msgid "Uh, huh." msgstr "Hum, hum." #. [message]: speaker=Tan-Vatar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/05_Bay_of_Tirigaz.cfg:1319 #, fuzzy msgid "" "The Grand Council? Why didn’t you say so in the first place! We’ll do " "anything we can to help you in your mission. It’ll be difficult to gather an " "appropriate crew for you, but at least I can give you one of our fastest " "transport vessels." msgstr "" "Le Grand Conseil ? Pourquoi n'avez-vous pas commencé par là ? Nous ferons " "tout ce que nous pourrons pour vous assister dans votre mission. Ce sera " "difficile de rassembler tout un équipage, mais nous pouvons au moins vous " "donner un de nos navires de transport les plus rapides." #. [part] #. [scenario]: id=06_01_Quenoth_Isle #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:139 msgid "Quenoth Isle" msgstr "Île de Quenoth" #. [side] #. [side]: id=Gaellis, type=Quenoth Marshal #. [side]: id=Inara, type=Quenoth Avenger #. [side]: id=Lintaen, type=Quenoth Hero #. [side]: id=Listra, type=Quenoth Druid #. [side]: id=Maina, type=Quenoth Shyde #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:47 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:50 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:91 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:150 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:196 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:267 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:45 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:63 msgid "team_name^Quenoth" msgstr "Quenoth" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:93 msgid "" "This place appears to be abandoned... Are you sure this is the correct " "island?" msgstr "" "Cet endroit semble être abandonné... Êtes-vous sûr que ce soit cette île ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:98 #, fuzzy msgid "" "Not completely... but it’s possible that the Quenoth elves just avoid these " "shores for some reason." msgstr "" "Pas complètement... mais il est possible que les elfes de Quenoth évitent " "ces rivages pour une raison quelconque." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:103 msgid "Let’s explore and try to find them, then." msgstr "Nous allons explorer et essayer de les trouver, alors." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:229 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:980 msgid "Time passes..." msgstr "Le temps passe..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:261 #, fuzzy msgid "" "Maybe we should return to the ship. I’m not really sure about going into the " "forest at night, it could be dangerous." msgstr "" "Peut-être que nous devrions retourner au navire. Je ne suis pas sûr que nous " "devrions vraiment aller dans la forêt la nuit." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:266 msgid "Why are you hesitating now?" msgstr "Pourquoi vous hésitez maintenant ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:273 msgid "" "Do you remember when we almost lost you in the caves beneath Wesmere? I " "don’t want to risk that occurring again. We don’t know why we haven’t found " "any elves here and..." msgstr "" "Tu te souviens quand nous nous sommes presque perdus dans les grottes sous " "Wesmere ? Je ne veux pas prendre le risque que ça se reproduise. Nous ne " "savons pas pourquoi nous n'avons trouvé aucun elfe ici et..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:284 msgid "Is there something you haven’t told me?" msgstr "Y a-t-il quelque chose que vous ne m'avez pas dit ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:289 msgid "Galas, I—" msgstr "Galas, Je—" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:302 msgid "I hear something moving among the trees." msgstr "J'entends quelque chose bouger au milieu des arbres." #. [event]: (id=Elynia) nw}, (id=Galas) se}, (id=Elynia) se}, type=Quenoth Fighter, id=Nion, (id=Galas) nw}, type=Quenoth Ranger, id=Valad, type=Quenoth Ranger, id=Hara, type=Quenoth Fighter, id=Yon, type=Quenoth Scout, id=Ladien, (id=Hara) (20) (4)}, (id=Nion) (23) (5)}, (id=Yon) (23) (7)}, (id=Valad) (20) (5)}, (id=Yon) 24 7}, (id=Nion) 23 4}, (id=Hara) 19 4}, (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:315 msgid "Nion" msgstr "Nion" #. [event]: (id=Elynia) nw}, (id=Galas) se}, (id=Elynia) se}, type=Quenoth Fighter, id=Nion, (id=Galas) nw}, type=Quenoth Ranger, id=Valad, type=Quenoth Ranger, id=Hara, type=Quenoth Fighter, id=Yon, type=Quenoth Scout, id=Ladien, (id=Hara) (20) (4)}, (id=Nion) (23) (5)}, (id=Yon) (23) (7)}, (id=Valad) (20) (5)}, (id=Yon) 24 7}, (id=Nion) 23 4}, (id=Hara) 19 4}, (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:327 msgid "Valad" msgstr "Valad" #. [event]: (id=Elynia) nw}, (id=Galas) se}, (id=Elynia) se}, type=Quenoth Fighter, id=Nion, (id=Galas) nw}, type=Quenoth Ranger, id=Valad, type=Quenoth Ranger, id=Hara, type=Quenoth Fighter, id=Yon, type=Quenoth Scout, id=Ladien, (id=Hara) (20) (4)}, (id=Nion) (23) (5)}, (id=Yon) (23) (7)}, (id=Valad) (20) (5)}, (id=Yon) 24 7}, (id=Nion) 23 4}, (id=Hara) 19 4}, (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:337 msgid "Hara" msgstr "Hara" #. [event]: (id=Elynia) nw}, (id=Galas) se}, (id=Elynia) se}, type=Quenoth Fighter, id=Nion, (id=Galas) nw}, type=Quenoth Ranger, id=Valad, type=Quenoth Ranger, id=Hara, type=Quenoth Fighter, id=Yon, type=Quenoth Scout, id=Ladien, (id=Hara) (20) (4)}, (id=Nion) (23) (5)}, (id=Yon) (23) (7)}, (id=Valad) (20) (5)}, (id=Yon) 24 7}, (id=Nion) 23 4}, (id=Hara) 19 4}, (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:355 msgid "Yon" msgstr "Yon" #. [event]: (id=Elynia) nw}, (id=Galas) se}, (id=Elynia) se}, type=Quenoth Fighter, id=Nion, (id=Galas) nw}, type=Quenoth Ranger, id=Valad, type=Quenoth Ranger, id=Hara, type=Quenoth Fighter, id=Yon, type=Quenoth Scout, id=Ladien, (id=Hara) (20) (4)}, (id=Nion) (23) (5)}, (id=Yon) (23) (7)}, (id=Valad) (20) (5)}, (id=Yon) 24 7}, (id=Nion) 23 4}, (id=Hara) 19 4}, (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:365 msgid "Ladien" msgstr "Ladien" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:373 msgid "" "Who are you and where do you come from? You don’t seem to be of our kin." msgstr "" "Qui êtes-vous et d'où venez-vous ? Vous ne semblez pas être de notre famille." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:378 #, fuzzy msgid "" "We are elves! There’s no need to point at us with those arrows and swords, " "either; we’re clearly at a disadvantage here." msgstr "" "Nous sommes les elfes ! Il n'y a pas besoin de nous rappeler, avec ces " "flèches, que nous sommes clairement en infériorité numérique ici." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:383 msgid "" "You do not dress like our people. Is this some kind of joke? We are pretty " "sure we’ve never seen your faces on this island." msgstr "" "Vous n'êtes pas habillé comme notre peuple. Est-ce une plaisanterie ? Nous " "sommes presque sûrs que nous n'avons jamais vu vos visages sur cette île." #. [message]: speaker=Hara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:388 msgid "They are probably impostors sent by Uria to destroy our home!" msgstr "" "Ils sont probablement des imposteurs envoyés par Uria pour détruire notre " "maison !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:393 msgid "Let us explain..." msgstr "Expliquons-nous..." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:398 msgid "Arrest them!" msgstr "Arrêter les !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:405 msgid "Stop!" msgstr "Stop !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:420 #, fuzzy msgid "" "(spreading her wings apart) How can you not recognize your " "sylvan ancestors, young girl? Have the Quenoth elves completely forgotten " "their history after all this time?!" msgstr "" "(Déployant ses ailes) Comment pouvez-vous ne PAS reconnaître vos " "ancêtres Sylvain, jeune fille ? Les elfes de Quenoth ont-ils complètement " "oublié leur histoire après tout ce temps ?!" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:431 #, fuzzy msgid "" "(in a calm, sad tone) When was the last time you saw this glow in the " "night?" msgstr "" "(d'un ton calme, mais triste) À quand remonte la dernière fois que " "vous avez vu cette lueur dans la nuit ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:511 #, fuzzy msgid "" "Elynia held a small fire in her hands, illuminating the surroundings with a " "strong, azure light. The elves stared in awe at her subtle but effective " "display of the power of Faerie; some of them stepped back, alarmed, " "uncertain of what to make of the unusual situation." msgstr "" "Elynia tenait un petit feu dans ses mains, illuminant les alentours avec une " "forte lumière bleue. Les elfes ébahis par sa démonstration subtile, mais " "efficace de la puissance de la fée, et certains d'entre eux reculèrent " "incertains devant cette situation inhabituelle." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_01_Quenoth_Isle.cfg:539 msgid "Come with me." msgstr "Venez avec moi." #. [part] #. [scenario]: id=06_02_Elves_of_a_Different_Land #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:139 msgid "Elves of a Different Land" msgstr "Elfes d'une terre différente" #. [side]: id=Gaellis, type=Quenoth Marshal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:56 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:50 msgid "Gaellis" msgstr "Gaellis" #. [side]: id=Maina, type=Quenoth Shyde #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:97 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:68 msgid "Maina" msgstr "Maina" #. [unit]: id=Ira, type=Quenoth Druid #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:108 #, fuzzy msgid "Ira" msgstr "Inara" #. [unit]: id=Urédiel, type=Quenoth Shaman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:121 msgid "Urédiel" msgstr "" #. [unit]: id=Arandith, type=Quenoth Marksman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:134 msgid "Arandith" msgstr "" #. [side]: id=Inara, type=Quenoth Avenger #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:156 msgid "Inara" msgstr "Inara" #. [unit]: id=Ainael, type=Quenoth Captain #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:168 msgid "Ainael" msgstr "" #. [unit]: id=Remir-Taen, type=Quenoth Outrider #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:181 msgid "Remir-Taen" msgstr "" #. [side]: id=Lintaen, type=Quenoth Hero #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:202 msgid "Lintaen" msgstr "Lintaen" #. [unit]: id=Del, type=Quenoth Hero #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:213 msgid "Del" msgstr "Del" #. [unit]: id=Vardé, type=Quenoth Shaman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:226 msgid "Vardé" msgstr "Vardé" #. [unit]: id=Shin, type=Quenoth Fighter #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:239 msgid "Shin" msgstr "Shin" #. [unit]: id=Ji, type=Quenoth Archer #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:251 msgid "Ji" msgstr "Ji" #. [side]: id=Listra, type=Quenoth Druid #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:273 msgid "Listra" msgstr "Listra" #. [unit]: id=Nadia, type=Quenoth Shaman #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:284 msgid "Nadia" msgstr "Nadia" #. [unit]: id=Belan, type=Quenoth Rider #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:296 msgid "Belan" msgstr "Belan" #. [unit]: id=Zarel, type=Quenoth Fighter #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:309 msgid "Zarel" msgstr "Zarel" #. [unit]: id=Noran, type=Quenoth Fighter #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:322 msgid "Noran" msgstr "Noran" #. [unit]: id=Ivalen, type=Quenoth Fighter #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:335 msgid "Ivalen" msgstr "Ivalen" #. [unit]: id=Kal, type=Quenoth Fighter #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:348 msgid "Kal" msgstr "Kal" #. [unit]: id=Niemin, type=Quenoth Fighter #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:361 msgid "Niemin" msgstr "Niemin" #. [unit]: id=Leria, type=Quenoth Fighter #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:374 msgid "Leria" msgstr "" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:423 msgid "" "Lord Gaellis, son of Kalehssar, we found these two strangers on the " "southeastern shores. They came from the northern seas, and seem to bring the " "light of Eloh with them." msgstr "" "Seigneur Gaellis, fils de Kalehssar, nous avons trouvé ces deux inconnus sur " "les rives sud. Ils sont venus de la mer du Nord, et semblent apporter la " "lumière de Eloh avec eux." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:434 msgid "Eloh? That name..." msgstr "Eloh ? Ce nom..." #. [message]: speaker=Gaellis #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:439 #, fuzzy msgid "" "No land dwellers have set foot on this island for a long time. The last " "recorded landing was centuries ago, when our own kin came here seeking a new " "home; they made sure no-one was left behind on the continent. Tell us, who " "are you?" msgstr "" "Cela fait bien longtemps que des habitants de la terre vinrent sur cette " "île. La dernière fois qu'ils prirent pied sur ses côtes, c'étaient nos " "parents qui chercher désespérément un nouveau foyer. Nous n'avions laissé " "personne derrière nous. Qui êtes-vous ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:444 msgid "Sir, I am Galas, son of Valthir, and this is..." msgstr "Monsieur, je suis Galas, fils de Valthir, et voici..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:449 msgid "Elynia, daughter of Deniéth-Isal." msgstr "Elynia, fille de Deniéth-Isal." #. [message]: speaker=Maina #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:454 #, fuzzy msgid "" "You bear a strong resemblance to us. Spread your wings, Elynia. Albeit " "unusually pale, your face is that of an elf; but your clothes, and your " "wings... they are very unlike our own. Where do you come from?" msgstr "" "Vous ressemblez vaguement à un des nôtres. Déployez vos ailes. Votre visage " "est celui d'un elfe, mais vos vêtements et vos ailes... ils sont très " "différents de nous. D'où venez-vous ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:459 #, fuzzy msgid "" "From the Great Continent — from the region we call the Far North, beyond the " "tall Heart Mountains that grasp the sky and guard the green lands. There, " "the suns’ light has not been enough to burn those beautiful forests forever. " "We are different to you, indeed; we are forest elves, and we have come to " "seek your help against the great evil that has befallen Irdya." msgstr "" "Nous venons du grand continent — du Grand Nord, au-delà des montagnes " "centrales, elles étreignent le ciel et gardent les terres vertes. Là, la " "lumière des soleils n'a pas été suffisante pour brûler ces belles forêts " "éternelles. Nous ne sommes pas vous, en effet, nous sommes les elfes des " "forêts, et nous sommes venus chercher votre aide contre le grand mal qui a " "frappé Irdya." #. [message]: speaker=Gaellis #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:464 #, fuzzy msgid "" "Forest elves? How is that possible? The last our people saw of the Great " "Continent were vast deserts plagued with foul orcs, necromancers, and human " "barbarians. There’s no green life left on it anymore!" msgstr "" "Elfes des forêts ? C'est absolument ridicule. Les dernières personnes de " "notre peuple qui vivaient sur le grand continent ont du faire face à de " "vastes déserts infestés d'immondes orcs, de nécromanciens et de barbares " "humains. Aucune vie verdoyante n'a survécu !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:469 #, fuzzy msgid "" "Maybe your people didn’t travel far enough! Most of the central region fits " "your description, but there are a few secluded valleys where life has " "continued to thrive, and the Far North is vast enough to allow both humans " "and orcs to live relatively at peace with each other." msgstr "" "Peut-être que votre peuple n'a pas voyagé assez loin vers le Nord ! La " "majorité de la zone centrale correspond à votre description, mais il y a des " "vallées isolées où la vie a prospéré, et le Grand Nord est assez vaste pour " "permettre aux êtres humains et aux orcs de vivres relativement en paix les " "uns avec les autres." #. [message]: speaker=Gaellis #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:474 msgid "That is—" msgstr "C'est —" #. [message]: speaker=Inara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:479 msgid "" "Kalehssar, the Blade of Eloh, destroyed the dark force that once reigned " "over Irdya and attempted to erase the last remnants of our kind. What new " "foe threatens to put an end to our peace now, daughter of the forests?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:484 msgid "" "The creature slain by his hand was but a servant of a far greater power. The " "fight is not over yet, and although we have recently vanquished another... " "minion of hers, the influence she exerts on this world remains as strong as " "ever." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:495 #, fuzzy msgid "" "I realize that this may sound overly dramatic, but I speak the truth, for I " "am the slayer of Zhangor, and Eloh guided me back to you in this era because " "you have the missing page of our civilization’s history: Kalehssar fought " "Yechnagoth, the Eater of Souls, and defeated her on this island nearly four " "centuries ago. The enemy we face now is none other than Uria, who has " "amassed an empire of human followers on the Great Continent. Even now as we " "speak, they work with the forces of Inferno and their unspeakable creations " "to destroy all that is left in the world!" msgstr "" "Je sais que cela peut sembler ridiculement dramatique, mais je dis la " "vérité, car je suis le tueur de Zhangor et Eloh m'a guidé vers vous en cette " "époque, parce que vous avez la page manquante de l'histoire de notre " "civilisation : Kalehssar a combattu Yechnagoth, le mangeur d'âmes, et il a " "été défait ici, sur cette île, quelques centaines d'années auparavant." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:506 #, fuzzy msgid "" "The elves were left aghast by the mention of the three accursed names. They " "eyed each other nervously, as though they feared that rocks would fall from " "the sky in response to the bold revelation." msgstr "" "Les elfes ont été choqués par la simple mention de ces trois noms maudits. " "Ils s'observaient nerveusement, comme si le ciel allait leur tomber sur la " "tête comme une conséquence des paroles audacieuses d'Elynia." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:516 msgid "I cannot do miracles. If you need more proof of our claims—" msgstr "" "Je ne peux pas faire de miracles. Si vous avez besoin de plus de preuves de " "nos allégations —" #. [message]: speaker=Maina #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:521 #, fuzzy msgid "" "At the end of the previous era, you were sent by Eloh to protect elvenkind " "from the Demon Lord. Now, you have returned to us to protect all Irdya from " "the Fallen Goddess... Elynia, the power you wield has not been seen by our " "kin for eons, as much of our forefathers’ knowledge perished with them when " "the spawn of Uria destroyed their forests. You are a rare gem among the " "entire elvish civilization, and we have no reason to distrust you. We listen " "to the call of our forest ancestors, and we agree to help you." msgstr "" "Vous avez été à l'origine envoyés par Eloh pour nous protéger contre le " "seigneur-démon. Eloh vous envoie de nouveau pour nous protéger tous de la " "Déesse déchue. Maintenant tout est clair. La puissance que vous maniez n'a " "pas été vue par nos parents depuis une éternité, beaucoup de connaissances " "ancestrales ont été perdues au début de la destruction de nos forêts par la " "progéniture d'Uria. Vous êtes une perle rare parmi toute la civilisation " "elfique, et nous avons confiance en vous. Nous entendons l'appel de nos " "ancêtres des forêts, et nous nous engageons à vous aider." #. [message]: speaker=Maina #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:526 msgid "Don’t we all?" msgstr "N'avons-nous pas tous ?" #. [message]: speaker=Gaellis #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:535 msgid "What kind of help do you need?" msgstr "Quel genre d'aide avez-vous besoin ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:540 #, fuzzy msgid "" "Necromancy is the least of evils now that Uria’s minions plague the Great " "Continent. In our long journey to this island, we have not only been " "assisted by the orcs of the Far North, but also by a lich who helped us " "defeat the Chaos Emperor. We will need his help here, so I request that we " "are allowed to bring our orcish and undead allies to this island." msgstr "" "La nécromancie est le moindre des maux, maintenant que les sbires d'Uria " "ravagent le grand continent. Dans notre long voyage vers cette île, nous " "n'avons pas seulement été aidés par les orcs du Grand-Nord, mais aussi par " "une liche qui a contribué vaincre le maître de l'hombre. Nous avons encore " "besoin de son aide ici, je demande donc la permission d'amener un navire " "transportant nos alliés orcs et morts-vivants sur cette île." #. [message]: speaker=Gaellis #. "Why we can’t accede." #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:557 msgid "" "(nervously) That request... is very... improper for an elf, to " "say the least... You surely understand why we can’t—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:562 #, fuzzy msgid "" "It is true that many necromancers have worked together with Uria’s minions " "to bring doom to the natural inhabitants of the continent, including your " "own ancestors. But it’s also true that knowing whether a creature walks the " "path of Light or the path of Darkness does not suffice to distinguish evil " "from good. As for the orcs, they have been our allies even in the past, back " "when there was only one sun and all elves lived in the forests of Irdya." msgstr "" "Il est vrai que de nombreux nécromanciens ont collaboré avec les sbires " "d'Uria pour apporter la ruine aux habitants naturels du continent, y compris " "les Elfes du Désert. Mais c'est vrai aussi que la puissance pure des " "ténèbres ne suffit pas à définir la différence entre le bien et le mal, et " "que nous étions alliés avec les orcs dans le passé, du temps où il n'y avait " "qu'un seul soleil et que tous les elfes vivaient dans les forêts d'Irdya." #. [message]: speaker=Maina #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:567 #, fuzzy msgid "" "We shall allow the orcs and the undead to come to assist you once you tell " "us exactly what you are going to do, but beware that our warriors and " "priests are ready to take care of them should they do anything suspicious." msgstr "" "Nous allons autoriser les orcs et les morts-vivants à venir pour vous aider " "lorsque vous nous direz précisément ce que vous allez faire, mais méfiez-" "vous, nos guerriers et nos prêtres sont prêts à prendre soin d'eux s'ils " "font quelque chose de suspect." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/06_02_Elves_of_a_Different_Land.cfg:572 msgid "We require access to the place where Yechnagoth was destroyed." msgstr "Nous avons besoin d'accéder au lieu où Yechnagoth a été détruit." #. [part] #. [scenario]: id=07_The_Search_for_the_Past, race=bats, type=Water Serpent, race=verlissh #. Note: Urvatha = Inferno. Uria is considered the mother of Inferno #. in a strictly figurative sense. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:172 msgid "The Search for the Past" msgstr "La quête du passé" #. [side] #. [side]: type=Lesser Giant Spider #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:42 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:57 msgid "team_name^Cave Creatures" msgstr "Créatures des cavernes" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:93 msgid "team_name^Yechnagoth’s Guards" msgstr "Gardiens de Yechnagoth" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:109 msgid "team_name^Chaos Guards" msgstr "Gardiens du Chaos" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:167 msgid "Follow the path and explore underground" msgstr "Suivez le chemin et explorer les souterrains" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Elynia) canrecruit yes}, (id=Elynia) sw}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Horo) sw}, (id=Kyara) nw} #. [event]: (id=Elynia) ne} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:172 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:763 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:936 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1052 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:99 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:248 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:214 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:354 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:275 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:527 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:576 msgid "Death of Horo" msgstr "Mort de Horo" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Elynia) canrecruit yes}, (id=Elynia) sw}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Horo) sw}, (id=Kyara) nw} #. [event]: (id=Elynia) ne} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:173 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:764 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:937 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1053 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:100 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:249 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:215 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:355 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:276 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:528 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:577 msgid "Death of Kyara" msgstr "Mort de Kyara" #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:284 msgid "" "I don’t like this place. It feels as if something is waiting to ambush us in " "the darkness." msgstr "" "Je n'aime pas cet endroit. Il y règne une atmosphère comme si quelque chose " "nous attendait pour nous tendre une embuscade dans l'obscurité." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:289 #, fuzzy msgid "" "Heh, darkness. These elves aren’t very smart after all. Why would they think " "that sending one of their sun-loving youths would be of any help to us?" msgstr "" "Ha, l'obscurité. Ces elfes ne sont pas très intelligents, finalement. Qui " "pourrait penser que l'apport d'un de leur jeune qui aime se dorer au soleil " "serait une aide pour nous ?" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:294 #, fuzzy msgid "" "Keep your mouth shut, decrepit lich! We are being far more lenient " "than anyone would be with those who deal with your unnatural minions and " "these filthy apes." msgstr "" "Gardez votre bouche putride fermée, liche ! Nous sommes plus indulgents que " "quiconque ne le ferait avec ceux qui traitent avec vos amis contre nature et " "ces singes immondes." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:299 msgid "Who are you calling “filthy apes”, you..." msgstr "Qui appelez-vous « singes immondes », vous..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:304 msgid "" "Calm down, everyone! If we are to explore these caverns, we’ll need to stay " "together." msgstr "" "Calmez-vous, tout le monde ! Si nous voulons explorer ces cavernes, nous " "aurons besoin de rester ensemble." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:309 msgid "What are you looking for? Some kind of artifact? Rocks? Spiders?" msgstr "" "Que recherchez-vous ? Une sorte d'artefact ? Des pierres ? Des araignées ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:314 #, fuzzy msgid "" "We believe these caves beneath the dark citadel may have once been used by " "our enemies. If that is the case, they may have left behind scrolls, " "artifacts, or anything else that could provide us with hints." msgstr "" "Nous croyons qu'il avait une autre forteresse sous la sombre citadelle dans " "laquelle Yechnagoth a été trouvé. Si nos ennemis l'on utiliser une fois, ils " "peuvent avoir laissé derrière des parchemins, des artefacts, ou peut-être " "des conseils à partir de laquelle nous pourrions en apprendre davantage a " "quoi nous sommes confrontés. Sur Uria, elle-même." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:319 #, fuzzy msgid "" "This is no time to fight amongst ourselves. Just stay alert and let us see " "what we can find." msgstr "" "Ce n'est pas le moment de se battre entre nous, beaucoup sont morts dans le " "nord déjà en raison de conflits mesquins. Il faut rester vigilant et voyons " "ce que nous pouvons trouver." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:324 msgid "We will help you as best we can, elf." msgstr "Nous vous aiderons du mieux que nous pourrons, elfe." #. [unit]: type=Death Knight, id=Firden #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:345 msgid "Firden" msgstr "Firden" #. [message] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:380 #, fuzzy msgid "Hissssssss" msgstr "*Hissssssss*" #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:385 #, fuzzy msgid "A giant spider. Just a bothersome giant spider." msgstr "Une araignée géante. Juste une araignée géante ennuyeux." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:404 #, fuzzy msgid "Look out, there are undead sentinels standing in our way!" msgstr "Attention, il y a des morts-vivants debout sur notre chemin !" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:409 #, fuzzy msgid "" "This is impossible! Our druids purged any evil creatures left on this island " "after Kalehssar’s victory!" msgstr "" "C'est impossible ! Nous avions fait en sorte qu'il n'y ait plus de " "malfaisant sur cette île !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:414 msgid "" "Above the surface, they might have been unable to detect these slumbering " "minions. Yes, it appears our presence is what has awakened them after so " "long." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:430 #, fuzzy msgid "" "There was very little strength left in this guardian. I wonder who was the " "master of these minions before the place was abandoned?" msgstr "" "Il y avait très peu de force laissée dans celui-ci. Peut-être qu'il gardait " "cet endroit pour Argan avant qu'il ne soit abandonné." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:435 msgid "Argan, of course. There’s no doubt about it." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:457 msgid "Not bad for a sun-loving little girl." msgstr "Pas mal pour une petite fille aimant dorer au soleil." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:462 msgid "Shut up, necromancer." msgstr "Tais-toi, nécromancien." #. [message] #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:500 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1911 msgid "Now what?" msgstr "Et maintenant ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:505 #, fuzzy msgid "" "If our past experiences with this sort of fortress are anything to go by, " "this is most likely not the dead end it appears to be. Let us check the cave " "to the east." msgstr "" "Nous avons déjà été dans des forteresses ennemies avant, ce n'est " "probablement pas une impasse malgré les apparences. Voyons maintenant la " "grotte à l'Est." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:532 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3393 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1103 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:675 msgid "Touchplate triggered. A wall moves." msgstr "Plaque activée. Un mur bouge." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:557 msgid "Crystal glyph activated. A wall moves." msgstr "Le cristal de Glyphe activé. Un mur bouge." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:594 #, fuzzy msgid "" "Hm... I don’t know what I was thinking; there is no point in following this " "stream." msgstr "" "Hm... ce n'est pas ce que je pensais, il n'y a aucun intérêt à suivre ce " "chemin. Il n'y a rien à voir." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:619 msgid "These accursed bats are everywhere!" msgstr "Ces maudites chauves-souris sont partout !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:624 msgid "It’s a cave, what did you expect? Rabbits?" msgstr "Il s'agit d'une grotte, qu'est-ce que vous espériez ? Des lapins ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:640 msgid "Those water creatures don’t look friendly at all." msgstr "Ces créatures aquatiques ne semblent pas du tout sympathiques." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:651 msgid "" "These abominations look much like Yechnagoth’s true form did according to " "our druids..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:687 msgid "" "It seems there was a cave-in here long ago. This blocked passage might have " "led to the citadel — let’s see what lies down the path." msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:748 msgid "Ghouls. I guess this is Argan’s old lair." msgstr "Des goules. Je suppose qu'il s'agit d'une ancienne tanière d'Argan." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:753 #, fuzzy msgid "" "Yes, it seems to be... Let’s get rid of its current residents and inspect " "those chambers." msgstr "" "Oui, cela y ressemble... Jetons un œil à ces chambres. Et supprimons ses " "habitants répugnants." #. [else] #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:758 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:931 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1047 #, fuzzy msgid "Gather all information you can from Argan’s lair" msgstr "" "Rassemblez toutes les informations que vous pouvez obtenir de la tanière " "d'Argan" #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:799 #, fuzzy msgid "" "The skeleton of a human, it seems. Who knows how this poor bastard ended up " "thrown into this chamber." msgstr "" "Un squelette humain. Qui sait comment ce pauvre bougre a fini jeté dans " "cette chambre." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:807 #: After_the_Storm/macros/items.cfg:75 msgid "Crystal Glyph" msgstr "Glyphe de Cristal" #. [scenario]: id=07_The_Search_for_the_Past, race=bats, type=Water Serpent, race=verlissh #. Note: Urvatha = Inferno. Uria is considered the mother of Inferno #. in a strictly figurative sense. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:867 #, fuzzy msgid "" "The Verlissh are a group of very basic lifeforms first brought to Irdya by " "Rythénian warriors. Under given conditions, these creatures can combine to " "form larger and more complex units, and even integrate foreign organisms, " "adapting to and enhancing their functions." msgstr "" "Le Verlissh est une collection de formes de vie très basiques associées à " "des guerriers du Rythé. Ces créatures peuvent fusionner et former des êtres " "plus grands et plus complexes, et ils sont également capables d'intégrer " "d'autres formes de vie étrangères, en s'adaptant à leurs fonctions et les " "renforcer." #. [scenario]: id=07_The_Search_for_the_Past, race=bats, type=Water Serpent, race=verlissh #. Note: Urvatha = Inferno. Uria is considered the mother of Inferno #. in a strictly figurative sense. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:869 #, fuzzy msgid "" "Uria has learned that the Argazar civilization used the Verlissh to enhance " "the abilities and strength of their so-called ‘biomechanical’ warriors. " "There are ruins scattered across Irdya from which we could obtain samples " "to, in time, raise a whole army to put an end to the current Dark Age." msgstr "" "Uria sait que le peuple d'Argazar utilisé le Verlissh pour fournir à leurs " "soi-disant guerriers « biomécanique » la force, la résilience naturelle et " "des capacités. Elle sait aussi par d'autres sources que ces créatures " "peuvent être utilisées pour lever une armée entière pour mettre un terme sur " "Irdya à l'âge des ténèbres actuelles." #. [scenario]: id=07_The_Search_for_the_Past, race=bats, type=Water Serpent, race=verlissh #. Note: Urvatha = Inferno. Uria is considered the mother of Inferno #. in a strictly figurative sense. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:871 #, fuzzy msgid "" "The advanced Norsulan technology stolen by Uria’s agents from those working " "for the one who is rumored to be the reincarnation of Valdir has been very " "helpful for our ends; understanding the most interesting creations of the " "Argazar people would have proved nearly impossible without a better-" "documented modern reference." msgstr "" "La technologie Norsulan volée par Uria à ceux qui travaillent pour celui qui " "dit être la réincarnation de Valdir a été très utile dans notre quête pour " "comprendre la puissance des créations les plus intéressantes des Argazars, " "la première civilisation de pointe qui mit le pied sur Irdya et qui périt " "dans un court laps de temps." #. [scenario]: id=07_The_Search_for_the_Past, race=bats, type=Water Serpent, race=verlissh #. Note: Urvatha = Inferno. Uria is considered the mother of Inferno #. in a strictly figurative sense. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:877 msgid "" "According to some ancient legends of disputable origin, the First created a " "beautiful maiden out of fine dust, and bestowed her control over the awesome " "power that flows through the veins of every one of her faerie descendants, " "including the elves of Irdya.\n" "\n" "Those legends also tell of one of her siblings: Merthiaal the ashen one, who " "owing to her bold actions would come to be known as the Eater of Souls. Even " "after a cycle has passed, the oldest races of Irdya and other worlds " "continue to remember her, and avoid using her true name in conversation. If " "they must, they will speak of her as ‘Yechnagoth’.\n" "\n" "Now, Merthiaal fervently desired the First’s favor. Alas, no matter how much " "she tried, she could not manage to tame the Aspect of Darkness, and this " "would remain the case until her confused heart could be healed; for the " "First only had eyes for the wielder of the Arcane Flame, and Uria, the " "Guardian who would come to be regarded as the mother of Urvatha." msgstr "" #. [scenario]: id=07_The_Search_for_the_Past, race=bats, type=Water Serpent, race=verlissh #. Note: Urvatha = Inferno. Uria is considered the mother of Inferno #. in a strictly figurative sense. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:883 msgid "" "Envy rooted deep within Merthiaal’s mind. In an attempt to prove her worth, " "she committed an unspeakable sin against the order of the Universe. Her " "control over Darkness was lost as a result. Her own world was destroyed, " "along with every soul on it. Any further damage was only narrowly averted " "thanks to Uria’s timely intervention.\n" "\n" "Merthiaal’s heart, soul, and memories were preserved through eons, but her " "body was not.\n" "\n" "Now we have the means to build a new body that may allow her power to flow " "unimpeded once again. If she can be convinced to accept Uria’s offer, then " "she shall have a new opportunity to destroy the descendants of her rival and " "allow us to reign over this decadent world." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:914 #, fuzzy msgid "" "This glyph may not be used by anyone but the true descendants of She who " "wields the Arcane Flame that protects Irdya." msgstr "" "Ce glyphe ne doit pas être utilisé par n'importe qui, mais par ceux qui sont " "de véritables descendants de celle qui brandit la flamme arcane qui protège " "Irdya." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:925 msgid "Elynia, you should check this crystal; it may have information we need." msgstr "" "Elynia, vous devriez vérifier ce cristal ; il peut contenir les informations " "dont nous avons besoin." #. [else] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:930 msgid "Move Elynia to the sealed crystal glyph" msgstr "Déplacer Elynia au glyphe de cristal scellé" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:957 #, fuzzy msgid "" "Within this glyph is encoded a Teleport spell which will allow you to cross " "great distances if you can move your soul without your body, gaze beyond " "without your eyes, and touch the world beyond your reach. Given sufficient " "focus, you shall be able to travel to any place from your memories and find " "anybody as long as you can sense their heart.\n" "\n" "Beware, for not everything is written, and those who stray from their " "reality might not find anything on the other side of the mirror." msgstr "" "Ce glyphe contient un sort de téléportation qui vous permettra de traverser " "de grandes distances, si vous pouvez mettre votre âme hors de votre corps, " "décelé ce qui n'est pas visible et déplacer ce qui est hors de portée. Si " "vous pouvez concentrer suffisamment d'énergie, vous serez capable d'aller " "n'importe où dans vos souvenirs et trouver quelqu'un aussi longtemps que " "vous pouvez sentir son cœur.\n" "\n" "Soyez prudent, ne pas croire que tout est écrit, et ceux qui s'écartent de " "la voie de la réalité pourrait ne pas trouver quelque chose de l'autre côté " "du miroir." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:963 msgid "" "That’s strange. Why would Argan keep something he obviously couldn’t use in " "his lair?" msgstr "" "C'est étrange. Pourquoi Argan garder quelque chose qu'il ne pouvait " "évidemment pas utiliser dans sa tanière ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:968 #, fuzzy msgid "" "It could be... that he foresaw these events and wanted to help us, even if " "he couldn’t break free from Uria’s control." msgstr "" "Il se pourrait qu'il prévoyait que tout cela allait arriver... et voulait " "nous aider, même s'il ne pouvait pas rompre le contrôle d'Uria sur ses " "actions." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:973 msgid "" "It’s more likely that he wanted to set a trap for us or anyone else who " "would manage to find this place." msgstr "" "Il est plus probable qu'il a voulu nous tendre un piège ou à quiconque " "parviendrait à trouver cet endroit." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:978 #, fuzzy msgid "" "I don’t believe he truly intended to cause me any harm with his actions... " "I’ll take the spell, it could be of use later." msgstr "" "Il n'a jamais voulu me faire le moindre mal par ses actions ! Je vais " "prendre ce sort, car il pourrait être utile plus tard." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:983 msgid "Elynia, don’t—" msgstr "Elynia, ne —" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:997 #, fuzzy msgid "" "As Elynia approached the crystal’s surface with her hand, the glyph " "disintegrated into fine golden dust, covering her for a few moments..." msgstr "" "Comme Elynia toucha le cristal avec une main, le glyphe se désintégra et " "devint une fine poussière dorée, la couvrant pour quelques instants..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1028 msgid "... And then it vanished into thin air." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1037 #, fuzzy msgid "" "I don’t feel any different, but... I guess I need to figure out exactly how " "this power works, now." msgstr "" "Je ne me sens pas différente, mais je devrais avoir ce nouveau pouvoir, " "désormais." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1042 #, fuzzy msgid "" "Hmph. In my times, you didn’t acquire magic abilities from a rock. Well, be " "careful if you ever attempt to use that spell; knowing who might have put it " "there, I don’t think it’s safe. And more generally, while it is known that " "powerful mages can learn to travel great distances like that, many of them " "also disappear on occasion and are never heard of again." msgstr "" "Hum. Selon moi, vous ne maîtrisez pas encore les capacités magiques de la " "pierre. Soyez prudent si jamais vous tentez d'utiliser ce sort — je ne pense " "pas qu'il soit sur. Alors que les mages humains de notre époque pourraient " "parcourir de grandes distances comme ça, beaucoup d'entre eux ont disparu et " "l'on n’a jamais plus entendu parler d'eux après." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1173 msgid "There doesn’t seem to be much more to see here. That’s unfortunate." msgstr "Il semble ne pas avoir beaucoup plus à voir ici. Malheureusement." #. [message]: speaker=Kyara #. "Our priestesses won’t accept this truth." or something similarly terrifying. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1179 #, fuzzy msgid "" "What we have found here is... frightening. We always thought that there was " "only one world, the one in which we live. Our priestesses won’t... What do " "we do with this?" msgstr "" "Ce que nous avons trouvé ici est... effrayant. Nous avons toujours pensé " "qu'il n'y avait qu'un seul monde, celui dans lequel nous vivons. Nos " "prêtresses ne seront pas —" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1184 #, fuzzy msgid "" "This reminds me that the ‘First’ is also described in the ruins of a hidden " "city beneath the Heart Mountains. It is said that he created ten powerful " "demons, the Original Ten. All this would imply that all elves and other " "faerie creatures are descended, or at least created in the image of this " "mysterious wielder of the Arcane Flame, sister of Uria and Yechnagoth, and " "one of the Original Ten." msgstr "" "Vous aurez plus de difficulté à digérer les informations sur Yechnagoth. Le " "« premier » est également décrit dans les ruines d'une cité cachée sous les " "montagnes centrales, il créa dix démons puissants, les dix premiers. Je " "crois comprendre que cela implique que vous, les elfes et autres créatures " "féeriques sont les descendants, ou tout au moins baser sur Yechnagoth et sa " "sœur Uria." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1189 msgid "" "Eloh. That’s her name — a name that was seldom heard in my times, for nearly " "nothing was known for certain about her and the myths neglected explaining " "the origin of every other race on Irdya. I suppose that Zhangor’s influence " "upon Wesmere may have resulted in the reintroduction of that name to our " "kin’s lore. Regardless, even though linguistics are not my specialty, I " "suspect that’s still not her true name, much like the case of Yechnagoth." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1194 msgid "" "What you have learned here about all this... it would probably be best to " "keep it as a secret from the rest of the world for now, especially the " "allusions to additional worlds. In these times when demons roam and spoil " "Irdya at will, realizing that they might be more closely related to us than " "we suspected, and that there might be more awaiting out there... it could be " "devastating to our cultures, to say the least. Perhaps after all this is " "over..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1199 msgid "" "(snicker) And you say that Argan never intended to cause you any " "harm? All that we have found proves that he really wanted to destroy your " "kind after all! Using the powers of an ancient demon, no less!" msgstr "" "(ricanements) Et vous dites que Argan n'a jamais eu l'intention de " "vous causer du tort ? Tout ce que nous avons trouvé est la preuve qu'il a " "vraiment voulu détruire votre espèce, après tout ! En utilisant les pouvoirs " "d'un ancien démon, rien de moins !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1204 #, fuzzy msgid "" "I don’t believe that any of this was done out of his own volition. He was... " "under Uria’s control." msgstr "" "Je ne crois pas que c'était sa véritable intention. Il était... sous le " "contrôle d'Uria." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1209 #, fuzzy msgid "" "So, have you forgotten what he said? “I chose my fate — I guess this is what " "I deserved from the beginning.” I know, his last words were very vague, but " "it certainly sounded like he was well aware of what he was doing the whole " "time. Perhaps it was not his intention to cause harm to you in " "particular, but the damage he caused throughout the continent, in the name " "of Uria, to the things you protect... did it not affect you? Furthermore, it " "seemed like Uria felt his loss. If he was a mere puppet of hers, would she " "have resented his death so much?" msgstr "" "Alors, vous avez oublié ce qu'il a dit ? « J'ai choisi mon destin — je " "suppose que c'est ce que je mérite depuis le début. » Je sais, ses derniers " "mots furent très vagues, mais ils ont certainement sonné comme s'il savait " "ce qu'il faisait pendant tout ce temps. Peut-être, ce n'était pas son " "intention de *vous* nuire, en particulier, mais il a causés des dommages, il " "a traversé le continent, au nom d'Uria... Il vous a blessé, n'est-ce pas ? " "Pour aggraver les choses, il semble qu'Uria ressentit sa perte. S'il était " "une simple marionnette entre ses mains, aurait-elle proclamé, ses intentions " "de venger son « émissaire » comme elle a affirmée ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1231 #, fuzzy msgid "" "Elynia slowly approached Mal Keshar with a grim expression in her eyes — " "neither the lich nor Galas had seen that much rage reflected in her before." msgstr "" "Elynia s'approche lentement de Mal Keshar, avec une sombre expression dans " "le regard — quelque chose que ni la liche, ni Galas n’avaient vu auparavant." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1246 msgid "You know nothing." msgstr "Vous ne savez rien." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1251 msgid "I saw enough. I heard enough." msgstr "J'en ai assez vu. J'en ai assez entendu." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1256 #, fuzzy msgid "" "(nervously) We should return to the surface before we run out of " "provisions." msgstr "" "(nerveusement) Nous devrions revenir à la surface rapidement, nous " "allons manquer de vivres." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1261 #, fuzzy msgid "" "Elynia... if I’m not mistaken, we found a journal in the Heart, and you have " "kept it all this time with you, correct?" msgstr "" "Elynia... si je ne me trompe pas, nous avons trouvé un journal dans le " "centre de la montagne, et vous l'avez gardé tout ce temps avec vous, c'est " "exact ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1266 #, fuzzy msgid "" "(hesitates for a second) I... the elf who suggested that we take the " "journal, he was under Uria’s control, wasn’t he? It might not truly be " "Argan’s." msgstr "" "(hésite une seconde) Je... celui qui l'a rédigé était peut-être sous " "le contrôle d'Uria ? Le journal que nous avons peut ne pas être celui " "d'Argan." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1271 #, fuzzy msgid "" "I am sure it is. I knew Lédinor well enough, and I’m sure that was him " "speaking, not Uria. It was later that his face and demeanor changed " "completely. No matter what Uria said, I’m certain that Lédinor was " "struggling to overcome her control all that time, resisting it long enough " "to help us, even though he knew she would succeed in the end. If he had told " "us about it, he would have collapsed much earlier." msgstr "" "Je suis convaincu qu'il est. Je connaissais Lédinor suffisamment, et je suis " "sûr qu'il était avec nous, pas avec Uria. Peu de temps après, son visage... " "a changé. Peu importe ce qu'Uria dit, je suis certain que Lédinor avait du " "mal à surmonter son contrôle pendant tout ce temps, il a résisté assez " "longtemps pour nous aider, il savait qu'elle allait gagné à la fin. S'il " "nous avait parlé à ce sujet, sa volonté se serait effondrée bien plus tôt." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1280 msgid "" "We are descendants of Eloh, and as the Quenoth elves know, not even " "Yechnagoth’s mind control can work on us that easily." msgstr "" "Nous sommes les descendants de Eloh, et comme les elfes de Quenoth le " "savent, même Yechnagoth ne peut pas nous contrôler mentalement aussi " "facilement." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1289 #, fuzzy msgid "" "I know you are probably hesitant about reading Argan’s journal because you " "fear to learn more about how much of a monster he became..." msgstr "" "Je sais que vous êtes probablement réticents à lire le journal d'Argan parce " "que vous craignez d'en apprendre davantage à quel point le monstre qu'il est " "devenu." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1298 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2158 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1503 msgid "I..." msgstr "Je..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1307 #, fuzzy msgid "" "If you prefer, I could read it for you, and keep any details besides what is " "relevant to our quest from reaching anyone." msgstr "" "Je pourrais le lire si vous me donnez quelques jours. Si vous ne voulez pas " "savoir tous les détails en dehors de ce qui relève de notre quête, bien, je " "ne les divulguerai à personne." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1316 #, fuzzy msgid "(with a calmer expression) Very well." msgstr "(avec une douce expression) Très bien." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1321 msgid "" "In the meantime, perhaps you could socialize with the locals or something. " "Perhaps try to have fun and smile? It really helps when you’ve lived for so " "long — I should be one to know. While you do that, I’ll be killing " "myself reading a damn book; I haven’t found any good reading material since " "the Fall, you know? It seems like everyone suddenly forgot how to read and " "write after the Wesnothians singlehandedly ended the world!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1326 #, fuzzy msgid "... You are already dead." msgstr "Vous êtes déjà morts." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1341 msgid "" "We have spent too much time in these caverns, and many of my men are " "starving." msgstr "" "Nous avons passé trop de temps dans ces cavernes, et beaucoup de mes hommes " "sont affamés." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07_The_Search_for_the_Past.cfg:1346 #, fuzzy msgid "" "(sighs, staring at the ceiling) Why do we always have a time limit of " "some sort for everything we do?" msgstr "" "(soupirs, les yeux fixés sur le toit de la grotte) C'est dommage " "qu'il faille toujours un délai quelconque pour tout ce que nous faisons." #. [part] #. [scenario]: id=07x_Resolutions #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:172 msgid "Resolutions" msgstr "Résolutions" #. [event]: id=Galas, id=Elynia, (id=Kyara) sw} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:111 msgid "Vordel" msgstr "Vordel" #. [event]: id=Galas, id=Elynia, (id=Kyara) sw} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:115 msgid "Naron" msgstr "Naron" #. [event]: id=Galas, id=Elynia, (id=Kyara) sw} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:119 msgid "Dela" msgstr "Dela" #. [message]: speaker=Maina #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:131 #, fuzzy msgid "" "It is certainly unfortunate that you couldn’t find a solution to this " "problem. Everything seems peaceful and good from our current location, but " "if Uria’s minions win the war and take over the continent, it will only be a " "matter of time until they come to claim this island. And what if Yechnagoth " "is able to control the surface creatures of the continent again?" msgstr "" "Il est certainement regrettable que vous ne puissiez pas trouver une " "solution à ce problème. Tout semble paisible et notre emplacement actuel est " "bon, mais si les sbires d'Uria gagnent la guerre et prennent le continent, " "ce sera juste une question de temps pour qu'ils revendiquent cette île. Que " "faire si Yechnagoth contrôle à nouveau les créatures de surface sur le " "continent ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:136 #, fuzzy msgid "" "At least we know that her soul is no longer in this world. There’s a faint " "possibility that they might be unable to use her heart for anything yet. We " "must make haste and instruct our allies to purge the remains of Wesmere." msgstr "" "Au moins nous savons que son âme n'est plus dans ce monde. Il y a une faible " "possibilité qu'il soit incapable de faire quoi que ce soit avec son coeur " "pour le moment. Nous devons faire vite et demander à nos alliés de détruire " "ses restes sur Wesmere... et de nettoyer les autres terres contrôlées par la " "triade de fer." #. [message]: speaker=Gaellis #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:141 msgid "" "A few of our people expressed interest on joining your group to help you in " "this quest, and learn more about the state of the lands whence we came a " "couple of centuries ago." msgstr "" "Certains de nos gens ont manifesté leur intérêt pour rejoindre votre groupe " "pour vous aider dans cette quête, et en apprendre davantage sur nos origines " "pour savoir d'où nous sommes arrivés sur cette terre quelques siècles " "auparavant." #. [message]: speaker=Dela #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:146 msgid "Eloh would want us to help our kin in these dark times." msgstr "Eloh voudrait que nous aidions nos proches dans ces sombres moments." #. [message]: speaker=Vordel #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:151 #, fuzzy msgid "" "Our numbers are very small, and we don’t have the resources to support an " "army, but we have the knowledge, and the faith to try to make a difference " "on the battlefield." msgstr "" "Notre effectif est très petit et nous n'avons pas les ressources nécessaires " "pour soutenir une armée, mais nous avons la connaissance, et la foi pour " "essayer de faire la différence sur le champ de bataille." #. [message]: speaker=Naron #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:156 #, fuzzy msgid "It would be an honor to fight alongside you, sir." msgstr "Ce serait un honneur de combattre à vos côtés, Monsieur." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:161 #, fuzzy msgid "" "Fight, indeed. We have spent too much time far from ‘home’ — who knows " "what’s become of it since we left." msgstr "" "Combattre, en effet. Nous avons passé trop de temps loin de notre « maison » " "et qui sait ce qu'il est advenu dans l'intervalle." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:166 #, fuzzy msgid "" "The honor is ours. We appreciate and accept your help on this day, but we " "are even more grateful for the day on which you released Irdya from the " "eternal nightmare of Yechnagoth’s control." msgstr "" "L'honneur est nôtre. Nous sommes reconnaissants pour votre aide en ce jour, " "et le jour où vous avez aidé tout le monde, en bannissant l'âme de " "Yechnagoth d'Irdya." #. [message]: speaker=Maina #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:171 #, fuzzy msgid "" "Young Galas, what you three have done for us is no small deed either. " "Although your journey is not quite complete yet, by defeating Uria’s " "designated sovereign of Chaos, you proved that her forces are not " "invincible, and rekindled that flame of hope everyone needed. You truly are " "the heroes of the forest elves of this era." msgstr "" "Jeune Galas, aucune action n'est anodine surtout ce que tous les trois avez " "fait pour nous. Bien que votre voyage ne soit pas tout à fait terminé, en " "battant l'un des démons les plus puissants d'Uria, vous avez donné au monde " "un nouvel espoir pour un avenir meilleur." #. [message]: speaker=Gaellis #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:185 #, fuzzy msgid "" "Kyara is one of our most skilled archers, and she has expressed her desire " "to join you in your quest. Seeing as how you will need all the help you can " "get, we thought you might welcome her support." msgstr "" "Kyara est probablement l'une de nos archères les plus compétentes, et elle a " "exprimé son désir de vous rejoindre dans votre quête. Vous aurez besoin de " "toute l'aide que vous pouvez obtenir." #. [message]: speaker=Mal Keshar #. "I’m not sure that’s a good idea." #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:191 msgid "I’m not—" msgstr "Je ne suis pas —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:196 msgid "" "You can come with us if you wish, but you need to be aware of the dangers " "that lie in our way." msgstr "" "Vous pouvez venir avec nous si vous le souhaitez, mais vous devez être " "conscientes des dangers qui se trouvent sur notre chemin." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:201 #, fuzzy msgid "" "I am aware. I’ve talked with Lord Galas of the subject before — I " "just want to be of help to our forest ancestors in this struggle for our " "future." msgstr "" "J'en suis consciente. J'ai parlé avant avec le seigneur Galas — je veux " "juste être utile à nos ancêtres de la forêt dans cette lutte pour la survie." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/07x_Resolutions.cfg:210 #, fuzzy msgid "" "Well, we must now prepare for departing tomorrow in the morning. A long " "voyage back home awaits us..." msgstr "" "Nous devons à présent nous préparer au départ ce prochain matin. Un long " "chemin nous attend." #. [part] #. [scenario]: id=08_Fear, id=event drone #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:231 msgid "Fear" msgstr "Peur" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:94 msgid "Explore the peninsula" msgstr "Explorer la péninsule" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:112 #, fuzzy msgid "" "The fog is so thick I can barely see anything in the distance. It’s rather " "unsettling..." msgstr "" "Le brouillard est si dense que je peux à peine voir ce qui se passe au loin. " "Je n'aime pas son apparence." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:117 msgid "" "Indeed. We should explore this peninsula carefully and stay together. Maybe " "we can find an abandoned castle or village where we can rest while we plan " "our next course of action." msgstr "" "En effet. Nous devons explorer cette péninsule avec soin et rester ensemble. " "Peut-être que nous pouvons trouver un château abandonné ou un village où " "nous pourrons nous reposer pour planifier notre prochain plan d'action." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:122 msgid "" "The air is unusually dense. There’s something more about this place I don’t " "like." msgstr "" "L'air est exceptionnellement dense. Il y a quelque chose de plus dans cet " "endroit que je n'aime pas." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:127 msgid "We may soon find out..." msgstr "Nous pourrions bientôt découvrir..." #. [unit]: type=Chaos Magus, id=Essornius #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:172 msgid "Essornius" msgstr "Essornius" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:278 #, fuzzy msgid "What kind of infernal spawn is that thing?!" msgstr "Quel genre de progéniture infernal est cette chose ?!" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:283 msgid "Shaxthals. We are definitely not alone here." msgstr "Shaxthals. Nous ne sommes certainement pas les seuls ici." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:288 #, fuzzy msgid "We’ll have to fight our way through this place then." msgstr "Il est temps de percer notre chemin à travers cette place." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:323 msgid "Yes, we did it!" msgstr "Oui ! Nous avons réussi !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:328 #, fuzzy msgid "Let’s leave this land as quickly as possible." msgstr "" "Essayons de sortir de ce territoire aussi rapidement que nous le pouvons." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:348 msgid "Galas?" msgstr "Galas ?" #. [message]: speaker=Anya #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/08_Fear.cfg:368 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:1027 #, fuzzy msgid "... Elynia?" msgstr "...Elynia ?" #. [scenario]: id=09_The_Triad_part_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:5 msgid "The Triad — Part 1" msgstr "La Triade — Partie 1" #. [unit]: type=Chaos Razerman, id=Aethercyn #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:285 msgid "Aethercyn" msgstr "Aethercyn" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:367 msgid "Galas... you too..." msgstr "Galas... vous aussi..." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:372 msgid "Well done, Kendria. Well done." msgstr "Bien joué, Kendria. Bien joué." #. [message]: speaker=Nar-hamoth #. “master” here is feminine #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:378 msgid "" "I see that the little vermin fell into the master’s trap as expected. And " "they brought the Ruby of Fire with them! Ha, ha!" msgstr "" "Je vois que la petite vermine est tombée dans le piège du maître comme " "prévu. Et ils ont apporté le Rubis de feu avec eux ! Ha, ha !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:383 msgid "What are you talking about..." msgstr "De quoi parlez-vous..." #. [message] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:405 #, fuzzy msgid "Keep it shut, you fool!" msgstr "Tais-toi, imbécile !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:410 #, fuzzy msgid "" "Let him be. After all, it would be bad form to not tell them our plans " "before disposing of their souls, wouldn’t it?" msgstr "" "Qu'il en soit ainsi. Après tout, il serait inélégant de ne pas leur dire " "notre plan avant de disposer de leurs âmes, n'est-ce pas ?" #. [message]: speaker=Nar-hamoth #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:415 #, fuzzy msgid "" "We would have killed you on sight, rats, but our master greatly wanted to " "see your faces one last time." msgstr "" "Nous allions vous tuer à vue, rats, mais notre maître voulait vraiment voir " "vos visages une dernière fois avant de poursuivre notre plan." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:420 #, fuzzy msgid "You... don’t have... a master... We killed... him..." msgstr "Vous... n'avez pas de... maître... Nous l'avons tué... lui..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:438 msgid "We have reserves, my dear." msgstr "Nous avons des réserves, ma chère." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:447 #, fuzzy msgid "You...?!" msgstr "Vous..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:452 msgid "" "As you can see, I am in charge of this place and the Chaos Empire now. It is " "my intention to show you my gratitude for giving me this perfect opportunity " "to cleanse the path for Uria to do her will." msgstr "" "Comme vous pouvez le voir, je suis en charge de cette place et de l'Empire " "du Chaos maintenant. Il est de mon intention de vous montrer ma gratitude " "pour m'avoir donné cette parfaite opportunité de nettoyer le chemin pour " "Uria et d'exécuter sa volonté." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:457 #, fuzzy msgid "" "Irdya, like many other worlds, has certain anomalies which result in spatial " "connections forming between it and Inferno, where Uria and her subjects " "live. These anomalies are very well protected and guarded by ancient demons " "who do not allow anyone to traverse the breach in either direction." msgstr "" "Irdya, comme beaucoup d'autres mondes, a certaines anomalies qui créent des " "connexions avec Inferno, où Uria et ses descendants vivent. Ces anomalies " "sont très bien protégées et gardées par d'anciens démons qui ne permettent à " "personne de voyager entre les deux directions." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:462 #, fuzzy msgid "" "Long ago, a group of sorcerers on this earth created a number of artifacts " "that could be used to open or close portals from one location of Irdya to " "another. Theoretically, those artifacts could also be used to create new, " "unguarded connections between Irdya and Inferno." msgstr "" "Il y a bien longtemps, un groupe de sorciers a créé une série d'objets qui " "pourraient être utilisés pour ouvrir ou fermer les portails de Irdya vers " "l'autre monde. Théoriquement, ces artefacts peuvent aussi être utilisés pour " "créer de nouvelles connexions non protégées entre Irdya et Inferno." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:467 msgid "" "The artifacts were replicas of an original that was thought lost long ago. " "We learned that, after changing owners many times throughout its winding " "history, it came to be used as a symbol of the nation that would become " "responsible for creating Naia. At some point, somebody ordered its " "destruction so it would never again be misused by anyone in the land." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:472 msgid "" "I literally wasted my life trying to find it. In the end, it found " "me instead, long after I gave up on my search! But of course, its " "bearer unwittingly brought it before my eyes while wielding a power I could " "not withstand, the power of the Union. Does this sound familiar to you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:477 #, fuzzy msgid "" "Had Argan known that the artifact existed, and that his companion had always " "carried it with her, we would have settled this matter long ago. There would " "have been no need to trace the rifts created by Naia and her fallen sister. " "Instead of searching for the Ruby of Fire, we should have searched for the " "staff that once belonged to the Enchantress Niryone of Wesmere!" msgstr "" "Si Argan avait su que l'artefact existé, et que sa compagne l'avait avec " "elle, nous aurions réglé cette question depuis longtemps. Nous n'aurions pas " "eu besoin de chercher la faille créée en même temps que Naia et la chute de " "sa sœur. Au lieu de chercher le rubis de feu, nous aurions cherché le bâton " "de Elynia-Niryone !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:486 #, fuzzy msgid "Well done... then... It’s... yours... now... What are you waiting for?" msgstr "Bien... alors. Vous l'avez... trouvé... qu'allez-vous faire ?" #. [message]: speaker=Nar-hamoth #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:491 msgid "" "Now that we have the artifact, we can use it to merge this pitiful world " "with Inferno..." msgstr "" "Maintenant que nous avons l'artefact, nous pouvons l'utiliser pour fusionner " "ce monde pitoyable avec Inferno..." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:496 #, fuzzy msgid "... dispel the curse of Iluvia..." msgstr "... lever la malédiction d'Iluvia..." #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:501 #, fuzzy msgid "... and reunite Uria and the other Guardians..." msgstr "... et réunir Uria et les autres Gardiens..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:506 #, fuzzy msgid "... to restore the Initial Order." msgstr "... pour restaurer l'ordre initial." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:517 msgid "Give me this." msgstr "Donne-moi ça." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:545 msgid "Now this belongs to us." msgstr "Maintenant il nous appartient." #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:552 msgid "Yes! It belongs to us! May I borrow it for a second, my lady?" msgstr "" "Oui ! Il nous appartient ! Puis-je l'emprunter pour une seconde, ma dame ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:581 msgid "This is not over yet!" msgstr "Ce n'est pas encore terminé !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:786 msgid "AAAAAAAAAAH!" msgstr "AAAAAAAAAAH !" #. [message]: speaker=Elynia #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:829 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:251 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:718 msgid "How did you—" msgstr "Comment avez-vous —" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:849 msgid "Kill the intruders! Kill them all! NOW!" msgstr "Tuez les intrus ! Tuez-les tous ! MAINTENANT !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:886 #, fuzzy msgid "" "By the power you have bestowed upon me, Uria, may the spells conferring life " "to the dead be canceled now!" msgstr "" "Par le pouvoir qui m'a été conféré, par Uria, je peux annuler le sort qui " "anime les morts-vivants dès maintenant !" #. [event]: id=Elyssa level 6} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:889 msgid "dispel undead" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:927 msgid "AGGGGGGGGGHHHHH!!!" msgstr "AGGGGGGGGGHHHHH !!!" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:932 #, fuzzy msgid "What is this...?!" msgstr "Qu'est-ce que c'est que ça... ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:939 msgid "" "Unbind the dust from this world and smite the unworthy descendants of Xia’el!" msgstr "" "Détachez la poussière de ce monde et frappez les descendants indignes de " "Xia'el !" #. [event]: id=Elyssa level 6} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:942 #, fuzzy msgid "dispel faerie" msgstr "Fée de Feu" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:980 #, fuzzy msgid "This... is this the kind of powers possessed by Uria?!" msgstr "Ce... est-ce le genre de pouvoirs possédés par Uria ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:985 msgid "We need to get out of this place, quickly!" msgstr "Nous devons sortir de cet endroit, vite !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:990 msgid "Kendria, call upon our new weapon." msgstr "Kendria, faites appel à notre nouvelle arme." #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:995 msgid "But we... we haven’t finished—" msgstr "Mais nous... nous n'avons pas fini —" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1016 msgid "Reinforcements! Don’t allow them to escape!" msgstr "Les renforts ! Ne les laissez pas s'échapper !" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1098 #, fuzzy msgid "That corridor is clear! It’s our only hope!" msgstr "Ce couloir de sortie est évident ! C'est notre seul espoir !" #. [event]: id=Elyssa level 6} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1103 msgid "Move Galas, Elynia or Mal Keshar to the exit location" msgstr "Mener Galas, Elynia ou Mal Keshar jusqu'a la sortie" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1157 msgid "More reinforcements! Strike down those heathens, now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_1.cfg:1162 msgid "" "We weren’t fast enough — now they are coming from that corridor as well!" msgstr "" #. [scenario]: id=09_The_Triad_part_2, type=Shaxthal Drone #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:5 msgid "The Triad — Part 2" msgstr "La Triade — Partie 2" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:178 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:208 #, fuzzy msgid "Locate an exit" msgstr "Narango" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:326 #, fuzzy msgid "" "We must make haste before their reinforcements catch up with us. Which " "direction should we go?" msgstr "" "Nous devons faire vite avant que leurs renforts nous tombent dessus. Mais, " "dans quelle direction doit-on aller ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:331 msgid "" "A slight breeze comes from the passage to our left; we should follow it." msgstr "" "Une légère brise vient du passage à notre gauche, nous devrions le suivre." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:336 msgid "" "These passages are eerily vacant. I feel we are being led into a trap of " "some sort..." msgstr "" "Ces passages sont étrangement vacants. Je pense que nous nous dirigeons " "certainement dans un piège..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:401 msgid "Mal Keshar, we’ll need some reinforcements to get through!" msgstr "" "Mal Keshar, nous aurons besoin de quelques renforts pour forcer le passage !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:427 #, fuzzy msgid "" "Things are looking rather grim... We have not fully recovered from that " "demon’s attack, and her guards are in hot pursuit. Our backup has most " "certainly been scattered or slaughtered by now. What do you plan to do now " "that this has turned into a suicide mission?" msgstr "" "Les choses ne sont guère réjouissantes... Nous n'avons pas complètement " "récupéré de l'attaque de ce démon, et ses gardes sont sur nos talons. Nos " "sauveurs ont sans doute été dispersés ou massacrés maintenant. Qu’elle est " "réellement votre plan aujourd'hui, le suicide ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:441 msgid "A gate! Let’s strike it down—" msgstr "Une porte ! Abattons-la —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:490 msgid "It’s an ambush!" msgstr "C'est un guet-apens !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:495 msgid "" "Damn them all! I don’t know if I’ll be able to keep on with this for much " "longer." msgstr "" "Soyez tous maudits ! Je ne sais pas si je vais pouvoir les contenir encore " "longtemps." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:532 msgid "It’s running away!" msgstr "Ils se sauvent !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:563 #, fuzzy msgid "" "I just hope it’s sufficiently damaged so that it won’t attack us from behind " "again. We need to advance, quickly." msgstr "" "J'espère simplement l'avoir endommagé, il suffit de faire en sorte qu'il ne " "soit plus capable de nous attaquer par-derrière de nouveau. Nous devons " "partir rapidement autre part avant que plusieurs d'entre eux nous rejoignent." #. [message] #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:798 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1845 msgid "What the—" msgstr "C'est quoi —" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:808 #, fuzzy msgid "" "Amidst the smoke from the explosion, a pair of red glowing eyes could be " "seen..." msgstr "" "Au milieu de la fumée créée par l'explosion, on pouvait apercevoir deux yeux " "rougeoyants..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:874 #, fuzzy msgid "" "You fools thought you could escape so easily from us, didn’t you? I " "have not forgotten what you did to me. How does it feel to be at a " "disadvantage now?" msgstr "" "Insensés vous ne pensiez pas que vous pourriez vous échapper ainsi si " "facilement, n'est-ce pas ? Je n'ai pas oublié ce que vous m'avez fait. " "Qu'est-ce que ça fait d'être dans une position désavantageuse à nouveau ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:914 msgid "" "It doesn’t have to be like this. Just give me the staff back and I " "will spare your life like you did with mine." msgstr "" "Il n'est pas nécessaire d'en arriver là. Rendez-moi juste le bâton et je vous ferai grâce de la vie comme vous l'avez fait pour moi." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:951 msgid "Elynia!" msgstr "Elynia !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:999 msgid "Follow this rail, quickly!" msgstr "Suivez ce rail, vite !" #. [event]: (id=Elyssa) 18 11}, (id=Mal Keshar) 12 12}, (id=Galas) 16 13}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Elynia) 12 11}, (id=Galas) 11 12}, (id=Mal Keshar) nw} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:1015 #, fuzzy msgid "Follow the underground rail and locate an exit" msgstr "Suivez le rail souterrain et trouvez la sortie" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_2.cfg:1075 msgid "" "There are more of those biomechanical creatures pursuing us now. Oh, well, " "this entire plan was doomed to failure from the very beginning — I don’t " "know what I was thinking!" msgstr "" #. [scenario]: id=09_The_Triad_part_3, type=Shaxthal Drone #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:5 msgid "The Triad — Part 3" msgstr "La Triade — Partie 3" #. [event]: id=memory!Elyssa 23,23 24,25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa 26 25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa nw}, id=memory!Elyssa 27 26} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=Argan se}, id=Argan nw} #. [event]: id=memory!Elyssa se} #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:229 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:151 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:514 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2738 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2749 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2997 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2444 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:246 #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:41 msgid "Elyssa" msgstr "Elyssa" #. [message]: speaker=Durvan #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:241 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1671 msgid "What now?" msgstr "Que faire maintenant ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:246 #, fuzzy msgid "Let’s keep moving. Hopefully there is an exit somewhere ahead. Elynia—" msgstr "" "Restons en mouvement. Cette direction doit nous rapprocher de la surface. " "Elynia —" #. [message]: speaker=Elynia #. The otherwise intended end of the sentence is "don't worry about me". #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:252 #, fuzzy msgid "I’m fine. Don’t worry—" msgstr "Je vais très bien. Ne vous —" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:255 msgid "You haven’t escaped, you know." msgstr "Vous n'êtes pas tiré d'affaire, vous savez." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:259 msgid "MOVE!" msgstr "BOUGER !" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:266 msgid "It would have been so much better for all of you to give up..." msgstr "Il aurait été tellement mieux pour vous tous de renoncer à..." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:312 msgid "Uria be damned! It’s a dead end." msgstr "Uria soit damné ! C'est une impasse." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:317 msgid "It’s more like a trap—" msgstr "Il s'agit plutôt d'un piège —" #. [event]: (id=Galas) 25 14}, (id=Elynia) 24 13}, (id=Mal Keshar) 26 13} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:320 msgid "" "You cannot blame me. I gave you one opportunity to reconsider your actions — " "I’m not giving you another." msgstr "" "Vous ne pouvez pas me blâmer. Je vous ai donné une occasion de reconsidérer " "vos actions — je ne vous en donnerai plus une autre." #. [event]: (id=Galas) 25 14}, (id=Elynia) 24 13}, (id=Mal Keshar) 26 13} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:343 msgid "You made a big mistake in leaving the safety of the Northlands..." msgstr "" "Vous avez fait une grosse erreur en délaissant la sécurité des terres " "septentrionales..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:362 msgid "—I knew it. We are trapped." msgstr "— Je le savais. Nous sommes pris au piège." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:367 msgid "Not quite — there seems to be a passage behind that crack on the wall!" msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:390 msgid "" "Elynia, the teleportation spell you learned back in Zocthanol! Can you use " "it?" msgstr "" "Elynia, le sort de téléportation que vous avez appris de retour de " "Zocthanol ! Pouvez-vous l'utiliser ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:395 msgid "" "I— I don’t know, it wasn’t really made to transport more than one person, " "and I haven’t had a chance to try it myself." msgstr "" "Je — je ne sais pas, il n'a pas été vraiment fait pour transporter plus " "d'une personne, et je n'ai pas eu la chance de l'essayer moi-même." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:400 msgid "" "This is probably not the best moment to fiddle with unpredictable kinds of " "magic like this. As I said before, many mages have disappeared attempting to " "master the power of teleportation." msgstr "" "Ce n'est probablement pas le meilleur moment pour jouer avec ce genre de " "magie imprévisible. Comme je l'ai dit auparavant, de nombreux mages ont " "disparu en tentent de maîtriser la puissance de la téléportation." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:405 #, fuzzy msgid "It’s an option to consider, nonetheless..." msgstr "C'est une option que nous devrions néanmoins considérer." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:515 msgid "This place stinks of blood. What’s with that water?" msgstr "Cet endroit empeste le sang. C'est quoi cette eau ?" #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:520 #, fuzzy msgid "" "I fear that it is blood, in fact. Something is really wrong. No " "single creature could contain so much of it. Who knows what kinds of twisted " "experiments these fiends do in here?" msgstr "" "Je crains que ce soit du sang, en fait. Quelque chose ne va vraiment pas. " "Aucune simple créature ne peut en contenir autant. Qui sait quels types " "d'expériences tordues ces démons font ici ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:525 #, fuzzy msgid "There truly appears to be no way out of this chamber. What do we do?" msgstr "" "Il semble n'y avoir vraiment pas moyen de sortir de cette chambre. Que " "faisons-nous ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:530 msgid "" "I’ll tell you what: we shall create our own exit from this accursed place by " "tearing it all down from the inside!" msgstr "" #. [message]: speaker=Galas #. The otherwise intended end of the sentence is: "try that teleportation spell now!". #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:536 msgid "Or we could take the risk and—" msgstr "Ou nous pourrions prendre le risque et —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:602 msgid "G—" msgstr "G —" #. [message]: speaker=Elynia #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:643 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:670 msgid "NO!" msgstr "NON !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:658 msgid "" "You opted for doing this the hard way after all, didn’t you? The staff — " "hand it over now." msgstr "" "Vous optez pour la façon la plus dure, n'est-ce pas ? Le bâton — remettez-le " "maintenant." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:663 msgid "—I..." msgstr "— Je..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:668 msgid "Elynia... we must..." msgstr "Elynia... nous devons..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:679 msgid "—I... I damn you, Elyssa... I damn you and your kind... for this..." msgstr "" "— Je... Je vous maudis, Elyssa... Je vous maudis vous et votre espèce... " "pour ce..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:692 #, fuzzy msgid "" "My dear, we were damned long ago by the First Gods. Your petty words are " "irrelevant in the grand scheme of things. Hand it over now." msgstr "" "Ma chère, nous avons été damnés il y a longtemps par les seigneurs de " "lumière et des ténèbres. Vos petites paroles n'ont aucune pertinence dans le " "grand schéma des choses. DONNEZ-LE MAINTENANT !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:697 msgid "Elynia, the spell!" msgstr "Elynia, le sort !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:706 msgid "" "Don’t you see? We aren’t that different after all. You just lost your new " "beloved just like you lost Argan. I lost much more than that long " "ago. You think he was important because you never had to endure the cruelty " "and ruthlessness of the beasts that dare call themselves ‘humans’." msgstr "" "Ne voyez-vous pas ? Nous ne sommes pas si différents après tout. Vous venez " "de perdre votre bien-aimé de nouveau, tout comme vous avez perdu Argan. J'ai " "perdu beaucoup plus que cela il y a longtemps. Vous croyez cela est " "important parce que vous n'avez jamais eu à endurer la cruauté et la " "brutalité des bêtes qui osent s'appelait « humains »." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:711 #, fuzzy msgid "Stop listening to her, Elynia!" msgstr "Ne l'écoutez pas, Elynia !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:733 msgid "What a waste. Don’t think you’ll find anything of value in Wesmere." msgstr "" "Quel gâchis. Ne pensez pas que vous trouverez quelque chose de valeur dans " "Wesmere." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/09_The_Triad_part_3.cfg:774 msgid "" "That’s it. We are now utterly lost in these infested passages... and the " "worst part is that I was the one who devised this disastrous rescue plan." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=10_Tears #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:305 msgid "Tears" msgstr "Larmes" #. [modify_side] #. [side] #. [side]: type=Guardian of Earth Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:39 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:58 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:26 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:52 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:49 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:186 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:27 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:26 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:42 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:26 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:25 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:28 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:42 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:24 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:26 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:28 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:38 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:43 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:34 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:33 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:28 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:274 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:23 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:28 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:39 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:34 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:23 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:25 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:59 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:25 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:69 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:26 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:39 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1118 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:39 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:41 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:37 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:260 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:39 msgid "team_name^Elynia" msgstr "Elynia" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Grulock #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:76 msgid "Grulock" msgstr "Grulock" #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Zygred #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:123 msgid "Zygred" msgstr "Zygred" #. [else] #. [event]: (id=Elynia) canrecruit yes}, (id=Elynia) sw}, (id=Mal Keshar) ne}, (id=Horo) sw}, (id=Kyara) nw} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:209 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:350 msgid "Move Elynia to the top edge of the map" msgstr "Déplacer Elynia au bord supérieur de la carte" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:239 msgid "She hasn’t wanted to talk to us for days. Is our destination...?" msgstr "" "Elle n'a pas voulu nous parler pendant des jours. Est notre destination...?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:244 #, fuzzy msgid "" "Yes, I gather that her plan is still to strike at Wesmere before the " "Northlanders have an opportunity to launch a proper offensive or even hear " "of our situation. Damn, for all I know our messengers and their ship could " "have been destroyed by the enemy already." msgstr "" "Oui, je crois que son plan est toujours d'attaquer Wesmere avant les pays du " "Nord, cela nous laisse l'opportunité de lancer une offensive appropriée " "avant même qu'il ait entendu parler de notre situation. Malheureusement, " "pour autant que je sache nos messagers et leur navire ont pu déjà être " "détruits par l'ennemi." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:249 #, fuzzy msgid "" "I heard that the Grand Council has been hesitant about pressing on this war " "ever since your victory in the Empire’s so-called capital. They think " "they’ve won already." msgstr "" "J'ai entendu le Grand Conseil hésitait à appuyer cette guerre depuis votre " "victoire soi-disant capitale sur l'Empire. Ils pensent qu'ils ont déjà gagné." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:272 msgid "Is everyone ready for battle?" msgstr "Tout le monde est prêt pour la bataille ?" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:278 msgid "Er, battle?" msgstr "Euh, la bataille ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:283 msgid "" "Our scouts didn’t go unnoticed, and they found a couple of well-armed enemy " "outposts ahead. This will most certainly not be a safe journey across the " "dry remains of Wesmere." msgstr "" "Nos éclaireurs ne passent pas inaperçus, et ils ont trouvé une paire d'avant-" "postes ennemis bien armés devant nous. Ce ne sera certainement pas une route " "facile à travers les ruines arides de Wesmere." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:311 #, fuzzy msgid "" "Has it even occurred to you that our little struggle in their headquarters " "on that accursed peninsula has put their forces in motion again to protect " "what little remains of Yechnagoth?" msgstr "" "Ont-ils eu vent de notre petite bagarre sur cette péninsule maudite dans " "leur quartier général, ont-ils mis leurs forces en mouvement à nouveau pour " "protéger le peu qui reste de Yechnagoth ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:318 msgid "" "Of course it has. But there’s no time to discuss this now. Let’s move out." msgstr "" "Bien sûr. Mais il n'y a plus le temps de discuter à présents. Déplaçons-nous." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:329 msgid "These disgusting demons are vanquished at last!" msgstr "Ces démons répugnants sont vaincus, enfin !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:334 msgid "" "Yes, but we must proceed quickly and cautiously to the northeast " "nevertheless. More troops will come if we give them the opportunity to " "regroup." msgstr "" "Oui, mais nous devons avancer rapidement et prudemment vers le Nord quand " "même. Plus de troupes viendront si nous leur donnons la possibilité de se " "regrouper." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:378 msgid "Onwards we go, now!" msgstr "Nous allons partir, maintenant !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:399 msgid "We cannot advance without securing our path first!" msgstr "Nous ne pouvons pas avancer sans sécuriser notre premier chemin !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:418 msgid "" "It’s still my opinion that we are running a large risk with your current " "plan." msgstr "" "Mon opinion est toujours que nous avons pris un grand risque avec votre plan " "actuel." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:423 msgid "Was it any better to not take risks at all in that fortress, though?" msgstr "" "Était-ce mieux de ne pas courir de risques du tout dans cette forteresse ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:432 #, fuzzy msgid "" "I don’t know what you are trying to imply, but I may as well remind you that " "I wasn’t the only one to hesitate and that he would not have survived " "the attempt without his lower half like I did. It was your assigned " "task to practice that spell beforehand and you failed to do so — " "don’t involve me in your mistakes." msgstr "" "Je ne sais pas ce que vous essayez de faire croire, mais je peux aussi bien " "vous rappeler que je n'étais pas le seul à hésiter et qu'il n'aurait " "pas survécu à la tentative sans sa moitié inférieure comme je l'ai fait. " "C'était votre tâche de maîtriser ce sort au préalable et vous " "avez échoué — ne m'impliquez pas dans vos erreurs." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:437 #, fuzzy msgid "(glaring at Mal Keshar) ..." msgstr "(regarde Mal Keshar)" #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/10_Tears.cfg:443 msgid "Pagh, let’s get on with this, everybody! We haven’t got much time!" msgstr "" "Assez, nous devons nous entendre avec, tout le monde ! Nous n'avons pas " "beaucoup de temps !" #. [scenario]: id=11_Return_to_Wesmere_part_1 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:5 msgid "Return to Wesmere — Part 1" msgstr "Retour à Wesmere — Partie 1" #. [side]: type=Chaos Cataphract, id=Mendryr #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:100 msgid "Mendryr" msgstr "Mendryr" #. [side]: type=Chaos Soulhunter, id=Haldaran #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:128 msgid "Haldaran" msgstr "Haldaran" #. [side]: type=Hell Guardian, id=Elgamal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:144 msgid "team_name^Wesmere Defense" msgstr "Défense de Wesmere" #. [side]: type=Hell Guardian, id=Elgamal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:154 msgid "Elgamal" msgstr "Elgamal" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:282 #, fuzzy msgid "" "Due to the Wesmere curse, the time of day is always chaotic during this " "scenario" msgstr "" "En raison de la malédiction de Wesmere, l'heure de la journée est toujours " "chaotique au cours de ce scénario." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:291 msgid "" "There’s an alarming amount of movement in the southern hills. It would seem " "an entire battalion has been following our steps since we left Kalari " "Peninsula." msgstr "" "Il y a une quantité alarmante de mouvement dans les collines du Sud. Il " "semblerait que tout un bataillon soit sur nos pas depuis que nous avons " "quitté la péninsule de Kalari." #. [message]: speaker=Mendryr #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:305 #, fuzzy msgid "" "The Council was right in their assessment of the situation. The elf witch " "and the lich have amassed an army of orcs and undead mercenaries to raid " "Fort Ænthal. It seems we arrived in the nick of time. To arms!" msgstr "" "Le Conseil a eu raison dans l'appréciation de la situation. La sorcière elfe " "et la liche ont constitué toute une armée d'orcs et de mercenaires morts-" "vivants et ils semblent avoir l'intention de faire un raid sur Fort Ænthal. " "Et nous sommes apparemment arrivés justes à temps. Aux armes !" #. [message]: speaker=Haldaran #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:310 msgid "To arms! For the Dark Lady!" msgstr "Aux armes ! Pour la Dame noire !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:323 #, fuzzy msgid "" "I sort of expected that. It might prove tricky to advance with those " "buffoons on our heels. On the other hand, the fortress ahead doesn’t seem to " "be very well guarded." msgstr "" "C'est en quelque sorte ce que j'attendais. Ça va être difficile d'avancer " "avec ces bouffons qui nous harcellent par-derrière. D'autre part, la " "forteresse devant nous ne semble pas être très bien gardée, à part cette " "ruche sur le chemin." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:328 msgid "Very well, then. Let’s take them down." msgstr "Très bien alors. Faisons là tomber." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:333 #, fuzzy msgid "" "I do feel something is amiss, though. We should be cautious... especially " "since our leader appears to be giving us commands without thinking things " "through." msgstr "" "Je ne ressens rien, cela n'est peut-être pas une mauvaise décision, " "cependant nous devrions être prudents... d'autant plus que notre chef semble " "nous donner des ordres sans réfléchir." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:338 #, fuzzy msgid "If you think you could do a better job at leading the orcs..." msgstr "" "Si vous avez l'impression que vous pourriez faire mieux à la tête des orcs..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:343 #, fuzzy msgid "" "It’s not my intention to have anything to do with them at all. I just " "want to make sure you keep your feet on the ground — well, whenever that is " "an appropriate thing to do, anyway." msgstr "" "Je n'ai pas l'intention du tout de faire quoi que ce soit avec eux. " "Je veux juste m'assurer que vous gardez les pieds sur terre — dans la mesure " "du possible." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:351 msgid "What did you say about the fortress not being well guarded, lich?" msgstr "" "Qu'aviez-vous dit au sujet de la forteresse elle n'est pas bien gardée, " "liche ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:356 msgid "I stand corrected. We may need a better strategy." msgstr "" "Je reconnais mon erreur. Nous avons besoin d'une meilleure stratégie." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:368 msgid "And thus we have failed. But why? *Ugh*" msgstr "Et c'est ainsi que nous avons échoué. Mais pourquoi ? *Argh*" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:380 msgid "Forgive us, Lady..." msgstr "Pardonne-nous, Ma dame..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:392 msgid "You are about to discover that Yechnagoth is no more, fool." msgstr "" "Vous êtes sur le point de découvrir que Yechnagoth n'est plus, imbécile." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:408 msgid "I depart from this world to embrace the power of Uria..." msgstr "Je pars de ce monde pour embrasser la puissance d'Uria..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:413 msgid "" "Not likely, but you will certainly embrace the cold touch of death on the " "other side, heh, heh." msgstr "" #. [message]: speaker=Elgamal #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:418 #, fuzzy msgid "" "You... You haven’t seen the full extent of her power... You haven’t seen the " "great things she’s done for us... You understand nothing... Nothing... at " "all..." msgstr "" "Hé. Vous n'avez pas vu toute l'étendue de son pouvoir. Vous n'avez pas vu " "les grandes choses qu'elle a faites pour nous. Vous ne comprenez rien. " "Rien... du tout..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:430 #, fuzzy msgid "" "Now that you’re dead, all that has suddenly turned irrelevant, hasn’t it?" msgstr "" "Maintenant que vous êtes morts, tout ça est devenu sans objet, n'est-ce pas ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:462 msgid "" "It’s over now, fiends. Flee while you can, and make sure the Triad hears of " "your shameful defeat at our hands." msgstr "" "C'est fini maintenant, démons. Fuyez tant que vous le pouvez, et assurez-" "vous que la Triade entende parler de votre honteuse défaite de nos mains." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:468 msgid "" "It’s over now. There’s nobody left to obstruct our path but those artificial " "abominations." msgstr "" "C'est fini maintenant. Il n'y a plus personne pour entraver notre chemin, " "seulement ces abominations artificielles." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:475 msgid "(snicker)" msgstr "(Ricanements)" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:480 #, fuzzy msgid "So, Wesmere is just ahead. What are you going to do now, lass?" msgstr "Wesmere est juste devant. Qu'allez-vous faire maintenant, fillette ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1.cfg:485 #, fuzzy msgid "" "I want to discuss some plans with the three of you right now, in fact. Come " "with me." msgstr "" "Je voudrais discuter avec vous trois maintenant, en fait. Venez avec moi." #. [part] #. [scenario]: id=11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:5 #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:332 msgid "Departure" msgstr "Départ" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:60 #, fuzzy msgid "" "You seem even more upset than usual, Elynia. What would the matter be this " "time?" msgstr "" "Vous avez l'air plus bouleversé que d'habitude, Elynia. Qu'est-ce qui se " "passe ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:69 #, fuzzy msgid "" "I don’t think I could bear more losses after what happened to Galas. My plan " "was not to fight in enemy lands, but rather to infiltrate. " "This battle was not part of the plan — we were to part ways right before " "reaching this fort." msgstr "" "Je... Je ne pense pas que je pourrais supporter des pertes plus importantes " "après ce qui s'est passé pour Galas. Mon plan était de ne pas attaquer la " "ruche de Wesmere, seulement de l'infiltrer — je n'avais pas prévu cette " "bataille, et nous avons été directement séparés avant d'atteindre cet " "endroit." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:74 #, fuzzy msgid "" "Wait... You planned to enter the hive on your own, without us? That’s " "just... stupid! You don’t know for sure what lurks beneath besides the " "Shaxthal creatures we have encountered so far! What if that woman or Mal " "Hekuba are awaiting there?!" msgstr "" "Attendez... Vous dites que vous aviez prévu d'infiltrer la ruche vous-mêmes, " "sans nous ? C'est tout simplement... stupide ! Nous n'avons aucune idée ce " "qui nous attend en bas, et ça pourrait être pire, peut-être avons-nous " "découvert le quartier général de la Triade !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:79 #, fuzzy msgid "" "I was hoping you could provide me with a few of your best undead warriors, " "in fact." msgstr "" "J'espérais que vous me fourniriez un peu de guerriers morts-vivants, en fait." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:84 #, fuzzy msgid "" "Lady, that’s suicidal! From what we’ve heard, nobody could survive a " "confrontation with those horrors without support! Allow us to protect you " "until you reach the entrance to the caves at the very least!" msgstr "" "Ma dame, c'est suicidaire. D'après ce que nous avons entendu, vous ne " "pourrez pas le faire sans notre aide. Permettez-nous de vous protéger " "jusqu'à ce que vous arriviez à l'entrée souterraine au minimum." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:89 msgid "" "I refuse to send any undead down there unless you allow me to go with you." msgstr "" "Je refuse d'envoyer tout mort-vivant là-bas, à moins que vous me laissiez " "aller avec vous." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:110 #, fuzzy msgid "" "What’s your motivation, Malin? What makes you want to accompany me now that " "neither Galas nor Anlindë exist in this world?" msgstr "" "Quelle est votre motivation, Malin ? Qu'est-ce qui vous donne encore envie " "de nous accompagner aujourd'hui alors que ni Galas, ni Anlindë ne parcourent " "plus ce monde ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:119 #, fuzzy msgid "" "I have been tempted to ask you the same question for a while, actually. I " "know you cared about the boy much like cared about Argan, and I have sensed " "your grief following his death. And yet, somehow you have been in denial " "about it — perhaps afraid to admit that losing him had a greater " "effect on your self than losing Argan. I suppose it could just be a matter " "of time, seeing as how Argan disappeared from your life much longer ago." msgstr "" "Je suis tenté de vous poser la même question, sur le fait que vous avez " "remplacer Argan par l'un d'eux. Je sais que vous avez pris soin du garçon, " "comme si vous l'auriez fait pour Argan et je peux sentir votre douleur du " "fait qu'il a été tué. D'une certaine, manière vous semblez être dans le " "déni, peut-être parce que vous avez peur d'admettre que cela a eu un plus " "grand effet sur vous que la mort d'Argan, vous avez mis beaucoup de temps " "pour en prendre conscience." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:124 #, fuzzy msgid "" "But even though you want to pretend none of this is the truth, your demeanor " "makes it all evident to us. Now you seem to seek vengeance against Uria’s " "followers, especially Elyssa. What’s the point of wasting the gift of " "eternal life to pursue such an ephemeral goal, I ask?" msgstr "" "Je peux dire à partir de votre comportement que vous cherchez à vous venger " "maintenant des adeptes d'Uria... en particulier d'Elyssa. Mais cela vaut-il " "le coup de risquer de perdre votre vie éternelle en poursuivant cet objectif " "éphémère, je vous le demande ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:133 #, fuzzy msgid "You have not answered... my question..." msgstr "Vous n'avez pas... répondu à ma question..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:138 #, fuzzy msgid "" "Probably because I don’t need to. I don’t have a motive to do anything " "anymore. My foolish mission to erase the orcish species from Irdya failed " "too long ago!" msgstr "" "Probablement parce que je n'est pas besoin de le faire. Je n'ai aucune " "raison de rester les bras croisés. Ma ridicule mission est de chasser " "l'espèce orc d'Irdya encore pour très longtemps !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:143 msgid "Is it redemption that you seek?" msgstr "C'est la rédemption que vous cherchez ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:148 #, fuzzy msgid "I don’t know! That’s what you asked when I first met you, remember?" msgstr "" "Je ne sais pas ! C'est ce que vous avez dit quand je vous ai rencontré, vous " "vous souvenez ?" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:159 msgid "We aren’t accomplishing anything. My lady, please reconsider—" msgstr "" "Nous n'avons pas à accomplir quoi que ce soit. Ma dame, s'il vous plaît " "reconsidérer —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:164 msgid "" "We’ll secure the hive entrance together, but from that point onwards it will " "be only Mal Keshar and I, and whoever wants to go with us except for you two." msgstr "" "Nous allons sécuriser l'entrée de la ruche ensemble, mais à partir de ce " "point ce sera seulement Mal Keshar et moi, et quiconque qui souhaite aller " "avec nous, sauf pour vous deux." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:170 #, fuzzy msgid "Wh— Why would that be, my lady?" msgstr "Je ? Qu'en pensez-vous ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:175 #, fuzzy msgid "" "We are going to need some capable soldiers alive to alert the Grand Council " "if neither we nor our messengers make it back. I want you to immediately " "head back to the Far North should we not return to the surface within one " "day." msgstr "" "Nous allons avoir besoin que quelques soldats aguerris restent vivants pour " "alerter le Grand Conseil, si ni nous, ni nos messagers ne ressortons. Je " "veux que vous repartiez vers l'Extrême-Nord immédiatement si nous ne " "revenions pas à la surface dans la journée." #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:180 #, fuzzy msgid "" "Very well, then. I am... unsure about what strategy — if any at all — you " "have in mind to defeat or destroy whatever you are going to face in that " "place, but... Your quest is noble. I wish you the best of luck to complete " "it." msgstr "" "Très bien, alors. Je ne suis pas sûr de cette stratégie — pas sur du tout — " "vous avez à l'esprit de vaincre ou de détruire tout ce que vous allez " "rencontrer dans ce lieu, mais... votre quête est noble. Je vous souhaite les " "meilleures chances de réussite." #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:185 #, fuzzy msgid "" "If I ever return to our island, I’ll make sure our people hear of your " "bravery and your many sacrifices. I am sure you’ll succeed in this last " "mission, my lady." msgstr "" "Si jamais je retourne sur notre île, je ferais en sorte que nos gens " "entendent parler de votre bravoure et de vos nombreux sacrifices. Je suis " "sûr que vous allez réussir dans cette dernière mission." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_1_cutscene.cfg:196 msgid "Thank you... It really means a lot to me." msgstr "Merci... Elle signifie vraiment beaucoup pour moi." #. [scenario]: id=11_Return_to_Wesmere_part_2, type=Shaxthal Drone,Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Sentry Drone, type=Shaxthal Drone #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:5 msgid "Return to Wesmere — Part 2" msgstr "Retour à Wesmere — Partie 2" #. [side] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:66 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:102 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:119 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:63 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:106 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:123 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:147 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:160 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:172 msgid "team_name^Wesmere Hive" msgstr "Ruche de Wesmere " #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) se} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:328 msgid "Recruit and/or recall six units" msgstr "Recruter et/ou rappeler six unités" #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) se} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:333 msgid "" "You cannot end your first turn until you have recruited or recalled six units" msgstr "" "Vous ne pouvez pas terminer votre premier tour jusqu'à ce que vous ayez " "recruté ou rappelé six unités" #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) se} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:334 msgid "" "You can recruit or recall from your starting location (you do not " "need a castle or a keep)" msgstr "" "Vous pouvez recruter ou rappeler à partir de votre emplacement de départ " "(vous n'avez pas besoin d'un château ou un donjon)" #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Mal Keshar) se} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:335 #, fuzzy msgid "" "You will not be able to recall or recruit any units later until the end of " "the mission" msgstr "" "Vous ne serez pas capable de rappeler ou de recruter des unités jusqu'à la " "fin de la mission" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:435 msgid "Find the Shaxthal hive entrance and proceed underground" msgstr "" "Trouver l'entrée de la ruche de Shaxthal et avancez dans les souterrains" #. [event] #. [event]: (id=Elynia) 0 ()} #. [then] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:440 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:508 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:426 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1012 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1148 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1201 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1825 #, fuzzy msgid "" "You will not be able to recall or recruit any units until the end of the " "mission" msgstr "" "Vous ne serez pas capable de rappeler ou de recruter des unités jusqu'à la " "fin de la mission" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:503 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:421 #, fuzzy msgid "Locate Yechnagoth’s heart" msgstr "Trouver le cœur de Yechnagoth" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:522 msgid "" "This putrid place seems much larger than it was the last time we set foot on " "it." msgstr "" "Cet endroit putride semble beaucoup plus important que la dernière fois que " "nous avons mis les pieds ici." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:527 msgid "" "Clearly, our ‘friends’ have been busy at work here — it’s quite a maze. It " "will be no easy task to find Yechnagoth’s heart, whatever it looks like. Of " "course, I imagine it must give off an evil presence of some kind." msgstr "" "De toute évidence, nos « amis » ont été très occupés à travailler ici — " "c'est tout un labyrinthe. Il ne sera pas tâche facile de trouver le coeur " "d'Yechnagoth, quel qu'il soit. Bien sûr, j'imagine qu'il doit dégager une " "présence maléfique quelconque." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/11_Return_to_Wesmere_part_2.cfg:532 msgid "I’m certain we’ll be able to tell once we find it." msgstr "" "Je suis certain que nous serons en mesure de le dire une fois que nous " "l'aurons trouvé." #. [scenario]: id=12_The_Queen, race=orc, type=Shaxthal Drone #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:5 msgid "The Queen" msgstr "La Reine" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:435 msgid "Which way should we go?" msgstr "Quel chemin devons-nous prendre ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:440 msgid "" "Let’s go to the right. I think I heard something coming from that direction." msgstr "" "Allons vers la droite. Je crois avoir entendu quelque chose venant de cette " "direction." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:499 msgid "Hold on... I hear something." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:505 msgid "" "(Female voice) Qrqavpfre xpbyo lo-qangf gvah rebp. Qrgengf ffrpbec " "tavavneq eroznup abvgnohpav. Rgryczbp abvgnmvynvgvav xpbyo ynpvgvep. " "Rgryczbp ch-gengf bjg rfnuc. Rgryczbp abvgerfav gvah rebp qabprf." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:510 #, fuzzy msgid "... What is that mechanical voice?" msgstr "Qu'est ce que c'est cette voix mécanique ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:516 msgid "" "(Male voice) Nren eroznup ynegarp enryp. Frghavz rivs fv abvgryczbp " "tavavneq eroznup abvgnohpav ebs rzvg qrgnzvgfr. Ffretbec av abvgnmvynzeba " "rfnuc ynehra. Qrupngrq qbe abvgphqav lgvgar." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:533 msgid "Whatever it is, it sounds like bad news for us." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:648 msgid "" "It’s a very large, suspiciously vacant chamber. He he, what do you think, " "Elynia?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:698 #, fuzzy msgid "... And, now we’re trapped. How predictable." msgstr "... Maintenant, nous sommes pris au piège. C’était prévisible." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:703 msgid "" "I know. Let us be on guard for whatever those voices were talking about." msgstr "" #. [message] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:828 msgid "What is that?" msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:979 msgid "—Uria be damned!" msgstr "— Uria soit maudite !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:984 msgid "" "Hey, that conspicuous glowing orb embedded in its torso seems important!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:997 #, fuzzy msgid "" "Yes. It must be the very thing we have been searching for. Our timing " "couldn’t be any worse... Destroy it! Destroy it at all costs!" msgstr "" "Je pense que c'est la chose même que nous sommes venues chercher. " "Rapidement, il faut la détruire !" #. [event] #. [then] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1007 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1196 msgid "Destroy the Queen" msgstr "Détruire la Reine" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1060 #, fuzzy msgid "" "We have found those things before, in the old capital! They must have " "something to do with the hive, and possibly this creature as well — perhaps " "some kind of power source? Try destroying them!" msgstr "" "Nous avons déjà vu ces choses avant, dans l'ancienne capitale ! Ils doivent " "avoir quelque chose à voir avec la ruche, et peut-être même cette créature — " "peut-être qu'ils sont une sorte de source d'alimentation !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1134 #, fuzzy msgid "This appears to be causing some damage to the beast!" msgstr "Nous semblons avoir causé quelques dégâts à la bête !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1139 msgid "Very well — let’s do some more!" msgstr "Très bien - faisons un peu plus !" #. [event] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1143 msgid "Destroy the energy supply units in the Queen’s chamber" msgstr "" "Détruire les unités d'approvisionnement en énergie dans la chambre de la " "Reine" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1192 msgid "It’s working! Strike it down now!" msgstr "Il s'agit de travailler ! Frapper maintenant !" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1301 msgid "*Uurgh*" msgstr "*Aargh*" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1306 msgid "—Malin? Are you all right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1315 #, fuzzy msgid "" "This... this place is not doing me any good... There is a greater force at " "work in here, pulling our souls into it..." msgstr "" "Je pense que... cet endroit est décidément mauvais pour ma « santé ». Je ne " "pense pas que j'y arriverai — il y a une plus grande force à l'œuvre ici, " "m'attirant à l'intérieur..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1320 #, fuzzy msgid "I should be able to heal you, just—" msgstr "Non... Je devrais être en mesure de vous guérir, juste —" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1325 #, fuzzy msgid "" "I don’t think that will help for long. I’m going to lend you a hand while I " "can..." msgstr "" "Je ne le crois pas... Je vais vous prêter main-forte tant que je le " "pourrai..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1389 #, fuzzy msgid "" "The unsightly behemoth let out a terrifying loud screech with its dying " "breath. As the creature collapsed, the alien core in its chest shattered, " "and burst, releasing a great amount of energy that enveloped all in ghostly " "red tendrils..." msgstr "" "La créature colossale, fit un cri terrifiant avec son dernier râle. Quand " "elle s'est effondrée, le noyau du dispositif extra-terrestre dans sa " "poitrine fut brisé, libérant une grande quantité d'énergie..." #. [message] #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1532 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1538 msgid "The energy is filling the place!" msgstr "L'énergie remplie la place !" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1547 #, fuzzy msgid "... an energy of a kind unknown to either Elynia or the lich." msgstr "" "... une énergie d'un genre que ne connaissaient pas Elynia ou la liche." #. [message]: speaker=Mal Keshar #. Condenser/capacitor. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1598 #, fuzzy msgid "" "plural_you^... It’s clear now that those power condensers were essential for " "running something else here. All of you, make haste and return to the " "surface before the hive collapses." msgstr "" "... Il est clair maintenant que ces générateurs d'énergie étaient " "indispensables au fonctionnement de quelque chose d'autre. Vous devez vous " "hâter et revenir à la surface avant que la ruche ne s'effondre." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1603 #, fuzzy msgid "We? What about you?!" msgstr "Nous ? Qu'en pensez-vous ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #. Condenser/capacitor. #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1610 #, fuzzy msgid "" "singular_you^... It’s clear now that those power condensers were essential " "for running something else here. You must make haste and return to the " "surface before the hive collapses." msgstr "" "... Il est clair maintenant que ces générateurs d'énergie étaient " "indispensables au fonctionnement de quelque chose d'autre. Vous devez vous " "hâter et revenir à la surface avant que la ruche ne s'effondre." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1615 #, fuzzy msgid "I? What about you?!" msgstr "Je ? Qu'en pensez-vous ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1632 #, fuzzy msgid "" "Surely you realize that I am well past my time to roam this earth — I am as " "old as a fossil, and our little fight with Elyssa and Argan in the frontier " "between Inferno and Irdya has truly had a long-lasting effect on my " "powers... The power that’s consuming this place now is tearing into my very " "soul... It hurts." msgstr "" "Je suis sûr que vous savez que j'erre sur cette terre depuis bien trop " "longtemps — je suis aussi vieux qu'un fossile, et notre petite bagarre avec " "Elyssa et Argan à la frontière entre l'Enfer et Irdya a vraiment eu un effet " "durable sur mon pouvoir..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1637 msgid "But—" msgstr "Mais —" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1642 #, fuzzy msgid "" "You and I... we have many followers from diverse backgrounds. I am sure " "that, should you need a new necromancer to help you, many will be willing to " "take up my position. Just make sure to not get yourself killed and don’t " "forget that you are here fighting for a greater cause, one that transcends " "the fate of Irdya." msgstr "" "Vous et moi... nous avons beaucoup de partisans d'horizons divers. Je suis " "sûr que, si vous avez besoin d'un nouveau nécromancien pour vous aider, " "beaucoup seront prêts à prendre ma place. Assurez-vous simplement de ne pas " "vous faire tuer et n'oubliez pas que vous êtes ici pour vous battre pour une " "cause plus grande, celle qui transcende le destin d'Irdya." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1649 #, fuzzy msgid "(in tears) Argan’s journal... Where is it?" msgstr "Le journal Argan... Où est-il ?" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1657 msgid "Kyara—" msgstr "Kyara —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1669 msgid "Malin..." msgstr "Malin..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1681 #, fuzzy msgid "(Tears.)" msgstr "(Ricanements)" #. [message] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1702 msgid "My lady, we cannot spend any more time here!" msgstr "Ma dame, nous ne pouvons pas perdre notre temps ici !" #. [message]: speaker=Elynia #. [message]: speaker=Elyssa #. [message]: speaker=Halbadrel #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1715 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:746 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:784 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:798 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:808 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:914 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1689 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2047 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2083 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:504 #, fuzzy msgid "..." msgstr "Je..." #. [message] #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1724 msgid "Lady!" msgstr "Ma dame !" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1740 msgid "" "... Don’t forget that you are here fighting for a greater cause, one that " "transcends the fate of Irdya." msgstr "" "... N'oubliez pas que vous êtes ici pour vous battre pour une cause plus " "grande, celle qui transcende le destin d'Irdya." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1754 msgid "We must get out of here." msgstr "Nous devons sortir d'ici." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1760 msgid "I must get out of here." msgstr "Je dois sortir d'ici." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1816 msgid "That way..." msgstr "De cette façon..." #. [event]: (id=Elynia) 0 ()} #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1821 #, fuzzy msgid "Find an alternate exit to the surface" msgstr "Trouver une autre façon de revenir à la surface" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:1959 msgid "... I have always been alone..." msgstr "...J'ai toujours été seul..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2002 msgid "... I’ll be alone again..." msgstr "...Je serai à nouveau seul..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2109 msgid "The spell... I must use the spell..." msgstr "Le sort... Je dois utiliser le sort..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2125 msgid "... I lost much more than that long ago..." msgstr "...j'ai perdu beaucoup plus que cela il y a longtemps..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2135 msgid "... We aren’t that different after all..." msgstr "... Nous ne sommes pas si différents après tout,..." #. [message]: speaker=narrator #. Callback to AtS E1S12 "The Queen". #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2147 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3071 msgid "... a greater cause, one that transcends the fate of Irdya..." msgstr "... une grande cause, celle qui transcende le destin d'Irdya..." #. [event]: id=Elyssa 56 21}, id=Elyssa nw} #. [event]: id=Elyssa 56 21}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 54 24} #. [message]: speaker=narrator #. [side]: type=Guardian of Life Uria, id=Uria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2176 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2197 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:733 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2182 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:37 msgid "Uria" msgstr "Uria" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2177 msgid "Do you truly think you can fight me?" msgstr "Croyez-vous vraiment que vous pouvez me battre ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2198 msgid "" "You don’t have the power of the Union to help you anymore. Your friends " "are gone. Our power is unlimited. You cannot win." msgstr "" "Vous ne disposez pas du pouvoir de l'Union pour vous aider à nouveau. Vos " "amis sont partis. Notre pouvoir est illimité. Vous ne pouvez pas gagner." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2224 msgid "... must..." msgstr "...il faut..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/12_The_Queen.cfg:2311 msgid "... Where am I?" msgstr "... Où suis-je ?" #. [scenario]: id=13_Death_and_Rebirth #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:5 msgid "Death and Rebirth" msgstr "Mort et Renaissance" #. [message]: speaker=narrator #. [unit]: id=Mal Kendria, type=Necromancer #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:134 #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:157 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2738 #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:53 msgid "Mal Kendria" msgstr "Mal Kendria" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:136 msgid "My lady?" msgstr "Ma dame ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:159 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:153 msgid "Where are you?" msgstr "Où êtes-vous ?" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:198 msgid "" "My lady, we have been looking for you! We have just received excellent news—" msgstr "" "Ma dame, nous avons fait des recherches pour vous ! Nous venons de recevoir " "d'excellentes nouvelles —" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:203 msgid "She’s not dead." msgstr "Elle n'est pas morte." #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:212 msgid "" "B— but, the Wesmere facility was vaporized after the destruction of the core!" msgstr "" "M— mais, le centre de Wesmere a été vaporisé après la destruction du noyau !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:217 msgid "" "That’s right, but she is not dead. I can feel her. I don’t know where she " "is, but she’s certainly not dead." msgstr "" "C'est vrai, mais elle n'est pas morte. Je peux la sentir. Je ne sais pas où " "elle est, mais elle n'est certainement pas morte." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:232 msgid "But not in Irdya either, or is she?" msgstr "Mais elle n'est pas sur Irdya non plus, ou est-elle ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:241 msgid "She’s not." msgstr "Elle ne l'est pas." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #. The lackey in question is Mal Keshar #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:247 msgid "" "Good. Wherever she is, she can’t bother us anymore, and her lackey was " "destroyed in the explosion. It’s a pity that we lost the experimental core " "units along with such a very strategic location, but we can do without them " "anyway. I feel the need to ask, however, why install the third unit on our " "new weapon when any of us could make a better use of it?" msgstr "" "Bon. En quelque lieu qu'elle soit, elle ne peut pas nous dérange plus, et " "son valet a été détruit dans l'explosion. C'est dommage que nous ayons perdu " "des unités de base expérimenter ainsi qu’un tel emplacement très " "stratégique, mais nous pouvons faire sans eux de toute façon. J'éprouve le " "besoin de demander, pourquoi installer notre nouvelle arme sur la troisième " "unité lorsque l'un d'entre nous pourrait faire un meilleur usage de celle-" "ci ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:252 #, fuzzy msgid "" "I believe the Norsulans haven’t resolved the contamination issue yet. It’s " "not the best moment to make risky choices like that with our limited " "resources; we need to reclaim some land and complete the construction of the " "other hives." msgstr "" "Je crois que les Norsulans n'ont pas résolu le problème de contamination " "pour le moment. Ce n'est pas le moment idéal pour prendre des risques comme " "ça avec nos ressources limitées au moment où nous avons besoin de récupérer " "certaines terres et d'achever la construction des autres ruches." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:257 msgid "As for the original..." msgstr "Comme pour l'original..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:262 msgid "She said we should not do anything with it yet." msgstr "" "Elle a dit que nous ne devrions pas faire quelque chose encore avec elle." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:271 msgid "I see. Well, that’s all I wanted to know." msgstr "Je vois. Eh bien, c'est tout ce que je voulais savoir." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:278 msgid "Don’t forget that you have a mission to carry out, too." msgstr "N'oubliez pas que vous avez une mission à accomplir, aussi." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode1/scenarios/13_Death_and_Rebirth.cfg:293 msgid "I am aware, my lady. I am well aware." msgstr "J'en suis conscient, ma dame. J'en suis bien conscient." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:19 msgid "" "“The defeat of Zhangor.\n" "\n" "The destruction of Yechnagoth.\n" "\n" "The end of the Chaos Emperor’s rule." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:26 msgid "" "I had hoped all such evil influence on Irdya would be over after all our " "sacrifices. For a while, I had the conviction that we could somehow restore " "our world’s past glory.\n" "\n" "But I was wrong." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:32 msgid "" "I am Elynia, former disciple of the late Enchantress Niryone of the Ka’lian " "of Wesmere Forest. But many remember me instead as the Lady of Light, the " "blessed elf who fought along Argan, the Master of Darkness, and prevailed " "against the nigh invincible Demon Lord Zhangor.\n" "\n" "My love, Argan. Together, we wielded the legendary Union of Light and " "Darkness against the false god who nearly exterminated the elvish " "civilization, the people whom I vowed to protect. Our bond was unbreakable. " "Until fate forced us apart, and Uria came along." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:37 msgid "" "Our bond was so unbreakable, only the power of the Union itself could put an " "end to Argan’s corruption and suffering.\n" "\n" "After so long, I was forced to kill him with my own hands." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:42 #, fuzzy msgid "" "There was a time when I was said to be pure of heart; that I was fit to " "wield this staff that once belonged to Niryone. But now, I fear that the " "evil I have committed could overtake my very soul. Ever since the Union left " "us, I feel as though I am not myself. I can no longer enjoy a gentle breeze, " "the taste of food, or fresh water. I do not think I could love again either." msgstr "" "Bien que j'ai le coeur pur, j'ai peur que le mal que j'ai perpetré ne " "consume mon corps lui-même. Comme si je n'étais plus moi-même. Je ne peux " "pas profiter d'un zéphire, ou du goût de l'eau fraîche et claire. Je ne " "pense même pas être capable d'aimer de nouveau." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:45 msgid "" "This staff has suddenly become a burden, somehow. Is it because I am " "allowing myself to be overcome by regret and hesitation? The oath I broke... " "What if by killing Argan I have taken the next step in allowing myself to be " "corrupted by this unfathomable force? Is it my destiny to become another " "pawn in Uria’s schemes?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:49 msgid "" "The Vast Sea seems to be in perpetual unrest now. It was not like this back " "when I was a young girl. Perhaps Irdya herself is trying to communicate " "something to us through the changing tides.\n" "\n" "The war between the free peoples of Irdya and the forces of Chaos " "established by Uria and Yechnagoth continues. Unseen enemies of the ancient " "world, foes from a forgotten era, they threaten to end all life on Irdya " "through different means. And both bands are relentless in their desire for " "bloodshed. This is surely pleasing for the so-called mother of demons. But " "who is she in truth?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:60 #, fuzzy msgid "" "I had not seen the high, snowy peaks of the Heart Mountains for a long time. " "The last time we traveled through them, one of Uria’s foul henchmen was in " "hot pursuit: Mal Hekuba, a powerful undead sorcerer of the Iron Triad; " "leaders of Uria’s cult on Irdya, and the Chaos Empire in Argan’s absence." msgstr "" "Je n'avais pas contemplé les hauts sommets enneigés des Montagnes Centrales " "depuis longtemps. La dernière fois que j'aurais pu apprécier leur beauté, un " "des sbires d'Uria nous poursuivait, et ne nous avait pas laissé nous reposer " "une seule minute." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:64 msgid "" "Even then, somehow his power seemed greater than Malin Keshar’s own. It " "would be highly unfortunate for us to come across him now, of all times, as " "our own necromancer seems to have been debilitated by the ordeal at the " "Empire’s capital." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:73 msgid "" "We rested for one night, and swiftly resumed our travel back to the Far " "North. With their most powerful overlord gone for good, the undead creatures " "and their masters roaming about the mountains proved to be little more than " "an occasional nuisance.\n" "\n" "A few cultists dared to challenge Mal Keshar on repeated occasions, but none " "of them were an appropriate match for his power, however weakened he might " "be after all these years." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:78 msgid "" "Naturally, their lives were cut short by their futile boldness.\n" "\n" "Some of those who witnessed our combined force hastened to offer us shelter " "and provisions to make it across the long pass. A handful of young acolytes " "even went as far as to inquire about joining Mal Keshar’s own sizable cult " "of followers. None of us particularly objected to the motion, but we all " "agreed to keep them under careful observation." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:84 #, fuzzy msgid "" "After many days, our trip finally came to an end: we were back in the " "northern country, safe and away from strife’s grasp. Or so it seemed at " "first." msgstr "" "Après de nombreux jours, notre voyage toucha à sa fin, et nous fûmes de " "nouveau en lieu sûr, dans les terres des hommes du nord. Ou tu du moins le " "pensions-nous." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:93 #, fuzzy msgid "" "We abandoned Aragwaith territory as agreed, never to return. It was a just " "deal." msgstr "" "Nous avons abandonné le territoire d'Aragwaith comme promis, pour ne plus " "jamais revenir. C'était le meilleur marché pour les elfes." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:96 msgid "" "The members of the Grand Council stated that no-one witnessed any elf " "entering or leaving Inodien’s tent. And yet, some people claimed to have " "heard strange sounds in the forest around the time he was found dead.\n" "\n" "But none of this was enough to extinguish the flames surrounding the elvish " "leaders’ exalted egos. Their brash and unrelenting demeanor disappointed me " "deeply. It used to be that only the eldest and wisest of us could rise to " "the highest ranks as members of the Ka’lian in Wesmere; decisions were made " "after meticulous deliberation and careful planning, always taking into " "account our needs, desires, and hopes as a civilization. Selfish interests, " "personal quarrels, and such were swept aside for the purpose of our councils." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:101 msgid "" "I cannot say that the current state of affairs has taken me by surprise. I " "had already seen our culture decay towards the end of the previous age. " "After peace on the continent was secured by the men of Wesnoth, our Ka’lian " "was gradually plagued by inexperienced leaders with ambitious plans, leading " "up to the greatest mistake of all: Wesmere’s alliance with Zhangor, in " "anticipation of the Fall of Irdya.\n" "\n" "Still, what happened in the northern country was my fault to some extent. " "Keeping our kin united under a single banner was supposed to be my mission " "as well. How could I be so foolish as to allow Galas to delegate leadership " "to such an unprepared handful?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:107 msgid "" "Perhaps they would have fared better with the elf who led them to new " "prosperous lands in the first place." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:117 msgid "As it turned out, our arrival to Tirigaz could not be more timely." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:126 #, fuzzy msgid "" "True to his word, the orcish lord gave us the fastest transport ship in his " "possession; he also provided us with an experienced crew and many select " "warriors, and enough provisions for months of travel across the sea. " "However, he adamantly refused to allow us to hear the news brought by the " "messenger we saved, and evaded our inquiries about what prompted the " "conflict between Tirigaz and the saurians. To be fair, there is usually no " "reason why that sort of trivial quarrel should concern us, but the " "circumstances were strikingly suspicious.\n" "\n" "With Mal Keshar’s help, I managed to pinpoint the approximate location of " "Zocthanol based on a faint, dark presence towards the southwest — surely a " "lingering remainder of Yechnagoth’s power." msgstr "" "Fidèle à sa parole, le seigneur orc nous donna le bateau de transport le " "plus rapide que ses subordonnés possédaient, avec suffisamment de provisions " "pour des mois de voyage. Il ne put cependant convaincre qu'une poignée de " "guerriers orcs de se joindre à nous et de nous aider dans notre voyage sur " "la Grande Mer. Il ne nous permit pas d'entendre les nouvelles transportées " "par le messager que nous avions sauvé, et il évita toutes question sur les " "conséquences du conflit saurien." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:131 msgid "" "By the time Naia appeared the next morning, we had already set sail.\n" "\n" "Never before in my entire life had I been so far from the forests of the " "Great Continent, surrounded by an endless body of water brimming with all " "sorts of majestic and dangerous creatures. Aside from our loud crew, the " "occasional sight of marine beasts and small deserted isles was all there was " "to distract us from the overwhelming immensity and solitude of the open " "ocean. In spite of its alluring beauty, the large body felt hostile and " "menacing to me. Does that make sense? Admittedly, words to describe the " "incongruous feeling elude me, even now." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:136 #, fuzzy msgid "" "My fear of the ocean’s mysterious nature did not let me sleep well for any " "single night since we left land. For much of the voyage I stayed awake late " "during the long darkness, guarding the deck with Mal Keshar, contemplating " "the ever changing mood of the waves, wondering what events continued to " "transpire on the continent in our absence... reminiscing of the past... " "pondering my mistakes." msgstr "" "La peur de faillir à notre mission et de mourir au milieu de l'inconnu ne me " "laissa pas une seule nuit de sommeil tranquille. Je restai éveillée tard " "pendant les grandes Ténèbres, gardant le pont avect Mal Keshar, ou " "contemplant l'humeur toujours changeante des vagues, réflechissant à mes " "erreurs, et me demandant ce qui se passait alors dans le Grand Continent." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:140 #, fuzzy msgid "" "After countless days, we finally reached our destination as it was lit up by " "the setting suns.\n" "\n" "We carefully planned our landing, and decided that it would be best to keep " "the orcs and the undead waiting aboard the ship while Galas and I contacted " "the elves and explained the situation to them. If they once had to survive " "in the wild, perilous desert, they surely wouldn’t have fond memories of " "such creatures." msgstr "" "Nous préparâmes notre débarquement avec soin, et décidâmes qu'il serait " "mieux que les orcs et les morts-vivants attendent sur le bâteau, pendant que " "Galas et moi-même prenions contact avec les elfes et leur expliquions la " "situation. S'ils ceux là avaient survécu dans ce désert sauvage et menaçant, " "ils n'auraient certainement pas de bons souvenirs de telles créatures." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:151 #, fuzzy msgid "" "The elves guided us through the forest toward the mountains at the island’s " "heart, without saying a word to us. We knew it was best to not ask them any " "questions or do anything that could seem suspicious until we met their " "authorities.\n" "\n" "Their clothes, armor, and weapons seemed much more primitive compared to " "those used by Galas’ kinsmen. Apparently, much of our craft was forgotten by " "Quetor’el’s group and their descendants. As we approached the more populated " "areas, I noticed that even their building designs were much unlike those of " "their ancestors." msgstr "" "Leurs vêtements, leurs armures et leurs armes ont l'air bien plus primitifs " "que ceux utilisés par les parents de Galas. Apparemment, une grande partie " "de notre artisanat a été oublié par le groupe de Quetor'el et leurs " "descendants. Comme nous approchions des régions les plus peuplées, j'ai " "remarqué que même les bâtiments étaient vraiment différents de ceux que les " "elfes de la forêt utilisée de mon temps." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:162 msgid "" "Beyond Galas’ and Anlindë’s second-hand account of the desert elves’ " "struggle against Yechnagoth, I had not heard the name ‘Eloh’ in a very long " "time. It is just one of many names used in old myths to refer to the " "Guardian of the Arcane Flame, a deity-like figure said to have given life to " "all faerie beings, including us, elves. Nobody knows exactly when or how " "those tales first appeared, but it is evident that the Quenoth elves have " "forgotten, misinterpreted, and exaggerated them over time.\n" "\n" "These people thrive and live in peace in spite of having lost much of our " "civilization’s knowledge and skills, but it was their faith that led them to " "challenge fate and build a new future — not just for their race, but for all " "living creatures under the suns. Our gratitude and respect will never " "suffice to repay that debt..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:167 msgid "" "... which makes it all the more shameful that I couldn’t think of a better " "justification for our presence than “Eloh’s guidance”. I never really gave " "much credit to those ancient creation myths in the first place. And was it " "really necessary to boast of my past deeds to earn our descendants’ trust? " "Then again, somehow their head priestess did not seem to find a problem with " "attributing Zhangor’s downfall to a messenger of the goddess instead of the " "goddess herself...\n" "\n" "Again, I find myself reflecting upon the simple and idyllic lifestyle of our " "kin on this island. Perhaps it’s for the best that they do not feel the need " "to aim higher — those of us who lived to see Zhangor’s rule know well how " "dire the consequences of ambition and revenge can be." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:173 msgid "" "We were told Yechnagoth originally controlled a citadel in the heart of " "Zocthanol, where her body resided. Although both the body and the citadel " "were destroyed by Kalehssar’s people, we suspected that there was much more " "to find deep under the earth.\n" "\n" "On the next day, we descended into the caves nearby to search for more " "remains of the place. As I expected, we found some unusually clean walls " "concealing an entrance to a larger underground complex forgotten by time. As " "we proceeded further into the forbidden realm lying beneath what once was " "Yechnagoth’s throne, it became evident that Argan, or whoever first settled " "Zocthanol, had received some help to build it all." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:184 #, fuzzy msgid "" "Argan’s mention of ‘Norsulan’ technology in his records worried me. What if " "we are fighting for a doomed cause? Perhaps Uria’s influence has already " "caused permanent, irreversible damage on other worlds besides Irdya, and " "there’s nothing we can do to stop the enemy now?\n" "\n" "The information previously gathered by Galas, Anlindë and Mal Keshar seems " "consistent with what we have just learned from Argan... which he most " "certainly learned from Uria and her highest-ranking demon lords.\n" "\n" "We are not alone." msgstr "" "La mention par Argan de « technologie Norsulan » dans ses dossiers m'a " "inquiété. Que faire si nous nous battions pour un but vain ? Peut-être que " "l'influence d'Uria a déjà causé des séquelles irréversibles, sur Irdya, et " "n'y a-t-il rien que nous puissions faire pour arrêter l'ennemi maintenant ?" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:191 msgid "" "The sole thought that there is a world out there more technologically " "advanced than our own is... overwhelming, to say the least. I wonder what " "kind of people live there? Assuming they weren’t exterminated by the legions " "of Inferno in the time that has passed since Argan encoded those records, " "that is. Are these ‘Norsulans’ a noble people unveiling the mysteries of the " "universe for the good of all, or wretched demons bent on destroying the " "creations of nature with their machines like the ruler of Inferno herself? " "Might they be aware that their knowledge has been subverted by this cruel " "demoness?\n" "\n" "Even though Uria’s forces no longer have a direct passageway between our " "world and theirs, as long as there are summoners on this side and Uria’s " "demon lords on the other, she will continue to hold our home in her grasp. " "But perhaps there is a way to weaken the Chaos Empire further. If killing " "the Chaos Emperor did not suffice, it might be because his direct " "subordinates still exist: the Iron Triad." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:196 #, fuzzy msgid "" "But before we can even attempt to deal with them, we’ll need to deal with " "another problem. According to Mal Keshar—by means of that accursed journal—" "Argan abandoned Zocthanol Isle after Yechnagoth was vanquished, but not " "before recovering the creature’s heart. Although her soul was effectively " "destroyed along with her provisional body, her source of power—her heart—" "wasn’t directly connected to it, and Argan apparently ordered his minions to " "preserve it beneath the ruined plains of Wesmere. I presume that the " "biomechanical creatures we found in the caves there might be guarding it.\n" "\n" "With that great source of power still intact and on Irdya, our time is " "running out. We decided to return to the Great Continent as soon as we could " "to contact our allies and warn them about the imminent danger lying in the " "Shaxthal hive beneath Wesmere. We must not allow that power to be unleashed " "on the world again. I can only hope it isn’t too late already." msgstr "" "Mais d'abord, nous devons faire face à un autre problème. Selon Mal Keshar, " "Argan a abandonné l'ile de Zocthanol après la défaite de Yechnagoth, mais " "pas avant d'avoir récupéré le cœur de la créature. Bien que son âme ait été " "effectivement détruite avec son corps de substitution, sa source " "d'alimentation n'était pas directement reliée à elle, et Argan a ordonné à " "ses sbires de préserver ce cœur sous les plaines en ruines de Wesmere. Je " "présume que les gardes biomécaniques que nous avons trouvées dans les " "grottes étaient la pour le protéger." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:202 #, fuzzy msgid "" "I wish I had mastered the power of teleportation that I obtained from the " "crystal so we wouldn’t have to waste so many days on the Great Ocean. " "Unfortunately, my mind has been in perpetual unrest as of late, unable to " "focus on any advanced spell-casting. Attempting to travel such a great " "distance without having managed first to do as much as teleporting across a " "room would be reckless." msgstr "" "Je voudrais pouvoir maîtriser le pouvoir de téléportation que j'ai obtenu à " "partir du cristal, car nous n'avons pas besoin de perdre tant de jours dans " "le vaste océan, mais malheureusement, je n'ai pas été en mesure de me " "concentrer suffisamment pour tenter son utilisation." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:211 msgid "" "We finally bid farewell to the peaceful island.\n" "\n" "Once again, I was tempted by my heart to elude the call of duty and forget " "completely about the happenings on the Great Continent. It was the first " "time since I rejoined reality that I truly wanted to flee from it. Then " "again, that emotion is exactly what led Argan and me to abandon our guidance " "of the elves after the War of Wesmere came to an end.\n" "\n" "We ended an armed conflict only to get involved in another one, with each of " "us on opposite sides." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:218 msgid "" "I wish I could go back to the old times and prevent that disaster that " "ruined our beautiful world forever. Life was much simpler when the only " "forces threatening the order of nature were common necromancers who could be " "easily dispatched by anyone capable of wielding a weapon.\n" "\n" "At some point we thought we knew everything about our place in the universe. " "Argan’s appearance was the first event to challenge that vain pretension. " "Then Zhangor came. Now this. What other revelations does the future hold for " "us? When will my mission to protect Irdya and the habitants of its forests " "be over?”" msgstr "" #. [part] #. The lines consisting of a single em dash represent a long pause. #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:224 #, fuzzy msgid "" "—\n" "\n" "“Not everything went according to our plans.\n" "\n" "A storm caught us by surprise and drove us off course. The ship barely " "withstood long enough to take us ashore, just in time to be greeted by the " "setting suns and a thick fog enveloping all. Stranded on an unknown land, we " "found ourselves before a foreboding forest at dusk." msgstr "" "Une tempête nous a pris par surprise et nous a conduits en dehors de notre " "parcours. Nous avons à peine survécu assez longtemps pour être accueillis " "par les soleils couchants et un brouillard dense, nous nous trouvions devant " "un rivage inconnu et une forêt étrangement silencieuse au crépuscule." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:242 msgid "" "In midst of the battle, a dark mist enshrouded everything around me. I tried " "casting a fire to help me see my surroundings, but somehow the flames did " "not appear. It was then that a tremendous force pierced my head, a force too " "strong to resist...\n" "\n" "Something was draining my life force, and there was nothing I could do to " "stop it.\n" "\n" "Blinded by the pain, I attempted to strike out at whoever was standing " "behind me, but my body did not move." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:249 msgid "" "... A voice... I heard a crystalline and enchanting voice uttering words in " "a language I did not know. Had I heard that voice before? For a moment I " "felt as if I was falling into a bottomless abyss, plunging into the shadows " "below...\n" "\n" "The darkness...\n" "\n" "The fear..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:256 #, fuzzy msgid "" "—\n" "\n" "The strong pulling of Uria’s power had knocked me unconscious. I had been " "defeated, caught off guard. I had... failed...\n" "\n" "When I finally opened my eyes, it was already too late." msgstr "" "La force d'attraction du pouvoir d'Uria a frappé mon inconscient. Elle m'a " "vaincu. J'avais échoué. Uria m'avait pris au dépourvu." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:263 #, fuzzy msgid "" "My hands and feet were burning. I was chained to the floor of a pitch-black " "cell, unable to escape, screaming and writhing in pain. They had finally " "captured me, and subjected me to the customary torture employed on those of " "my kind; because they knew I could pose no threat to them for as long as I " "was bound by the cold iron.\n" "\n" "Such was the curse imposed at the beginning of time on faerie and elvenkind." msgstr "" "Mes mains et mes pieds brûlaient, j'étais enchaîné au sol d'une sombre " "cellule sinistre, incapable de bouger, de crier et me tordant de douleur. " "Ils ont eu ce qu'ils voulaient — sans défense, torturée par la froideur de " "l'acier, incapable de m'échapper, comme un oiseau avec une aile brisée. Mon " "bâton magique était hors de portée de mon regard, et je ne pouvais prononcer " "un seul sort tant la douleur était atroce." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:268 msgid "" "My staff was nowhere to be seen, and the pain would not let me pronounce a " "single spell. Since I lacked the means to break free, all I could do was to " "wait.\n" "\n" "The pain.\n" "\n" "I know not how much time passed in reality, for the excruciating pain kept " "me only barely conscious until they arrived to drag me out of the dungeon. " "Was it hours? Days, perhaps? Does it even matter?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:275 #, fuzzy msgid "The Triad" msgstr "La Triade — Partie 1" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:276 #, fuzzy msgid "Finally, I was taken to meet my captors, face to face." msgstr "Mais enfin j'ai été prise pour répondre à mes ravisseurs, face à face." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:285 #, fuzzy msgid "" "It is really hard to acknowledge your own mistakes, at times. It’s " "especially hard to face reality once it turns against you by taking away " "those whom you love the most.\n" "\n" "Galas was more than just a friend." msgstr "" "Il est vraiment difficile d'admettre ses propres erreurs, à certains " "moments. Il est particulièrement difficile d'accepter la réalité une fois " "qu'elle se retourne contre vous, en enlevant ceux que vous aimez le plus." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:290 msgid "" "I could never tell him how I really felt. I could never tell him why I " "cared so much.\n" "\n" "After Argan’s death, I swore I would not get emotionally involved with " "anyone again. There is no point in trying if this is the inevitable end met " "by all those around me. It has happened before, and yet... this feeling of " "emptiness... it is as overwhelming as ever." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:295 msgid "" "It’s evident that my heart had already gotten too close to him. Lord Galas " "of the Forest Elves of the Valley of Elynia, he who renounced to his " "rightful place amongst his people to die fighting for a hopeless cause! " "Would that his death had been as heroic as the short life he lived. Would " "that we could have at least retrieved his body, instead of it being left to " "rot in that horrid lake of blood.\n" "\n" "Now I am on my own again, much like I was for much of my life, even after " "Argan first found me, even after he secretly married me; for neither in " "Wesnoth nor the domains of the elves was it considered acceptable to get " "involved in any way with men like him. If I had given them a chance to " "discover our secrets, we both would have been punished... with death." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:300 msgid "" "I don’t want to risk approaching Mal Keshar. I know he had long since " "accepted Galas as his only friend. How am I supposed to face him when we " "both know this is all my fault? Because it was my reluctance what ultimately " "led to the young elf’s demise at the hands of the demoness.\n" "\n" "I don’t know what to do anymore..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:306 #, fuzzy msgid "" "But I do know that Galas would not have given up, no matter how great the " "loss. Not even Anlindë’s sacrifice was enough to break his conviction that " "our fate could be changed.\n" "\n" "I have to carry on and put a stop to the plans of Elyssa and the Iron " "Council, somehow. I have to — even if it might require a sacrifice of my own." msgstr "" "Mais je sais que Galas n'a pas abandonné après le sacrifice d'Anlindë. Je " "dois continuer et mettre un terme au plan d'Elyssa et du Conseil de fer en " "quelque sorte, même si je dois sacrifier ma propre vie." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:317 msgid "" "As I was his second-in-command, I know that I am expected to replace Galas " "at the helm of our group, but doing so is a constant and painful reminder of " "the circumstances of his death. I have to try to put those thoughts aside " "for now — there will be plenty of time for grieving later.\n" "\n" "We continued our march towards northeastern Wesmere. Along the way, I could " "spot a few familiar landmarks, ruined as they were, eroded by the elements; " "reminders of the past glory of the peoples of Irdya." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:322 msgid "" "Even though I was actually born in Lintanir, I spent all but the first two " "years of my childhood in Wesmere. Later, even if my duty required me to " "travel large distances across the continent, I continued to feel at home in " "Wesmere... for some time.\n" "\n" "By the onset of the end of the Golden Age, Wesmere’s trust in the Empire of " "Wesnoth had been breached; the humans’ unilateral decision to create a " "second sun was the trigger. Once the Ka’lian learned of my resignation to my " "position as advisor to the Emperor of Wesnoth, they considered me no longer " "useful to their ends, and made sure to inconvenience me at every " "opportunity. After some point, I simply decided to leave Wesmere and wander " "the earth with Argan by my side." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:327 msgid "" "Of course, that was before the dreams of numerous civilizations were " "shattered to pieces. After the Fall, we had no choice but to settle in " "Lintanir, where we would remain blissfully ignorant of the atrocities taking " "place in Wesmere. But in time, like many other forests did, Lintanir " "crumbled down, and we were forced to return to Wesmere and discover the " "dreadful truth.\n" "\n" "It goes without saying that my most recent memories of the place are " "particularly unpleasant." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:332 #, fuzzy msgid "Return to Wesmere" msgstr "Retour à Wesmere — Partie 1" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:333 #, fuzzy msgid "" "Back to present times.\n" "\n" "The melancholic desert landscape was dominated by an ominous stronghold in " "the north, guarding the entrance to the infested plains.\n" "\n" "As our living troops were exhausted from the lengthy journey across the " "desert, we decided to stop and rest in the ruins of an ancient elvish " "outpost for a while, unsuspecting of our forthcoming final confrontation " "with the forces of Uria." msgstr "" "Comme nos troupes vivantes étaient épuisées de notre voyage à travers le " "désert, nous avons décidé de nous reposer pendant un certain temps dans les " "ruines d'un ancien avant-poste elfique, confiant dans notre prochaine " "confrontation finale avec les forces d'Uria." #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:346 msgid "" "No matter how many times I set foot in this ravaged land, the sight remains " "as appalling as ever.\n" "\n" "Wesmere is cursed — no green life will ever thrive in it again, as long as " "the forces of Inferno thirst for revenge upon us." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode1/storytxt.cfg:351 msgid "" "Now that we head back into these caves, I can’t help but ponder Mal Keshar’s " "words... Am I in denial of my own thirst for revenge now? Perhaps my quest " "isn’t as noble as I want to believe it is.\n" "\n" "“We aren’t that different after all.”" msgstr "" #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:32 #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:18 msgid "Durvan" msgstr "Durvan" #. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:46 #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:32 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:655 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2375 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:1015 msgid "Anya" msgstr "Anya" #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:61 msgid "Allyna" msgstr "Allyna" #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:76 msgid "Zynara" msgstr "Zynara" #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:92 msgid "Tara" msgstr "Tara" #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:106 msgid "Elorran" msgstr "Elorran" #: After_the_Storm/episode2/characters.cfg:133 msgid "Lady of Light" msgstr "Dame de lumière" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/deaths.cfg:26 #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:51 msgid "I... fall to the darkness." msgstr "Je... tombe dans les ténèbres." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/deaths.cfg:37 msgid "No! My mission isn’t over yet!" msgstr "Non ! Ma mission n'est pas encore terminée !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/deaths.cfg:48 msgid "Augh! Elynia, save me—" msgstr "Augh ! Elynia, sauve-moi —" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/deaths.cfg:59 msgid "I’ve fallen before completing my mission. Forgive me..." msgstr "Je tombe avant d'avoir accompli ma mission. Pardonnez-moi..." #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #: After_the_Storm/episode2/menu.cfg:8 msgid "AtS-2" msgstr "AlT-2" #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #: After_the_Storm/episode2/menu.cfg:10 msgid "Episode II: Fate" msgstr "Épisode II : Destin" #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #: After_the_Storm/episode2/menu.cfg:15 msgid "" "Time passes, and the Chaos Empire still manages to make a stand against its " "enemies. While the Grand Council is preoccupied with more pressing matters, " "the fragile alliance of the peoples of the Far North is threatened by a new, " "mysterious leader who seeks to invade their defenseless lands." msgstr "" "Le temps passe, et l'empire du Chaos, par tous ses sombres moyens, arrive " "encore à prendre des positions contre ses ennemis et leurs fragiles " "alliances. Alors que le Grand Conseil est préoccupé par des questions plus " "pressantes, la fragile alliance des peuples de l'Extrême-Nord est menacée à " "nouveau, un mystérieux chef cherche à envahir leurs terres sans défense." #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #: After_the_Storm/episode2/menu.cfg:20 #, fuzzy msgid "difficulty_menu^Footpad" msgstr "Apparition" #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #: After_the_Storm/episode2/menu.cfg:21 #, fuzzy msgid "difficulty_menu^Trapper" msgstr "Apparition" #. [campaign]: id=After_the_Storm_II #: After_the_Storm/episode2/menu.cfg:22 #, fuzzy msgid "difficulty_menu^Highwayman" msgstr "Apparition" #. [scenario]: id=00_Transience #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:5 msgid "Transience" msgstr "Fugacité" #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:113 #, fuzzy msgid "" "I remember hearing of the mandate issued to destroy the Sceptre of Fire back " "in the day..." msgstr "" "Je me souviens avoir entendu l'ordre de détruire le Sceptre de Feu avant " "dans la journée..." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:122 msgid "" "I’m curious about why you decided to betray your people by keeping the " "Sceptre’s core to yourself, Elynia." msgstr "" "Je suis curieux de savoir pourquoi vous avez décidé de trahir votre peuple " "en gardant le cœur du Sceptre vous-même, Elynia." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:127 msgid "That’s nothing of your concern." msgstr "Il n'y a rien qui vous concerne." #. [message]: speaker=Mal Keshar #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:132 #, fuzzy msgid "" "It is not, really? Because to me, it seems that you carry with you a " "dangerous artifact that these people need for some vaguely-defined " "purpose that will most certainly bring no good to this world! Destroying it " "would be the most logical choice right now." msgstr "" "Vous ne l'avez pas, vraiment ? Parce qu'il me semble que vous transportez un " "artefact dont ce peuple a besoin dans un but mal défini qui " "certainement n'apportera rien de bon à ce monde. Il semble que sa " "destruction soit le choix le plus logique en ce moment." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:137 #, fuzzy msgid "" "... I beg to differ, but with the Union gone it may well be the only great " "power remaining on Irdya that we could use to fight Uria and the Iron Triad, " "unless you know something I am not aware of — which I find unlikely." msgstr "" "... Je vous prie de différer cela , car avec l'Union disparue il se pourrait " "bien être la seule grande puissance qui reste sur Irdya que nous pouvons " "utiliser pour lutter contre Uria et ses forces, sauf si vous savez quelque " "chose que je ne sais pas, ce dont je doute fortement." #. [message]: speaker=Galas #: After_the_Storm/episode2/scenarios/00_Transience.cfg:142 msgid "This isn’t the best moment to argue over this." msgstr "Ce n'est pas le meilleur moment de débattre sur ce sujet." #. [part] #. [scenario]: id=01_By_the_Moonlight #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:56 msgid "By the Moonlight" msgstr "Au clair de lune" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:58 msgid "team_name^Humans" msgstr "Humains" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:78 msgid "Aethyr" msgstr "Aethyr" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:80 msgid "Devon" msgstr "Devon" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:115 msgid "team_name^Animals" msgstr "Bêtes" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:155 msgid "Find a friendly unit" msgstr "Trouver une unité amie" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:170 msgid "" "There seem to be some hostile animals ahead. I’d better move carefully and " "quickly..." msgstr "" "Il semble y avoir certains animaux hostiles devant. Je ferais mieux de " "passer rapidement et avec précaution..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:178 msgid "I think I can see a village to the northeast..." msgstr "Je pense que je peux voir un village au nord-est..." #. [unit]: type=Huntsman, id=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:276 msgid "Luddry" msgstr "Luddry" #. [unit]: type=Lich, id=Daent #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:304 msgid "Daent" msgstr "Daent" #. [message]: speaker=Aethyr #. [message]: speaker=Lord Durstrang #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:332 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:279 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Halte ! Qui va là ?" #. [message]: speaker=Devon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:337 #, fuzzy msgid "" "Don’t pay any attention to that — it’s just another of those disgusting " "forest creatures." msgstr "" "Ne faites pas attention à elle — c'est juste une autre de ces ennuyeuses " "créatures de la forêt." #. [message]: speaker=Aethyr #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:342 msgid "But she’s injured—" msgstr "Mais elle est blessée —" #. [message]: speaker=Devon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:347 #, fuzzy msgid "" "It’s a trick! They lure you into the dark to do whatever they please with " "your dead body—" msgstr "" "C'est juste une ruse ! Ils vous attirent dans l'obscurité pour faire tout ce " "qu'ils peuvent pour vous tuer —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:352 msgid "... I need some help. Could any of you please—" msgstr "... J'ai besoin d'aide. Pourriez-vous s'il vous plaît —" #. [message]: speaker=Devon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:357 #, fuzzy msgid "Begone, unless you want us to slice your throat open!" msgstr "" "Retire-toi, avant que nous te tranchions la gorge par une belle estafilade !" #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:364 msgid "What’s going on here?" msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici ?" #. [message]: speaker=Aethyr #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:369 msgid "Chief, this lass here, she—" msgstr "Chef, cette fillette-là, elle —" #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:374 msgid "You look oddly familiar. What’s your name?" msgstr "Vous me semblez curieusement familier. Quel est votre nom ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:379 msgid "I am Elynia, the—" msgstr "Je suis Elynia, la —" #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:384 msgid "" "The Lady of Light, as I recall. You weren’t of much help to us in the " "country." msgstr "" "La Dame de Lumière, je me souviens. Vous n'étiez pas d'une grande aide pour " "notre pays." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:389 msgid "... Excuse me? I don’t know you." msgstr "... Excusez-moi ? Je ne vous connais pas." #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:396 #, fuzzy msgid "" "Of course you don’t know me, because you and your friends were too busy " "battling the dark soldiers to help us civilians in Ardgam. That was my " "hometown, and my family was trapped, helpless, amidst the fire. What’s your " "purpose here, and why should we help you??" msgstr "" "Bien sûr, vous ne me connaissez pas, parce que vous et vos amis étiez trop " "occupés à combattre les ennemis pour remarquer que ma ville natale a été " "incendiée, avec ma famille pris au piège dedans, impuissant, au milieu du " "feu, et je ne pouvais rien faire pour les sauver ! Quel est votre but ici, " "et pourquoi devrions-nous vous aider ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:403 #, fuzzy msgid "" "I would like to know where I am, and if it would be possible, I’d also like " "some help to get to the Grand Council. This is a matter of the utmost " "importance..." msgstr "" "Je voudrais savoir où je suis, et si c’est possible, je voudrais aussi " "obtenir un peu d'aide du Grand Conseil. Il s'agit d'une question de la plus " "haute importance..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:412 #, fuzzy msgid "—Are you even listening to me?!" msgstr "Vous êtes sûr de m'écouter ?" #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:417 #, fuzzy msgid "" "I don’t feel particularly inclined to help you — at least not right now. If " "you really need to get to those useless elders, you are on your own. We " "don’t have any time for this nonsense, as we need to defend our town " "by our own means right now." msgstr "" "Je ne me sens pas particulièrement enclin à vous aider — du moins pas en ce " "moment. Si vous avez vraiment besoin de parler aux anciens, débrouillez-" "vous. Nous n'avons pas de temps pour cela, et nous devons défendre notre " "ville avec nos propres ressources en ce moment." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:434 msgid "It feels like I’ve been in a similar situation before..." msgstr "Il se sent comme je l'ai été dans une situation similaire avant..." #. [message]: speaker=Aethyr #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:443 #, fuzzy msgid "" "Can you help us? I know our leader appears to be very resentful of you, but " "it’s said that the evil mage Daent has returned from the land of the dead to " "get his revenge upon us, for banishing him from the village. The rumors of " "the power he has amassed since then are terrifying." msgstr "" "Pouvez-vous nous aider ? Je sais que notre chef semble être particulièrement " "irrité par vous pour des raisons que je n'ai même pas commencer à " "comprendre, mais il est dit que le diable Daent est de retour de la terre " "des morts pour se venger sur nous, pour l'avoir banni du village. Les " "rumeurs de la puissance qu'il a amassé pendant ce temps sont inquiétantes." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:448 msgid "" "Hm... Well, I may be able to provide you with my assistance if you would " "help me in exchange. Really, I’m not asking for much. " msgstr "" #. [message]: speaker=Devon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:453 #, fuzzy msgid "" "We can’t make any promises, faerie. Our leader isn’t that kind of person — " "you’ll have to figure out how to solve your problems on your own." msgstr "" "Nous ne pouvons pas faire de promesses, fée. Notre chef n'est pas ce genre " "de personne — vous devez comprendre comment résoudre vos propres problèmes." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:462 msgid "So be it, then." msgstr "Bien, alors." #. [event]: (id=Luddry) 46 19}, (id=Luddry) ne}, (id=Luddry) $location.x $location.y} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:503 msgid "Death of Luddry" msgstr "Mort de Luddry" #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:529 msgid "Argh! I’m done for." msgstr "Argh ! Je suis fait." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:541 #, fuzzy msgid "" "I don’t suppose these people would want to help me now that they are " "leaderless..." msgstr "" "Vous ne serez pas capable de rappeler toutes les unités de ce scénario plus " "tard." #. [message]: speaker=Devon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:546 msgid "Thanks for your absolutely useless help, faerie." msgstr "Merci pour votre absolument inutile aide, fée." #. [message]: speaker=Daent #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:562 msgid "Arise! Arise once again, fallen warriors of times long past! Arise!" msgstr "" "Levez-vous ! Levez-vous une fois de plus, guerriers tombés au combat des " "époques lointaines ! Levez-vous !" #. [message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:568 msgid "I don’t like the sound of that... not at all..." msgstr "Je n'aime pas le bruit de cette... pas du tout..." #. [message]: speaker=Daent #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:593 msgid "Ah, you have been sent by my brother to destroy me, isn’t that right?" msgstr "" "Ah, vous avez été envoyé par mon frère pour me détruire, n'est-ce pas ?" #. [message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:599 msgid "Your brother?" msgstr "Votre frère ?" #. [message]: speaker=Daent #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:604 #, fuzzy msgid "" "Well, less chatter and more action, I say! You all shall embrace undeath " "soon, no matter whether you want or not!" msgstr "" "Eh bien, moins de bavardage et plus d'action, je dis. Vous allez tous " "devenir des morts-vivants, volontairement ou non !" #. [message]: speaker=Daent #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:619 msgid "Ahhh, you think you can destroy me, don’t you? Well—" msgstr "Ahhh, vous pensez pouvoir me détruire, n'est-ce pas ? Bien —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:624 msgid "Enough of this." msgstr "En voilà assez." #. [message]: speaker=Daent #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:650 msgid "" "Ahhh, you think you can destroy me, don’t you? Well, a few have already " "tried to vanquish me before to no avail... What makes you think it will be " "different this time? MWAHAHAHAHA!" msgstr "" "Ahhh, vous pensez que vous pouvez me détruire, n'est-ce pas ? Eh bien, " "quelques-uns ont déjà essayé de me vaincre avant en vain... Qu'est-ce qui " "vous fait penser que ce sera différent cette fois ? MWAHAHAHAHA !" #. [message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:668 msgid "He’s gone!" msgstr "Il est parti !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:689 msgid "That wasn’t too hard." msgstr "Ce n'était pas trop dur." #. [message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:701 msgid "Our village is saved!" msgstr "Notre village est sauvé !" #. [message]: speaker=Devon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:706 msgid "" "Heh. I admit I didn’t expect this to work out with a faerie leading those " "impressionable fools." msgstr "" #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:711 msgid "" "Well done, everybody. As for you, faerie... What is it that you needed from " "us again?" msgstr "" "Bravo, tout le monde. Quant à vous, fée... Est-ce que vous avez besoin de " "nous à nouveau ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:716 msgid "I also have a name, as I told you before." msgstr "J'ai aussi un nom, comme je vous l'ai dit avant." #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:721 msgid "I suggest that you get to the point before I change my mind." msgstr "Je suggère que vous soyez au point avant que je ne change d'avis." #. [message]: speaker=Aethyr #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:726 msgid "But sir, her help in defeating the undead was..." msgstr "Mais, monsieur, son aide à vaincre les morts-vivants était..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:731 msgid "" "I need to know exactly where I am, and I must also meet with the Grand " "Council of the Northern Peoples as soon as I may, for which I could need " "some help depending on our location." msgstr "" "J'ai besoin de savoir exactement où je suis, et je dois aussi rencontrer le " "Grand Conseil des peuples du Nord dès que je peux me le permettre, pour " "laquelle je pourrais avoir besoin d'aide en fonction de notre situation." #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:736 msgid "" "I see. Well, we also need to arrange a meeting with the Council for our own " "purposes. Sending some of our most capable hunters with you along with our " "messengers might not be a bad idea after all, as you seem to excel in the " "arts of healing and the northern forests are not particularly safe nowadays." msgstr "" "Je vois. Eh bien, nous avons aussi besoin d'organiser une réunion avec le " "Conseil pour nos propres fins. Nous enverrons certains de nos chasseurs les " "plus capables avec vous, avec nos messagers ce ne serait pas une mauvaise " "idée après tout, comme vous semblez exceller dans les arts de la guérison et " "les forêts du nord ne sont pas particulièrement sûres de nos jours." #. [message]: speaker=Elynia #. "But where am I?" #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:742 msgid "I’d be very grateful if you provided me with such help, then. But—" msgstr "" "Je vous serais très reconnaissant vous m'avez fourni une telle aide, " "cependant. mais —" #. [message]: speaker=Luddry #: After_the_Storm/episode2/scenarios/01_By_the_Moonlight.cfg:747 msgid "And welcome to the Heart Forest." msgstr "Et bienvenue au cœur de la forêt." #. [part] #. [scenario]: id=02_The_Heart_Forest #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:68 msgid "The Heart Forest" msgstr "Le cœur de la forêt" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:40 msgid "team_name^Thieves" msgstr "Voleurs" #. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Reck #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:60 msgid "team_name^Trolls" msgstr "Trolls" #. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Reck #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:67 msgid "Reck" msgstr "Reck" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:79 msgid "team_name^Forest Creatures" msgstr "Créatures des forêts" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:120 msgid "team_name^Birds" msgstr "Oiseaux" #. [scenario]: id=02_The_Heart_Forest #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:147 msgid "Talwyn" msgstr "Talwyn" #. [scenario]: id=02_The_Heart_Forest #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:148 msgid "Talwyn Bridge" msgstr "Pont de Talwyn" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:171 msgid "Reach the top edge of the map" msgstr "Atteindre le bord supérieur de la carte" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Allyna) experience 0} #. [event]: (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Anya)}, (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})}, (id=Durvan) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Anya) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})} #. [event]: (id=Elynia) ne} #. [event]: (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Elynia) 20 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia) 0 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Ivyel)}, (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Ivyel)}, (id=Ivyel) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Zynara) 14 3}, (id=Zynara)}, (id=Mal Zynavu)}, (id=Elynia) ne}, (id=Durvan) nw}, (id=Elynia) 22 6}, (id=Durvan) 18 6}, (id=Anya) 19 9} #. [event]: id=Durvan ne} #. [event]: id=Durvan side 1}, id=Ergea sw}, id=Ergea ne} #. [event]: id=Kardas, (id=Kardas) 36,36 39,40} #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:174 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:414 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:574 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:156 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:782 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:147 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:222 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:551 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:262 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:820 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:269 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:386 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1040 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1369 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1452 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:324 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:650 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:909 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1245 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1649 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1861 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2237 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1129 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:586 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:514 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:560 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1452 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:296 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:612 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1110 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:635 msgid "Death of Durvan" msgstr "Mort de Durvan" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:186 msgid "" "Frankly, when the village chief said ‘capable’ I was expecting something " "better." msgstr "" "Franchement, pour un chef de village dit « capable » je m'attendais à " "quelque chose de mieux." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:191 #, fuzzy msgid "" "It’d be a grave mistake to underestimate us, lass. Life ’round here ain’t " "easy these days, and we have to be prepared to deal with anything." msgstr "" "Ce serait une grave erreur de nous sous-estimer, fillette. Le « cycle » de " "la vie ici n'est pas une affaire facile." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:196 #, fuzzy msgid "" "I’m well aware of that, having lived in the wilderness myself before, but " "these are mostly novices and untrained youths!" msgstr "" "Je suis bien consciente de cela, après avoir vécu dans le désert moi-même, " "mais ce sont pour la plupart des novices !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:201 msgid "" "The chief wouldn’t want to send off veterans on the chance that our home is " "attacked again. Anyway, we’d better get going. Look out for the trolls that " "control this road — they hunt unwary travelers and eat them alive." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:210 msgid "Blast! I wasn’t counting on this happening!" msgstr "Zut ! Je ne comptais pas sur cet événement !" #. [message]: speaker=Reck #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:231 msgid "Reck don’t like humans on his base. We smash them!" msgstr "Reck n'aime pas les humains à la base. Nous allons les écraser !" #. [message]: speaker=Reck #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:243 msgid "Reck dying... and don’t know why." msgstr "Reck meurt... et ne sait pas pourquoi." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:258 #, fuzzy msgid "" "That big troll was hoarding a considerable amount of gold in these ruins." msgstr "" "Ce grand troll avait accumulé une quantité considérable d'or dans cette " "forteresse abandonnée." #. [unit]: id=Dremorran, type=Fugitive #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:289 msgid "Dremorran" msgstr "Dremorran" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:349 msgid "Cic" msgstr "Cic" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:350 msgid "Glynvan" msgstr "Glynvan" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:351 msgid "Quorren" msgstr "Quorren" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:352 msgid "Caror" msgstr "Caror" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:353 msgid "Danon" msgstr "Danon" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:376 #, fuzzy msgid "I hear some commotion ahead..." msgstr "J'entends quelque chose bouger au milieu des arbres." #. [message]: speaker=Quorren #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:391 #, fuzzy msgid "" "Drop everything you’re carrying with you gal, and we may spare your " "pretty neck!" msgstr "" "Dépose tout ce que tu transportes avec toi nana, et nous pourrons " "épargner ton joli cou." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:396 msgid "We don’t have time for this—" msgstr "Nous n'avons pas le temps pour ce —" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:401 msgid "We can’t just leave that poor girl at their mercy! We must help her!" msgstr "" "Nous ne pouvons pas laisser cette pauvre fille à leur merci ! Nous devons " "l'aider !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:406 msgid "(sigh) Of course, that’s what I was planning to do anyway." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:411 msgid "Save Allyna from the bandits" msgstr "Sauver Allyna des bandits" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:415 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:575 msgid "Death of Allyna" msgstr "Mort de Allyna" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:428 msgid "Alas! I never got a chance to see the great towers of the capital!" msgstr "" "Hélas ! Je n'aurai jamais la chance de voir les grandes tours de la " "capitale !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:433 msgid "We shouldn’t have let this happen!" msgstr "Nous n'aurions pas dû permettre que cela arrive !" #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:490 #, fuzzy msgid "" "Oh, thank you for saving my life, sir, I’ll be forever grateful! Is there " "anything I could do to repay you?" msgstr "" "Oh, je vous remercie de m'avoir sauvé la vie, Monsieur. Je vous serai " "éternellement reconnaissante ! Y a-t-il quelque chose que je puisse faire " "pour vous ?" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:495 #, fuzzy msgid "Hm, actually, it is this lass here who is leading us..." msgstr "Hm, en fait, c'est cette fille-là qui nous commande..." #. [message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:509 msgid "She’s the legendary Lady of Light!" msgstr "Elle est la légendaire Dame de Lumière !" #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:514 #, fuzzy msgid "Oh, I see! I beg your pardon, my lady." msgstr "Oh, je vois. Je vous demande pardon, ma dame." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:519 msgid "" "May I ask what business brings a young girl like you to such a dangerous " "location alone? What’s your name, anyway?" msgstr "" "Puis-je demander quelle affaire amène une jeune fille comme vous dans un " "endroit aussi dangereux seule ? De toute façon, quel est votre nom ?" #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:524 msgid "" "I’m Allyna of Dalbloom, from the eastern border. It’s a very tiny village, " "so you may not have heard of it before. I was sent on a mission to deliver " "an important message to the Grand Council of the—" msgstr "" "Je suis Allyna de Dalbloom, de la frontière orientale. C'est un très petit " "village, de sorte que vous n'ayez certainement pas dû en entendre parler " "avant. J'ai été envoyé en mission pour porter un message important au Grand " "Conseil de la —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:529 #, fuzzy msgid "" "Sure, we also need to deliver our own messages to them. I would strongly " "suggest that you join us — it’s a miracle that you have made it this far " "through these uncivilized lands in one piece. What do you think?" msgstr "" "Bien sûr, nous avons aussi besoin de délivrer nos propres messages au " "conseil. Peut-être que vous devriez vous joindre à nous — c'est déjà un " "miracle que vous ayez parcouru un tel chemin à travers ces terres sauvages." #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:534 #, fuzzy msgid "" "Yes! —I mean, if it doesn’t bother you, of course. Sure it is uncivilized " "around here — I don’t think I have ever seen a town get ransacked like that " "before..." msgstr "" "Oui ! — je veux dire, si cela ne vous dérange pas, bien sûr. Je ne pense pas " "avoir déjà vu, une ville aussi saccagée comme ça avant..." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:542 msgid "What are you talking about?" msgstr "De quoi parlez-vous ?" #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:547 #, fuzzy msgid "" "The bridge town ahead was captured by a large armed band. I turned back as " "soon as I could, but some of their brutes chased me, and then I found you!" msgstr "" "Le pont de la ville semble avoir été envahi par des bandits crasseux. Je me " "suis retourné dès que j'ai pu, mais ces brutes m'ont pourchassé, puis je " "vous ai trouvé !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:552 msgid "" "Sounds like we may have to cleanse the town a bit before proceeding, then." msgstr "" "On dirait que nous devons nettoyer un peu la ville avant de continuer, alors." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:557 #, fuzzy msgid "Good plan. Gods, I never thought Talwyn would fall like that..." msgstr "Bon plan. Je n'aurais jamais cru que Talwyn serait tombé comme ça..." #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:571 msgid "Defeat the bandit leader in Talwyn" msgstr "Vaincre le chef des brigands dans Talwyn" #. [message]: speaker=Dremorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:591 msgid "No! All our efforts have been in vain!" msgstr "Non ! Tous nos efforts ont été vains !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:613 msgid "Onwards we go, to the capital!" msgstr "Nous allons partir, à la capitale !" #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/02_The_Heart_Forest.cfg:618 msgid "" "So are you truly the Lady of Light? I’ve heard many amazing stories about " "you! Do you mind if I ask you some questions?" msgstr "" "Alors vous êtes vraiment la Dame de la Lumière ? J'ai entendu beaucoup " "d'histoires étonnantes à votre sujet ! Cela ne vous dérange pas si je vous " "pose quelques questions ?" #. [part] #. [scenario]: id=03_01_Unrest_in_Raelthyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:90 msgid "Unrest in Raelthyn" msgstr "Troubles dans Raelthyn" #. [side] #. [side]: type=Aragwaith Greatbow, id=Dethanel #. [side]: type=Aragwaith Slayer, id=Lord Durstrang #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:38 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:58 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:80 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:93 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:106 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:41 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:57 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:73 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:69 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:36 msgid "team_name^Raelthyn" msgstr "Raelthyn" #. [side]: type=Aragwaith Greatbow, id=Dethanel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:47 msgid "Dethanel" msgstr "Dethanel" #. [side]: type=Aragwaith Slayer, id=Lord Durstrang #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:68 msgid "Lord Durstrang" msgstr "Seigneur Durstrang" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:120 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:430 msgid "Arphalad" msgstr "Arphalad" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:125 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:435 msgid "River Lorin" msgstr "Rivière de Lorin" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:130 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:440 msgid "Lake Wylven" msgstr "Lac de Wylven" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:135 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:445 msgid "Adavyan’s Keep" msgstr "Donjon d'Adavyan" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:140 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:450 msgid "Danaerad" msgstr "Danaerad" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:145 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:455 msgid "Tower of Silence" msgstr "Tour du Silence" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:239 msgid "Darren" msgstr "Darren" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:245 msgid "Aethyncyn" msgstr "Aethercyn" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:262 msgid "" "Finally, the walls of Raelthyn! It’s a pity it’s too dark to see the glory " "of the capital city!" msgstr "" "Enfin, les murs de Raelthyn ! C'est dommage qu'il fasse trop sombre pour " "voir la glorieuse Capitale !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:267 msgid "I have been here before. Now, let’s move." msgstr "Je suis déjà venu ici avant. Maintenant, passons à autre chose." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:284 #, fuzzy msgid "" "I’m a humble messenger from the small village of Suthwood in the Heart " "Forest. We came here to meet with the Grand Council." msgstr "" "Je suis un simple messager du petit village de Suthwood au cœur de la forêt. " "Nous sommes venus ici pour rencontrer le Grand Conseil." #. [message]: speaker=Lord Durstrang #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:289 msgid "You and who else?" msgstr "Vous et qui d'autre ?" #. [message]: speaker=Lord Durstrang #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:305 msgid "Seize the traitor!" msgstr "Saisissez la traîtresse !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:310 msgid "Traitor? Who?" msgstr "Traîtresse ? Qui ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:318 msgid "Exactly what in the world is going on here?" msgstr "Précisément qu'est ce qui se passe dans le monde et ici ?" #. [message]: speaker=Lord Durstrang #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:323 #, fuzzy msgid "" "You, faerie, are accused of betraying the Alliance of the Peoples of the Far " "North, leading an elvish faction found to be collaborating with our enemies " "in times of war, and disclosing vital tactical information which jeopardizes " "the safety of the Aragwaith country and our allies." msgstr "" "Vous, la fée, vous êtes accusée de trahison envers l'alliance, vous vous " "êtes allié avec une faction elfique qui est notre ennemi, en temps de " "guerre, et vous leur fournissez des renseignements tactiques qui mettent en " "péril la sécurité de nos pays et de nos alliés." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:332 #, fuzzy msgid "" "Certainly, this must be some kind of misunderstanding... I would never shift " "my allegiances against what’s best for the free civilizations of Irdya!" msgstr "" "Je crains qu'il ait un malentendu... Cela n'est pas possible ! Je n'ai " "jamais fait allégeances avec ceux qui combattent les civilisations libres " "d'Irdya !" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:344 msgid "" "Imprisoning her will not be necessary. Allow her to come to the Grand " "Council." msgstr "" #. [message]: speaker=Lord Durstrang #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:349 #, fuzzy msgid "But, my lord..." msgstr "Mais, Monseigneur..." #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:365 #, fuzzy msgid "A trial won’t be required either. She’s been framed by the enemy." msgstr "" "Une peine ne sera pas nécessaire non plus. Elle a été protégée de l'ennemi à " "dessein." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:370 msgid "" "Elynia, we have been eagerly awaiting your return. It’s been a long time..." msgstr "Elynia, nous étions impatients de votre retour. Cela fait longtemps..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:375 msgid "" "Lord Arnesius, it’s good to see you again. Something terrible has happened..." msgstr "" "Seigneur Arnesius, il est bon de vous revoir. Quelque chose de terrible est " "arrivé..." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:380 msgid "" "Yes, yes... Valen has told us everything, and there’s more you need to know " "as well. Come with us." msgstr "" "Oui, oui... Valen nous a tout dit, et il y a encore plus que vous devriez " "savoir. Venez avec nous." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:385 msgid "" "My Lord, I— our messengers were promised an audience with the Council as " "well..." msgstr "" "Mon Seigneur, je — nos messagers ont obtenu une audience avec le Conseil " "et..." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:390 msgid "" "That will have to wait while we discuss some war matters, but since you have " "come from so far protecting her, you may also come and listen." msgstr "" "Cela devra patienter avant nous devons discuter de la guerre en cours, mais " "puisque vous êtes venu de si loin en la protégeant, vous pouvez également " "venir écouter." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_01_Unrest_in_Raelthyn.cfg:395 #, fuzzy msgid "Very well, my lord." msgstr "Très bien..." #. [part] #. [scenario]: id=03_02_Revelations #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:90 msgid "Revelations" msgstr "Révélations" #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:103 #, fuzzy msgid "" "We’d like to start by apologizing for our actions, or more accurately, our " "lack thereof. Had we understood the importance of your mission to Zocthanol " "we’d have sent a whole fleet with you, and Galas’ demise could have surely " "been avoided." msgstr "" "Nous aimerions commencer par présenter des excuses pour nos actions, ou " "notre inaction. Si nous avions compris l'importance de votre mission à " "Zocthanol nous aurions envoyé une flotte entière avec vous, et la " "disparition de Galas aurait sûrement pu être évitée." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:108 msgid "" "I... I don’t think that would have made a great difference. The storm that " "caught us was a trap set up by our enemies." msgstr "" "Je... Je ne pense pas que cela aurait fait une grande différence. La tempête " "qui nous a pris était un piège mis en place par nos ennemis." #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:113 #, fuzzy msgid "" "As soon as we got word of your plan to assault the Wesmere hive on your own, " "we sent a platoon in your aid, but their path was obstructed by those " "Shaxthal creatures, who took over the Bay of Glamdrol to the south-west." msgstr "" "Dès que nous avons appris votre plan pour prendre d'assaut la ruche de " "Wesmere, nous avons envoyé un peloton à votre aide, mais leur chemin était " "obstrué par des créatures Shaxthal, qui ont apparemment pris la baie de " "Glamdrol au sud-ouest." #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:118 msgid "" "By the time the soldiers arrived, it was already too late. Not only did we " "not find you or the lich Mal Keshar, but the plains had completely " "disappeared." msgstr "" "Au moment où les soldats sont arrivés, il était déjà trop tard. Non " "seulement nous ne vous avons pas trouvé vous ou Mal Keshar la liche, mais " "les plaines avaient complètement disparu." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:127 msgid "But... disappeared?" msgstr "Mais... disparu ?" #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:132 msgid "" "Everything vanished at the center of the explosion from which you escaped. " "The hive, the rocks, the clouds — everything had completely disappeared, " "according to the reports we got. The area surrounding the massive crater " "turned into a vast ashy desert devoid of any traces of life, artificial or " "otherwise. They also said the air itself had turned thin as in the tallest " "peaks of the Heart Mountains. We could only assume you had also been caught " "in the explosion and were destroyed along with the necromancer." msgstr "" "L'endroit d'où vous vous êtes évadé, son centre, a littéralement disparu " "après l'explosion. La ruche, les rochers, les nuages — tout avait disparu, " "selon les rapports qui nous ont été transmis. Les alentours de l'énorme " "cratère ont été transformés en un vaste désert de cendre dépourvue de toute " "vie, artificielle ou non. Il nous a été également signalé que l'air s’était " "raréfié comme sur les plus hauts sommets des montagnes centrales. Nous ne " "pouvions que supposer que vous aviez été également pris dans l'explosion et " "détruit avec le nécromancien." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:137 msgid "" "With the ongoing war, we couldn’t spend much time or resources in searching " "for you, so we decided to seek assistance from a seer who could tell us what " "happened and why. That’s when we found Valen, who has been of great help to " "us this past year." msgstr "" "Avec la guerre en cours, nous ne pouvions pas passer beaucoup de temps ou de " "ressources à votre recherche, nous avons donc décidé de solliciter " "l'assistance d'un voyant qui pourrait nous dire ce qui s'est passé et " "pourquoi. C'est à ce moment que nous avons trouvé Valen, qui a été d'une " "grande aide pour nous cette dernière année." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:146 msgid "Hold on..." msgstr "Pas si vite..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:155 #, fuzzy msgid "" "That isn’t possible! A year? But— it has been— it has been less than a month!" msgstr "Ce n'est pas possible ! Un an ? Mais il s'est écoulé moins d'un mois !" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:164 #, fuzzy msgid "" "For you, my lady, time only continued to flow after the point you reappeared " "in our country’s borders, but for us, time has gone by as usual. It’s been a " "little more than a year since the destruction of Wesmere." msgstr "" "Pour vous, ma dame, c’est le temps qui s'est écoulé depuis votre " "réapparition aux frontières de notre pays, mais pour nous, le temps s'est " "écoulé normalement. Il s'est passé plus d'un an depuis la destruction de " "Wesmere." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:169 msgid "" "We suspect you were at the very center of the explosion, which may have " "caused an anomaly that brought you forward in time." msgstr "" "Nous soupçonnons que vous étiez au centre de l'explosion, qui semble avoir " "engendré une anomalie qui vous a fait faire un bond dans le temps." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "... Actually, it may be my own fault. I used a teleportation spell I had " "just learned, without mastering it first, just as I felt as though my very " "existence had come to an end..." msgstr "" "... En fait, il se pourrait que cela soit de ma faute. J'ai utilisé un sort " "de téléportation que j'avais appris sur Zocthanol, sans toutefois le " "maîtriser. Je l'ai utilisé en dernier recours lorsque je me suis senti " "mourir, comme si mon énergie de vie était déchirée..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:187 #, fuzzy msgid "" "But the entire place vanishing doesn’t make sense... How could that happen?" msgstr "Mais cela n'a pas de sens. Comment cela pourrait-il arriver ?" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:192 #, fuzzy msgid "" "There are many things we still haven’t learned about our enemies that are, " "perhaps, essential for putting an end to this war." msgstr "" "Il y a beaucoup de choses que nous n'avons pas encore apprises à propos de " "nos ennemis qui sont peut-être essentielles pour mettre un terme à cette " "guerre stupide." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:197 msgid "" "Where’s Kyara? And Horo? We sent them to you after securing the Chaos " "outpost in Wesmere!" msgstr "" "Où est Kyara ? Et Horo ? Nous vous les avons envoyés après avoir sécurisé " "l'avant poste du Chaos sur Wesmere !" #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:202 msgid "I fear we have never heard those names before." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "Assuming they stumbled upon the same class and number of enemies as our men " "did, it’s very likely they didn’t make it." msgstr "" "En supposant qu'ils soient tombés sur le même nombre d'ennemis que nos " "hommes, il est très probable qu'ils n'ont pas pu nous rejoindre." #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:216 #, fuzzy msgid "" "If you can provide me with more information, I may be able to find out what " "occurred to them, but it will take time." msgstr "" "Si vous me fournissez de plus amples renseignements à leur sujet, je " "pourrais essayer de trouver ce qui s'est passé pour eux, mais cela prendra " "du temps." #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:221 msgid "" "While Valen was trying to determine your whereabouts, new riots took place " "between the elves in the lands to the east. There are rumors of a certain " "rose-haired faerie allying herself with the leaders of the Chaos Empire, " "which is why you and your people have become rather unpopular amongst our " "peers." msgstr "" "Alors que Valen essayé de déterminer votre localisation, de nouvelles " "émeutes ont eu lieu entre les elfes dans les terres à l'est. Il y a des " "rumeurs sur une certaine fée aux cheveux rose qui s'est alliée avec les " "dirigeants de l'Empire du Chaos, voila pourquoi vous et vos gens êtes " "devenus plutôt impopulaires parmi nos pairs." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:226 #, fuzzy msgid "" "The elves are once again divided and fighting their own kinsmen on the " "eastern border of our country, but one of the factions is clearly at an " "advantage thanks to their alliance with the Empire. We suspect they may be " "planning to invade us next, taking advantage of the tight situation on the " "southern borders." msgstr "" "Les elfes se battent entre eux une fois de plus sur la frontière orientale " "de notre pays, mais l'une des factions a clairement un avantage grâce à leur " "alliance avec l'Empire. Nous soupçonnons qu'ils pourraient avoir l'intention " "de nous envahir ensuite, profitant de la situation tendue sur les frontières " "méridionales." #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:231 msgid "" "Furthermore, it is said a great explosion took place in Glamdrol a few days " "ago. We haven’t received any confirmation yet, but we fear it’s of a similar " "nature to the one which destroyed Wesmere. If that’s true, then we have just " "lost our largest western garrison." msgstr "" "En outre, il nous a été rapporté qu'une grande explosion a eu lieu à " "Glamdrol, il y a quelques jours. Nous n'avons pas encore reçu de " "confirmation, mais nous craignons qu'elle soit de nature semblable à celle " "qui a détruit Wesmere. Si c'est vrai, alors nous venons de perdre notre plus " "grande garnison à l'Ouest." #. [message]: speaker=Argan #. [message]: speaker=Elynia #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:236 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:269 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2823 msgid "I see..." msgstr "Je vois..." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:241 #, fuzzy msgid "" "It’s of utmost importance that the situation in the east is cleared up. The " "friendly elvish faction has asked us for aid, but as it is now we are unable " "to gather the complete Council to come to an agreement. We currently don’t " "have many men to spare, so it has been suggested that you could lead a " "militia in order to assist them, and hopefully discover the identity of this " "mysterious impersonator." msgstr "" "C'est de la plus haute importance que la situation soit éclaircie à l'Est. " "La faction amicale elfique nous a demandé de l'aide, mais comme " "actuellement, nous sommes incapables de rassembler le conseil au complet " "afin d'arriver à un accord. Nous n'avons pas beaucoup d'hommes à perdre en " "ce moment, de sorte qu'il a été suggéré que vous pourriez mener une milice " "afin de les aider et nous espérons trouver qui est cette mystérieuse " "imitatrice." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:246 #, fuzzy msgid "" "I think I’ve had enough experience with leading militiamen in the forests " "for my liking, and I highly doubt they could stand a chance against those " "demons and biomechanical creatures." msgstr "" "Je pense que j'ai eu assez d'expérience en tant que chef de miliciens dans " "les forêts à mon goût, et je doute fortement qu'ils puissent avoir une " "chance contre ces démons et ces créatures biomécaniques !" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:256 msgid "" "It was never our intention to send you alone with barely-trained fighters. " "Amongst your messengers was one of Mal Keshar’s very own disciples, a woman " "by the name of Zynara. She’s willing to assist by leading a new undead horde " "against our enemies for you." msgstr "" "Il n'a jamais été notre intention de vous envoyer seule avec des combattants " "à peine formés. Parmi vos messagers, il y a un des disciples de Mal Keshar, " "une femme du nom de Zynara. Pour vous, elle est prête à vous aider en menant " "une nouvelle horde de morts-vivants contre nos ennemis." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:261 msgid "" "If you agree to help us, we will also make sure to keep you informed of any " "important events from the main battle front, sending you messages through " "Valen. You’ll also be able to communicate with us this way." msgstr "" "Si vous acceptez de nous aider, nous veillerons également à vous tenir " "informé de tous les événements importants sur le front principal de la " "guerre, nous vous enverrons des messages par le biais de Valen. Vous serez " "également en mesure de communiquer avec nous de cette façon." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:270 #, fuzzy msgid "" "There’s a very important journal we retrieved from the Chaos capital, and " "Mal Keshar told me before his destruction that he passed it to Kyara, the " "desert elf, in case neither of us would make it back from the hive. It is my " "hope that she and Horo are still alive somewhere, or that at the very least " "they passed the journal to another trustworthy person. I will agree to lead " "the expedition on the condition that you also do your best to locate it." msgstr "" "Il y a un journal très important que nous avons récupéré dans la capitale du " "Chaos, et Mal Keshar m'a dit avant sa destruction qu'il l'a transmis à " "Kyara, l'elfe du désert, dans le cas où aucun de nous ne serait de retour de " "la ruche. J'espère qu'elle et Horo sont encore en vie quelque part, ou à " "tout le moins qu'ils ont transmis le journal à une autre personne digne de " "confiance. Je suis d'accord pour conduire l'expédition à la condition que " "vous aussi vous faisiez de votre mieux pour les localiser." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:275 #, fuzzy msgid "" "That’s a fair deal, although I would first like to know what this journal " "contains that makes it such a great priority for you, over your reputation " "and people." msgstr "" "C'est un accord équitable, mais je voudrais d'abord savoir ce qu'il y a " "dedans qui le rend d'une aussi grande priorité pour vous plus que votre " "réputation et votre peuple." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:280 #, fuzzy msgid "" "Mal Keshar didn’t get a chance to talk with me about the contents of the " "journal besides the location of the hive, where the heart of Yechnagoth was " "supposedly stored. Before his destruction, he referred to “a greater cause, " "one that transcends the fate of Irdya” — I have a feeling that it’s about " "something he read in it. The journal was written by the Chaos Emperor " "himself, so the information within should be accurate and relevant for our " "purposes." msgstr "" "Mal Keshar n'a pas eu l'opportunité de discuter avec moi sur le contenu du " "journal en plus de l'emplacement de la ruche, où de l'emplacement du cœur de " "Yechnagoth. Avant sa destruction, il a mentionné « une grande cause, celle " "qui transcende le destin d'Irdya ». J'ai le sentiment que c'est quelque " "chose qu'il a lu dedans. Le journal a été écrit par l'Empereur du Chaos lui-" "même, de sorte que les informations en son sein doivent être exactes." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:289 msgid "" "That is, assuming the heart of the colossal creature we destroyed in Wesmere " "was truly Yechnagoth’s." msgstr "" "Ceci, en supposant que le cœur de la colossale créature que nous avons " "détruit dans Wesmere était vraiment celui de Yechnagoth." #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:294 msgid "I’ll do whatever it takes to find out about that journal, my lady." msgstr "" "Je ferai tout ce qu'il faut pour en savoir plus sur ce journal, ma dame." #. [message]: speaker=Arnesius #: After_the_Storm/episode2/scenarios/03_02_Revelations.cfg:299 msgid "" "Very well, then. Tomorrow we’ll provide you with further instructions for " "your mission. We’ll talk with the messengers from Suthwood now." msgstr "" "Très bien, alors. Demain, nous allons vous fournir des instructions " "supplémentaires pour votre mission. Nous allons parler avec les messagers de " "Suthwood maintenant." #. [part] #. [scenario]: id=04_Shifting_Allegiances, (id=Elorran) 0 ()} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:105 msgid "Shifting Allegiances" msgstr "Allégeances Mouvantes" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:53 msgid "team_name^Demons" msgstr "Démons" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:96 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:120 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:203 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:260 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:271 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:284 msgid "team_name^Shaxthals" msgstr "Shaxthals" #. [event] #. [event]: (id=Allyna) experience 0} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:157 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:783 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:148 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:223 msgid "Death of Zynara" msgstr "Mort de Zynara" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:239 msgid "It’s really been a long trip. Are we there yet?" msgstr "Cela a vraiment été un long voyage. On arrive bientôt ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:244 #, fuzzy msgid "" "No, but we should reach Dalbloom in the middle of the night if we keep our " "pace and don’t stop to rest." msgstr "" "Non. Dalbloom devrait être à une paire de jours de là si nous ne nous " "arrêtons pas pour nous reposer." #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:249 msgid "" "Ah, if you only knew how to use the Ruby’s power to its full extent, we " "could have avoided all this." msgstr "" "Ah, si seulement vous saviez comment utiliser le pouvoir du Rubis dans toute " "son étendue, nous aurions pu éviter tout cela." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:254 msgid "Right. But—" msgstr "Bien. Mais —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:265 #, fuzzy msgid "" "(disconcerted) You can’t possibly know about the Ruby of Fire! Who " "are you?" msgstr "" "(visiblement irrité) Vous ne pouvez pas connaître le Rubis de Feu ! " "Qui êtes-vous ?" #. [message]: speaker=Allyna #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:272 #, fuzzy msgid "" "I’m sorry for lying to you. I really like you, but... I needed you to come " "here." msgstr "" "Je suis désolé de vous mentir. Vous me plaisez vraiment, mais j'avais besoin " "de vous pour venir ici..." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:306 msgid "An impostor!" msgstr "Un imposteur !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:311 msgid "" "No, I simply needed to disguise myself as a helpless human girl so I’d be " "allowed to travel with you and guide you to this place." msgstr "" "Non, j'avais tout simplement besoin de me déguiser en fille humaine sans " "défense pour pouvoir être autorisé à voyager avec vous et vous guider vers " "ce lieu." #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:444 #, fuzzy msgid "The Lady of Light." msgstr "Dame de lumière" #. [message]: speaker=Tara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:449 msgid "It is an honor to meet you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:454 msgid "What do you want from us?" msgstr "Que voulez-vous de nous ?" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:459 #, fuzzy msgid "" "We just want your staff, or to be more specific, the gem decorating its top: " "the Ruby of Fire." msgstr "" "Nous voulons simplement votre bâton, ou pour être plus précis, le Rubis de " "Feu, qui fait actuellement partie de celui-ci." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:464 msgid "" "You already tried this once and didn’t succeed; what makes you think this " "time will be any different?" msgstr "" "Vous avez déjà essayé une fois et cela n'a pas réussi ; qu'est-ce qui vous " "fait penser cette fois se sera différent ?" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:469 #, fuzzy msgid "Actually... I presume you speak of someone else?" msgstr "En réalité... Je présume que vous parlez de quelqu'un d'autre ?" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:474 #, fuzzy msgid "" "My lady, we are wasting precious time here! Let us purge the Northlands of " "this blight!" msgstr "" "Ma dame, nous perdons un temps précieux ici ! Nous allons simplement nous " "débarrasser d'eux !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:479 #, fuzzy msgid "" "The power of the Ruby of Fire is too great and too evil for it to fall into " "the wrong hands. You fiends shall not obtain it as long as I live!" msgstr "" "La puissance du Rubis de feu est trop grande et trop diabolique pour la " "laisser tomber dans de mauvaises mains. Vous monstres de cruauté " "n'obtiendrai jamais cet artefact tant que je vivrai !" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:484 #, fuzzy msgid "" "So be it, then. I was hoping to achieve something with a more civilized " "approach, but I guess diplomacy has become a thing of the past on this world " "as well." msgstr "" "Ainsi soit-il, alors. J'espérais obtenir quelque chose par une approche plus " "civilisée, mais je suppose que la diplomatie est devenue une chose du passé " "dans ce monde." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:515 msgid "I’m truly sorry. It wasn’t my intention for things to come to this." msgstr "Je suis vraiment désolé. Ce n'était pas mon intention d'en arriver là." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:532 msgid "What... was that?" msgstr "Qu'est-ce... que c'était ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:537 msgid "" "I’m not sure. There’s something very... unusual about these demons, aside " "from the fact that there are two faerie beings allied with them." msgstr "" "Je n\"en suis pas sûr. Il y a quelque chose de très... inhabituel dans ces " "démons, mis à part le fait qu'il y a deux êtres féeriques alliés avec eux." #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:546 #, fuzzy msgid "You can now recruit undead units." msgstr "Vous pouvez maintenant recruter des unités de morts-vivants !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:564 msgid "Did you all hear that?" msgstr "Vous avez tous entendu ça ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:569 #, fuzzy msgid "That’s the sound of bad news — Shaxthal creatures are approaching." msgstr "" "C'est un son porteur de mauvaises nouvelles — des créatures shaxthal " "approchent." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:651 msgid "They have arrived!" msgstr "Ils sont arrivés !" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:656 msgid "Curse Uria! They have found us!" msgstr "Maudite Uria ! Ils nous ont trouvés !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:667 msgid "" "Those metallic beasts don’t seem interested in us as much as they are " "interested in our foes, but why?" msgstr "" "Ces bêtes métalliques ne semblent pas s'intéresser à nous autant qu'ils " "s'intéressent à nos ennemis, mais pourquoi ?" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:672 msgid "" "Lady of Light, I’d like to call a truce. These creatures are our enemies " "too, and we don’t really want to get involved in a slaughter." msgstr "" "Dame de Lumière, je tiens à faire une trêve. Ces créatures sont aussi nos " "ennemis, et nous n'avons pas vraiment envie de courir à l'abattoir." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:677 msgid "Why should my side accede? Don’t you all work for Uria?" msgstr "" "Pourquoi accéderais je à votre demande ? N'avez vous pas fait tout le " "travail pour Uria ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:682 msgid "We don’t! We are struggling against her!" msgstr "Nous n'avons rien fait ! Nous luttons contre elle !" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:687 msgid "" "My lady, those demons cannot be trusted! They must be staging a trap, posing " "as enemies of Uria!" msgstr "" "Ma dame, ses démons ne sont pas dignes de confiance ! Ils doivent mettre en " "scène un traquenard, en se faisant passer pour des ennemis d'Uria !" #. [message]: role=doubtful faerie #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:721 msgid "" "I don’t know, they do seem to have a few of us amongst them. I am fairly " "sure our kind wouldn’t ally with demons without a very good reason." msgstr "" "Je ne sais pas, il ne semble n'y avoir que quelques-uns d'entre nous parmi " "eux. Je suis assez sûr que notre espèce ne se serait pas alliée avec des " "démons, sans une très bonne raison." #. [message]: role=suspecting human #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:726 msgid "And what if that reason is destroying us? Your kind can’t be trusted!" msgstr "" "Et si cette raison est de nous détruire ? Votre espèce on ne peut pas lui " "faire confiance !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:733 msgid "My lady?" msgstr "Ma dame ?" #. [message]: speaker=narrator #. This line corresponds to Elynia's thoughts. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:741 #, fuzzy msgid "What would Galas and Anlindë have done in this situation?" msgstr "" "(qu'est-ce que Galas et Anlindë auraient fait dans cette situation ? )" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:746 msgid "My lady, you must decide now!" msgstr "Ma dame, vous devez décider maintenant !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:755 #, fuzzy msgid "" "Let us cooperate with these strange demons and repel the Shaxthal incursion " "before they infest the countryside. We’ll decide what to do about them later." msgstr "" "D'accord, coopérons avec ces démons étranges et repoussons l'incursion " "shaxthal avant qu'ils infestent la campagne. Nous déciderons plus tard ce " "qui doit être fait." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:760 msgid "" "This is ridiculous! My master must have overestimated your ability to " "command!" msgstr "" "C'est ridicule ! Mon maître doit avoir surestimé votre capacité à commander !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:765 msgid "" "Your master would have been destroyed if Galas and Anlindë hadn’t been at " "the command of the elvish troops. They gave him a chance to redeem himself. " "If it weren’t for that, none of us would be here today discussing this." msgstr "" "Votre maître aurait été détruit si Galas et Anlindë n'avaient pas été à la " "tête des troupes elfiques. Ils lui ont donné une chance de se racheter. Si " "ce n'était pas pour cela, aucun de nous ne serait ici aujourd'hui pour " "discuter sur ce sujet." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:770 msgid "Very well, let’s do this!" msgstr "Très bien, allons-y !" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:779 #, fuzzy msgid "Repel the Shaxthal incursion" msgstr "Vaincre les chefs de l'incursion Shaxthal" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:784 msgid "Death of Elorran" msgstr "Mort d'Elorran" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:799 #, fuzzy msgid "" "My people! Now that Uria knows we are plotting against her, they are doomed " "without my guidance!" msgstr "" "Ô mon peuple ! Maintenant qu'Uria sait que vous avez comploté contre elle, " "vous êtes condamnés !" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:820 msgid "Fort Dalbloom" msgstr "Fort Dalbloom" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:837 msgid "Yes! We did it! We did it together!" msgstr "Oui ! Nous avons réussi ! Nous avons réussi ensemble !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:842 msgid "" "Am I right in assuming that the village of Dalbloom doesn’t truly exist " "anymore, and it’s just the name of an ancient stronghold from the times " "before the Fall?" msgstr "" "Ai-je raison de supposer que le village de Dalbloom n'existe plus vraiment, " "et c'est juste le nom d'une ancienne forteresse qui date d'avant la chute ?" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:847 msgid "" "That’s right. We needed you to come here, away from the Alliance’s troops, " "and away from the Chaos forces. Or at least, we thought they would " "not be roaming around these parts. It’s alarming that their war beasts have " "come this far within the human country." msgstr "" "C'est vrai. Il fallait que vous veniez ici, loin des troupes de l'Alliance, " "et loin des forces du Chaos. Ou du moins, nous avons pensé qu'il ne " "fallait pas trainer autour des deux belligérants. C'est alarmant de " "constater que leurs bêtes de guerre soient arrivées si loin à l'intérieur du " "pays humain." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:852 msgid "" "May I know why you believe acquiring the Ruby of Fire will do good to your " "cause, whatever it is?" msgstr "" "Puis-je savoir pourquoi vous croyez que l'acquisition du Rubis de feu fera " "du bien à votre cause, quelle qu'elle soit ?" #. [message]: speaker=Tara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:857 #, fuzzy msgid "" "My lady, Elorran is one of the few demon lords who refused to heed Uria’s " "call to war against the good peoples of Irdya. He came to me seeking support " "for his mission. Our intention was to contact you and destroy that artifact " "you hold." msgstr "" "Ma dame, Elorran est l'un des rares seigneurs démons qui ont refusé de " "répondre à l'appel d'Uria pour la guerre contre les bonnes gens d'Irdya. Il " "est venu me chercher pour l'aider dans sa mission, dans le but de vous " "contacter et de détruire l'artefact démoniaque que vous détenez." #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:862 #, fuzzy msgid "" "According to what Anya heard, you set foot in the Kalari stronghold once, " "and confronted the Iron Council. You know well by now that the Ruby isn’t a " "mere piece of magic jewelry, but you may still be unaware of the full extent " "of its power. Long ago, a group of human sorcerers created it and killed " "Irdya’s Gatekeeper, the creature that was charged with the task of guarding " "the entrance to Inferno. That disaster and the unexplained disappearance of " "Inferno’s very own Gatekeeper on the other side eventually brought this " "world to Uria’s attention." msgstr "" "Selon ce qu'Anya a entendu, dès que vous poserez le pied dans la forteresse " "de Kalari, vous serez confronté au Conseil de Fer. Vous avez probablement " "réalisé que le Rubis n'est pas une simple pièce de bijoux magique, mais vous " "ignorez peut-être toute l'étendue de son pouvoir. Il y a bien longtemps, un " "groupe de sorciers humain l'a créé et a tué le propre gardien d'Irdya, celui " "qui était chargé de garder l'entrée de l'enfer. Cette catastrophe a attiré " "l'attention d'Uria sur ce monde." #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:867 #, fuzzy msgid "" "The many Gatekeepers were created from the ancient Guardian of Secrets, " "Uria’s sister. They were assigned to different locations to protect them " "from external interference, preventing anything from entering or leaving " "Inferno. Uria has figured this out, and she wants the Ruby of Fire to create " "a path to allow her to enter and invade a world much like yours, called " "Ethea. We do not know yet what her motives are — there may be something " "there which she could use against the few remaining gods who may oppose her." msgstr "" "De nombreux gardiens ont été créés à partir des restes de Delethia, la " "gardienne des anciens secrets, la sœur d'Uria. Ils ont été affectés à des " "endroits différents afin de les protéger au cas ou Uria voudrait les ravager " "à nouveau et pour empêcher quoi que ce soit d'entrer ou de quitter l'enfer. " "Mais Uria a compris cela, et elle veut le Rubis de Feu pour créer un chemin " "lui permettant ainsi d'entrer et envahir Ethea pour une raison inconnue. Il " "pourrait y avoir là quelque chose qui pourrait être utilisé contre les dieux " "démons restants susceptibles de s'opposer à elle." #. [message]: speaker=Tara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:872 #, fuzzy msgid "" "To that end she is using Irdya to test her forces and breed a massive army " "of biomechanical creatures for use against those who will defend Ethea." msgstr "" "Dans le processus, elle va conquérir Irdya pour tester ses forces et " "produire une armée massive de créatures biomécaniques pour les utiliser " "contre ceux qui défendent Ethea." #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:877 msgid "" "Although some of us think the right being could use the power of the " "Ruby to destroy or incapacitate Uria, nobody wants to run the risk and " "unwittingly deliver the artifact to her by failing in such a suicidal " "mission. Hence we want to destroy it." msgstr "" "Bien que certains d'entre nous pensent que la puissance du Rubis de Feu " "pourrait être utilisée pour détruire ou neutraliser Uria, personne ne " "veut courir le risque et involontairement lui livrer l'objet dans une telle " "mission suicidaire. C'est pourquoi nous voulons le détruire." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:882 msgid "We really need your help..." msgstr "Nous avons vraiment besoin de votre aide..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:891 #, fuzzy msgid "" "The Ruby of Fire— this staff, originally owned by my master, the Great " "Sorceress Niryone... it belongs to me. I have sacrificed much keeping it " "away from those who could threaten the future of the peoples of Irdya. " "Surely we can thwart Uria’s plans in a different way." msgstr "" "Le Rubis de Feu — ce bâton, était initialement détenue par ma maitresse la " "grande sorcière Niryone... il m'appartient. J'ai fait beaucoup de sacrifices " "en éloignant tous ceux qui pourraient menacer l'avenir des peuples d'Irdya. " "Je ne vais pas abandonner. Nous pouvons certainement contrecarrer les plans " "d'Uria d'une manière différente." #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:896 #, fuzzy msgid "" "We aren’t the only group that has stood against her rule, but we are one of " "the few to survive to this day. We’ve seen her real power, and only the " "wielder of the Union could possibly stand a chance against her — if only " "that power hadn’t fallen into her hands following your short incursion into " "her territory." msgstr "" "Nous ne sommes pas le seul groupe à avoir résisté contre sa domination, mais " "nous sommes l'un des rares qui ont survécu jusqu'à ce jour. Nous avons vu sa " "puissance réelle, et seul le possesseur de l'Union pourrait avoir une chance " "contre elle — si seulement ce pouvoir avait pu ne pas tomber dans ses mains " "à la suite de votre brève incursion dans son territoire." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:901 msgid "What do you mean— she cannot use that power, right?" msgstr "" "Qu'est-ce que vous voulez dire — elle ne peut pas utiliser ce pouvoir, non ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:906 msgid "Not yet..." msgstr "Pas encore..." #. [message]: speaker=Tara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:911 #, fuzzy msgid "" "What she expects to find on Ethea may be another artifact that could enable " "her to wield the Union." msgstr "" "Ce qu'elle s'attend à trouver sur Ethea pourrait être un autre artefact qui " "pourrait lui permettre de manier l'Union." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:916 #, fuzzy msgid "" "I’m not convinced destroying the Ruby is the solution. What if there’s an " "equivalent somewhere else on Irdya, or on another world?" msgstr "" "Je ne suis pas convaincu que détruire le Rubis est la bonne option. Que " "faire s’il y a un équivalent ailleurs dans Irdya, ou dans un autre monde ?" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:921 #, fuzzy msgid "" "That’s a risk we’ll have to take. As things stand right now, Uria is " "more likely to obtain the Ruby than any other alternative in order to " "accelerate her plans." msgstr "" "C'est un risque que nous aurons à prendre. En état actuel des choses, Uria " "est plus susceptible d'obtenir le Rubis que toute autre alternative." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:930 #, fuzzy msgid "" "The elves... the people whom I swore to protect ages ago need me at this " "very moment. Let me use the power of the Ruby once more, and then we’ll make " "sure it will never be used again." msgstr "" "Les elfes... le peuple que j'ai juré de protéger il y a des lustres a besoin " "de moi en ce moment même. Permettez-moi d'utiliser la puissance du Rubis " "encore une fois, puis nous nous assurerons qu'il ne sera plus jamais utilisé " "de nouveau." #. [message]: speaker=Tara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:939 msgid "My lord, we won’t be able to convince her to do otherwise." msgstr "" "Mon seigneur, nous ne serons pas capables de la convaincre de faire " "autrement." #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:944 #, fuzzy msgid "" "(sighs) Your tenacity has not gone unnoticed, Lady of Light. Uria " "knows you are a formidable enemy, albeit notably foolish at times. Do what " "you feel is right, and then come back to us as soon as you may so we can put " "an end to her plans together. Anya will go with you; her necklace will allow " "you to find us, no matter the distance or the time." msgstr "" "(soupirs) Votre ténacité n'est pas passée inaperçue, Dame de Lumière. " "Uria sait que vous êtes un ennemi redoutable, quoique notamment folle à " "certains moments. Faites ce qui vous semble juste, puis revenait à nous dès " "que vous le pourrez afin que nous puissions mettre un terme aux plans d'Uria " "ensemble. Anya ira avec vous ; son collier vous permettra de nous trouver, " "peu importe la distance ou le temps." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:949 msgid "I will... go with her? Yes! I mean... if that’s not a problem." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:954 msgid "" "We are heading towards a war zone and we welcome the support of every man or " "woman who can wield a weapon, cast a spell, or tend to the injured. However, " "I am... unsure about allowing a young girl like Anya to accompany us." msgstr "" #. [message]: speaker=Tara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:959 msgid "" "You might underestimate her now because making use of her magic before would " "have blown her cover, but I assure you, she is an excellent spellcaster " "under the right circumstances." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:964 msgid "Don’t say that! It’s rather embarrassing..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:969 msgid "" "Very well, Lord Elorran. I swear I will do my best to keep the Ruby away " "from our enemies." msgstr "" "Très bien, seigneur Elorran. Je jure que je ferai de mon mieux pour garder " "le Rubis loin de nos ennemis." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:974 #, fuzzy msgid "Dealing with demons... (sigh) This can’t end well..." msgstr "" "Pactiser avec des démons... (Soupir) Cela ne va pas bien se " "terminer..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:979 #, fuzzy msgid "" "I would like to keep our pact a secret between us. Even if the Grand Council " "understood, there seems to be a fair chance they could fall and provide " "Uria’s henchmen with information about our plans. No-one should speak of " "this." msgstr "" "Je tiens à garder notre pacte secret entre nous. Même si le Grand Conseil " "pourrait le comprendre, il semble y avoir une bonne chance qu'il puisse " "tomber et fournir des informations aux sbires d'Uria sur nos plans. Personne " "ne devra en parler à personne d'autre à ce sujet." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:984 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:316 msgid "Understood, my lady." msgstr "Compris, ma dame." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:989 msgid "Understood..." msgstr "Compris..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:994 msgid "" "Well, let’s continue onwards. Hopefully we won’t come across any more " "interruptions." msgstr "" #. [message]: speaker=Elorran #: After_the_Storm/episode2/scenarios/04_Shifting_Allegiances.cfg:1026 msgid "" "There is an army of hostile elves approaching... Things would have worked " "out much better if this Lady of Light had not turned out to be such a " "dreadful disappointment as a leader and a tactician." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=05_The_Eastern_Front #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:128 msgid "The Eastern Front" msgstr "Le front de l'Est" #. [side] #. [side]: type=Elvish Avenger, id=Unidë #. [side]: type=Elvish Mystic, id=Telan #. [side]: type=Elvish Outrider, id=Ethanin-Adrael #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:36 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:62 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:90 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:117 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:38 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:406 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:79 msgid "team_name^Elves" msgstr "Elfes" #. [side]: type=Elvish Mystic, id=Telan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:51 msgid "Telan" msgstr "Telan" #. [side]: type=Elvish Outrider, id=Ethanin-Adrael #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:79 msgid "Ethanin-Adrael" msgstr "Ethanin-Adrael" #. [else] #. [event] #. [event]: (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Anya)}, (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})}, (id=Durvan) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Anya) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})} #. [event]: (id=Elynia) ne} #. [event]: (id=Elynia,Anya) se}, (id=Irylean) sw} #. [event]: (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Elynia) 20 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia) 0 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Ivyel)}, (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Ivyel)}, (id=Ivyel) (id=Elynia)} #. [event]: (id=Zynara) 14 3}, (id=Zynara)}, (id=Mal Zynavu)}, (id=Elynia) ne}, (id=Durvan) nw}, (id=Elynia) 22 6}, (id=Durvan) 18 6}, (id=Anya) 19 9} #. [event]: id=Durvan ne} #. [event]: id=Durvan side 1}, id=Ergea sw}, id=Ergea ne} #. [event]: id=Kardas, (id=Kardas) 36,36 39,40} #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:146 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:221 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:550 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:261 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:819 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:268 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:385 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1039 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1368 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1451 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:323 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:649 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:908 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1244 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1648 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1860 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2236 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1128 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:585 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:513 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:559 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:264 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:573 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:868 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:553 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1451 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:295 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:611 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1109 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:634 msgid "Death of Anya" msgstr "Mort d\"Anya" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:176 msgid "There are so many different flowers in this field! It’s beautiful!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:181 msgid "Indeed it is." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:200 msgid "" "My lady, there are encampments ahead, apparently occupied by elves! This " "doesn’t look right!" msgstr "" "Ma dame, il y a des campements devant, semble-t-il occuper par des elfes ! " "Cela n'est pas normal !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:235 #, fuzzy msgid "" "Certainly not — they shouldn’t be this close to Aragwaithi territory, so I " "presume they belong to the hostile faction. Everyone prepare for battle, and " "let’s hope for the best." msgstr "" "Pas du tout, et je crains pour le sort des elfes qui ont envoyé cet appel à " "l'aider au Conseil. Tout le monde se prépare au combat, et pourvu que cela " "aille mieux." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:256 msgid "May the Lords of Light protect us..." msgstr "Que les Seigneurs de Lumière nous protègent..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:266 #, fuzzy msgid "They have assembled an army!" msgstr "Ils ont assemblé une véritable armée !" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:276 #, fuzzy msgid "" "Not just that, but they also have support from the metallic creatures of " "Uria!" msgstr "" "Non seulement cela, mais ils ont aussi reçu le soutien des créatures " "métalliques qui travaillent pour Uria !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:286 msgid "My lady, what do you suggest we do?" msgstr "Ma dame, que suggérez nous de faire ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:291 msgid "" "I wish we could just entirely avoid casualties, but that’s not going to " "happen." msgstr "" "Je souhaite que nous puissions simplement entièrement éviter les pertes, " "mais cela ne sera pas possible." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:300 #, fuzzy msgid "" "I fear for the fate of the elves who sent that call for help to the " "Council..." msgstr "" "Pas du tout, et je crains pour le sort des elfes qui ont envoyé cet appel à " "l'aider au Conseil. Tout le monde se prépare au combat, et pourvu que cela " "aille mieux." #. [message]: speaker=Telan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:312 msgid "Who is it that dares defy the power of the Lady of Light?" msgstr "Qui est-ce qui ose défier le pouvoir de la Dame de Lumière ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:317 msgid "" "You, I presume. I am the only Lady of Light that there is on Irdya, and you " "have been deceived into fighting against me and the Grand Council of the " "Northern Peoples in favor of a dark cause, one that betrays the memory of " "our civilization and our leaders." msgstr "" "Vous, je présume. Je suis la seule dame de Lumière qu'il y a sur Irdya, et " "vous avez été trompés dans la lutte contre moi et le Grand Conseil des " "peuples du Nord en faveur d'une cause obscure, celle qui trahit la mémoire " "de notre civilisation et de nos dirigeants." #. [message]: speaker=Telan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:322 msgid "" "You are nothing but a blatant impostor working for the human bastards — a " "dirty, treacherous impostor!" msgstr "" "Vous n'êtes rien, mais une usurpatrice flagrante travaillant pour les " "bâtards humains — une sale, usurpatrice traîtresse !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:327 msgid "Take her back to the encampment! I need to ask a few questions..." msgstr "" "Retournons au campement ! J'ai besoin de vous poser quelques questions..." #. [message]: speaker=Telan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:332 msgid "I refuse to answer to the likes of you!" msgstr "Je refuse de répondre à des personnes comme vous !" #. [message]: speaker=Unidë #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:354 msgid "The traitors... they have slain me..." msgstr "Les traîtres... ils m'ont assassiné..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:366 msgid "" "Those elves who willingly choose to support the forces that seek to destroy " "our world don’t deserve to live." msgstr "" "Ces elfes qui ont accepté de choisir de soutenir les forces qui cherchent à " "détruire notre monde ne méritent pas de vivre." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:371 msgid "(mumbling) That seems rather hypocritical coming from you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:376 msgid "I can hear you, Zynara." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethanin-Adrael #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:392 msgid "I shall not fall today!" msgstr "Je ne vais pas tomber aujourd'hui !" #. [message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:406 #, fuzzy msgid "He’s escaping!" msgstr "Il est parti !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:530 msgid "How do you do that, girl?" msgstr "Comment fais-tu cela, ma fille ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:535 msgid "Do what?" msgstr "Faire quoi ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:540 #, fuzzy msgid "" "You seem able to heal your own wounds without any effort. I haven’t heard of " "other faeries of the deep forest having that power. Demons, on the other " "hand..." msgstr "" "Vous semblez capable de guérir vos propres blessures, sans aucun effort. Je " "n'avais pas entendu parler d'autres fées de la forêt profonde ayant ce " "pouvoir avant. Les démons, par contre..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:545 msgid "Ah. Well, I have had this ability for as long as I can remember." msgstr "" "Ah. Eh bien, j'ai eu cette capacité aussi longtemps que je me souvienne." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:565 #, fuzzy msgid "" "This conflict didn’t begin just now. When Galas and I last visited the " "northern country, a civil war was already raging due to Inodien’s death. The " "rumors pointed at the Iron Council’s intrusion in our lands and affairs, but " "we didn’t have the opportunity to confirm anything." msgstr "" "Ce conflit n'est pas récent. Lorsque Galas et moi avons visité le nord du " "pays pour la dernière fois, une guerre civile avait lieu entre nos frères à " "cause de la mort d'Inodien. Des rumeurs circulaient sur l'intrusion par le " "Conseil de Fer dans nos terres et nos affaires, mais nous n'avions pas eu " "l'occasion de confirmer quoi que ce soit." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:570 #, fuzzy msgid "" "Ah, the struggle that resulted in the banishment of the elves from the " "country. I remember that." msgstr "Ah, la lutte qui a conduit à l'exil des elfes du pays. Je me souviens." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:575 #, fuzzy msgid "" "Much elvish blood has been shed today. I swear that whoever is behind this " "shall pay with their own life — no matter what it takes." msgstr "" "Beaucoup de sang elfique a été versé aujourd'hui. Je jure que les " "responsables payeront cette infamie avec leur propre vie — peu importe ce " "qu'il faudra faire." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:661 msgid "Elynia! I’m so glad to see you again after so long..." msgstr "" "Elynia ! Je suis tellement contente de vous revoir cela fait si longtemps..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:666 #, fuzzy msgid "" "Unarye, what happened? We were heading towards the eastern forest to meet " "with you when we stumbled upon this incursion. How could our enemies advance " "this far?" msgstr "" "Unarye, qu'est-ce qui s'est passé ? Nous nous dirigions vers la forêt à " "l'Est pour vous rencontrer lorsque nous sommes tombés sur cette incursion. " "Qu'est-ce que nos ennemis font de si près du pays humain ?" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:671 msgid "" "Indeed we owe you a few explanations, and I apologize for being unable to " "arrive earlier, but our forces have been severely weakened. Come with me, " "and I’ll explain all." msgstr "" "En effet, nous vous devons quelques explications, et je m'excuse de n'avoir " "pu arriver plus tôt, mais nos forces ont été gravement affaiblies. Venez " "avec moi, et je vais tout vous expliquer." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:676 msgid "My lady, do you know this elf?" msgstr "Ma dame, vous connaissez cet elfe ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:681 msgid "" "She is one of Galas’ friends, Unarye, and she’s been collaborating with the " "Grand Council ever since we left to infiltrate the Empire. I know she can be " "trusted. Now, let’s go." msgstr "" "Elle est une des amies de Galas, Unarye, et elle collabore avec le Grand " "Conseil depuis que nous avons laissé s'infiltrer l'Empire. Je sais que l'on " "peut lui faire confiance. Maintenant, allons-y." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:691 msgid "" "My lady, I’ve just heard rumors that the elves are already advancing towards " "Raelthyn." msgstr "" "Ma dame, je viens d'entendre des rumeurs selon lesquelles les elfes sont " "déjà en vue de Raelthyn." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front.cfg:696 #, fuzzy msgid "" "That explains why they haven’t crushed us yet despite our poor performance. " "This was a foolish move. It’s best that we fall back to aid in the defense " "of the central region, quickly." msgstr "" "C'est ce qui explique pourquoi ils ne nous ont pas encore écrasés, malgré " "nos mauvais résultats dans cette région. Ce fut un geste stupide. Il est " "préférable que nous retournions aider la défense de la région centrale, " "rapidement." #. [part] #. [scenario]: id=05_The_Eastern_Front_cutscene #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:128 msgid "The Plan" msgstr "Le plan" #. [unit]: type=Elvish Lord, id=Lord Ardamién #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:77 msgid "Lord Ardamién" msgstr "Seigneur Ardamién" #. [unit]: type=Elvish Shyde, id=Miryath #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:90 msgid "Miryath" msgstr "Miryath" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:133 msgid "" "Everyone here is restless, and the elvish leader is nowhere to be seen..." msgstr "" "Tout le monde ici est inquiet, et le chef elfique n'a été vu nulle part..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:138 #, fuzzy msgid "Ah, here she comes!" msgstr "Ah, là, elle vient !" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:157 msgid "I apologize once again for keeping you all waiting." msgstr "Je m'excuse encore une fois de vous faire tous attendre." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:162 msgid "It’s no problem, really." msgstr "Il n'y a pas de problème, vraiment." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:167 #, fuzzy msgid "" "The reason we moved out of the way to the Aragwaith country is that we " "originally thought our fallen kin would chase us and leave the humans alone. " "As we all just saw, of course, we were mistaken. Our own people have managed " "to retrieve some valuable information from the enemy settlements, though. " "Listen carefully..." msgstr "" "La raison pour laquelle nous nous sommes déplacés hors de la route vers le " "pays Aragwaith est que nous avions initialement pensé que notre plus proche " "parent arrivé pour nous chassait et laissé seuls les humains. Comme nous " "l'avons tout vu, bien sûr, nous nous sommes trompés. Nos propres gens ont " "réussi à récupérer quelques informations précieuses à partir des colonies " "ennemies, cependant, et vous devez écouter attentivement..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:172 msgid "We are listening, my friend." msgstr "Nous sommes à l'écoute, mon ami." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:177 #, fuzzy msgid "" "The impostor who calls herself the Lady of Light has amassed a varied army " "of elves, humans, barbarians and Shaxthal creatures, apparently as part of a " "plan to reorganize the Chaos forces and strike the human country from the " "east while keeping their troops busy in the west. Not only have they gotten " "support from Inodien’s successors, but they have also made contact with " "elvish and human barbarians from lands farther to the east — peoples whose " "existence was unknown to us thus far." msgstr "" "L'imposteur qui se fait appeler la Dame de Lumière a amassé une armée variée " "d'elfes, d'humains, de barbares et de créatures Shaxthal, apparemment dans " "le cadre d'un plan pour réorganiser les forces du Chaos et pour frapper le " "pays d’humain de l'Est tout en gardant leurs troupes occupées dans l'ouest. " "Non seulement ils ont obtenu le soutien des héritiers d'Inodien, mais ils " "ont apparemment réussi à contacter des barbares elfiques et humains " "provenant des terres plus à l'est, dont nous avons découvert l'existence." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:182 #, fuzzy msgid "" "Their base of operations is said to be located in Telchior’s Hold in the " "Valley of Elynia — the very place whence we fled under Galas’ command " "following the Chaos invasion. Something deeply wrong must have occurred " "there after our departure. As I recall, the last time we met you mentioned " "that Lord Lédinor was possessed by Uria." msgstr "" "Leur base d'opérations est située au Bastion de Telchior dans la vallée de " "Elynia — le lieu même d'où nous nous sommes enfuis sous le commandement de " "Galas suite à l'invasion du Chaos. Quelque chose a dû se produire là-bas " "après notre départ. Si je me souviens bien, la dernière fois que nous vous " "avons rencontré vous avez mentionné que le Seigneur Lédinor était infesté " "par Uria." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:187 msgid "That’s correct, indeed." msgstr "C'est exact, en effet." #. [message]: speaker=Lord Ardamién #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:192 #, fuzzy msgid "" "The information we have could be a fabrication intended to mislead us into " "thinking the valley has some relevance in the greater scheme of things, but " "it’s not possible to disregard the danger this foul new alliance poses. If " "the northern lands fall now, the Chaos Empire will have won the war even " "without their Emperor or capital." msgstr "" "Les informations que nous avons sont peut être une invention visant à nous " "induire en erreur pour que nous pensions que la vallée a une certaine " "pertinence dans le grand schéma des choses, mais il est difficile d'ignorer " "le danger de cette nouvelle alliance immonde pose pour tout le monde. Si les " "terres du nord tombent maintenant, l'Empire du Chaos aura gagné la guerre " "sans leur empereur ou leur capital." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:197 #, fuzzy msgid "" "We are in the middle of restructuring our forces to protect the eastern " "front for as long as we can, even if the Grand Council isn’t available to " "coordinate efforts with us." msgstr "" "Nous sommes au milieu d'une importante réorganisation de nos forces pour " "protéger le front oriental pour aussi longtemps que nous le pourrons, même " "si le Grand Conseil n'est pas disponible pour coordonner les efforts avec " "nous." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:202 #, fuzzy msgid "" "Elynia, you lead many capable warriors and you have the support of the " "undead. If you could infiltrate the valley in the meantime and vanquish the " "impostor, we could put an end to the war on this front." msgstr "" "Elynia, vous guidez de nombreux guerriers capables et vous avez le soutien " "de la mort. Si vous pouviez pénétrer dans la vallée et tuer l'imposteur dans " "l'intervalle, nous pourrions mettre fin à la guerre sur ce front." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:207 #, fuzzy msgid "" "But... I know nothing of the valley other than that it lies in the middle of " "the desert — fighting in such an environment could be disastrous!" msgstr "" "Mais ... Je ne sais pas quoi que ce soit sur son ​​emplacement autre que le " "fait que c'est au milieu du désert de la vallée, et les combats dans le " "désert pourrait être désastreux !" #. [message]: speaker=Miryath #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:212 #, fuzzy msgid "" "The impersonator is a coward and she isn’t going to lead her minions on the " "front line. If anything can be done about her, it’ll have to be at her base." msgstr "" "L'imposteur est un lâche et elle ne va pas conduire ses sbires sur la ligne " "de front. Si quelque chose peut être fait à son sujet, il va falloir le " "faire dans sa base." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:217 #, fuzzy msgid "" "You are a powerful warrior and you have more experience in these matters " "than any of us present. You helped Galas and Mal Keshar infiltrate the Chaos " "Empire before. I’m sure you will be successful in this task." msgstr "" "Vous êtes une guerrière puissante et vous avez plus d'expérience dans ces " "questions que toutes les personnes présentes. Vous avez aidé Galas et Mal " "Keshar à s'infiltrer dans l'Empire du Chaos plusieurs fois — je suis sûr que " "vous pouvez le refaire à nouveau." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:226 #, fuzzy msgid "" "Very well. We’ll travel to your old home to purge this plague and strike " "down the false Lady of Light." msgstr "" "Très bien. Nous allons voyager jusqu'à votre ancienne maison pour purger ce " "fléau et mettre à bas la fausse Dame de Lumière." #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:231 #, fuzzy msgid "" "Thank you, Elynia — thank you all. I’m sure that under your command the " "mission will be a success. Now, I must go to discuss our plans with our " "field commanders." msgstr "" "Je vous remercie, Elynia — merci à vous tous. Je suis sûr que sous votre " "commandement cette mission sera un succès. Maintenant, je dois aller " "discuter de nos plans avec nos commandants sur le terrain." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:253 msgid "But, my lady, the Ruby! What if it’s a trap?" msgstr "Mais, ma dame, le Rubis ! Que faire si c'est un piège ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:258 msgid "" "We’ll have to deal with the trap if that’s the case. This is more important!" msgstr "" "Nous devrons faire face au piège si c'est le cas. Ceci est plus important !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:263 #, fuzzy msgid "But Elorran is waiting for us!" msgstr "Mais Elorran attend !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:268 #, fuzzy msgid "Please inform him of our next mission and convince him to be patient." msgstr "" "S'il vous plaît, informez-le de notre prochaine mission et convainquez-le " "d'être patient !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/05_The_Eastern_Front_cutscene.cfg:273 #, fuzzy msgid "... Very well, then..." msgstr "Très bien, alors." #. [part] #. [scenario]: id=06_The_Voyage_Home, type=Errant Soul #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:157 #, fuzzy msgid "The Voyage Home" msgstr "Retour à la maison" #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Bratar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Pigork #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:40 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:67 msgid "team_name^Orcs" msgstr "Orcs" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Pigork #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:55 msgid "Pigork" msgstr "Pigork" #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Bratar #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:82 msgid "Bratar" msgstr "Bratar" #. [unit]: type=Goblin Rouser, id=Vultraz #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:92 msgid "Vultraz" msgstr "Vultraz" #. [unit]: type=Goblin Impaler, id=Gargaz #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:106 msgid "Gargaz" msgstr "Gargaz" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:120 msgid "team_name^Desert Creatures" msgstr "Créatures du désert" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:133 msgid "team_name^Desert Spirits" msgstr "Esprits du désert" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:146 msgid "Mount Boombadil" msgstr "Mont Boombadil" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:151 msgid "Fort Gralseth" msgstr "Fort Gralseth" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:218 #, fuzzy msgid "" "Secure the orcish settlement to the southeast by defeating all enemy leaders" msgstr "" "Sécuriser le camp orc dans le sud-est en battant tous les chefs ennemis" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:240 msgid "The desert... I never thought I’d have to see it again." msgstr "Le désert... Je n'aurai jamais pensé le voir à nouveau." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:245 #, fuzzy msgid "Ugh. I feel unwell in these dry and bright lands." msgstr "Je me sens très mal à l'aise dans ces terres arides et lumineuses." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:250 msgid "" "It can’t be helped. Dark faeries are frail creatures that revel in the " "shadows of the greatest and densest forests. Really, the desert is no place " "for you. I am sorry for dragging you along." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:255 msgid "" "Oh, my lady, don’t worry about me. I just need some time to adapt to this " "environment, that is all." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:260 #, fuzzy msgid "" "My lady, if you’ll allow me to complain... we can’t just march across the " "desert without stopping to rest!" msgstr "" "Ma dame, si vous me permettez de me plaindre... nous ne pouvons pas marcher " "à travers le désert, sans nous arrêter pour nous reposer !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:272 #, fuzzy msgid "" "The scouts reported the presence of orcs bearing the Chaos banner in a " "settlement ahead to the southeast, in the Gralseth region. Stopping to rest " "here would be very risky with those fools around, but perhaps we could " "secure their settlement and replenish our supplies." msgstr "" "Les éclaireurs ont signalé la présence d'orcs portant la bannière du Chaos " "dans une colonie à l'avant dans le sud-est, dans la région de Gralseth. " "S'arrêter pour se reposer ici serait très risqué avec ces imbéciles aux " "alentours, mais peut-être que nous pourrions prendre leur colonie et " "reconstituer nos réserves." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:277 msgid "Excellent!" msgstr "Excellent !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:282 #, fuzzy msgid "" "A word of caution, though. Ever since the Fall, the many victims of the " "disasters which devastated Irdya have been endlessly wandering across lands " "like this, preying on the souls of the living." msgstr "" "Un mot de prudence, cependant. Depuis l'automne, les nombreuses victimes des " "catastrophes naturelles qui ont dévasté Irdya errent sans cesse à travers " "des terres similaires, s'attaquant à l'âme des vivants." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:305 #, fuzzy msgid "" "They are particularly weak by themselves and our arcane fire should be " "enough to banish them from our world. However, our less experienced fighters " "should not take their chances fighting them alone." msgstr "" "Eux-mêmes, ils ne sont pas particulièrement dangereux et notre feu d'arcane " "devrait suffire à les bannir de notre monde. Cependant, nos combattants les " "moins expérimentés ne devraient pas tenter leurs chances, seuls contre ces " "esprits." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:321 msgid "Time to get moving." msgstr "Il est temps de bouger." #. [message]: speaker=second_unit #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:356 #, fuzzy msgid "I banish you from this world! Go now to your deserved rest!" msgstr "" "Je vous bannis de ce monde afin que vous puissiez avoir votre repos bien " "mérité !" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:362 msgid "Begone, wandering spirit!" msgstr "Va-t'en, esprit errant !" #. [floating_text] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:389 msgid "banished" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:410 msgid "" "Ahhhh... There’s no feeling like putting my feet under refreshing, flowing " "water... I miss the northern forests..." msgstr "" "Ahhhh... Il n'y a rien de mieux que mettre mes pieds sous l'eau " "rafraîchissante, dans l'eau courante... Je m'ennuie des forêts du Nord..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:415 msgid "" "Where do you come from, anyway? You couldn’t have spent your whole life " "traveling with Elorran and Tara." msgstr "" "D'où venez-vous, de toute façon ? Vous n'avez pas passé toute votre vie à " "voyager avec Elorran et Tara." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:426 msgid "Oh... Of course not. It’s just... it’s complicated." msgstr "Oh... Bien sûr que non. C'est juste que... c'est compliqué." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:437 msgid "" "If you don’t feel like telling me more about yourself right now, I can " "understand — I’m just curious, that’s all." msgstr "" "Si vous n'avez pas envie de me dire plus sur vous en ce moment, je peux " "comprendre — je suis tout simplement curieuse, c'est tout." #. [message]: speaker=Bratar #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:445 msgid "" "Chief! The faerie! The faerie and her pets are approaching from the " "northwest!" msgstr "" "Chef ! La fée ! La fée et ses animaux de compagnie sont en approche au nord-" "ouest !" #. [message]: speaker=Pigork #. "Necromancer" should be translated in a gender neutral fashion #. if possible to keep their identity ambiguous (there are two #. necromancers in the Iron Council, one is female (Mal Kendria) #. and the other is male (Mal Hekuba). #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:454 msgid "" "Ah, just as the necromancer told us. Excellent news. More meat for our " "wolves!" msgstr "" "Ah, tout comme le nécromancien nous la dit. Excellentes nouvelles. Plus de " "viande pour nos loups !" #. [message]: speaker=Vultraz #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:460 msgid "Yes, more meat for our pigs! Er— I mean wolves!" msgstr "Oui, plus de viande pour nos cochons ! Er — je veux dire les loups !" #. [message]: speaker=Pigork #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:465 msgid "SHUT UP, you disgusting INSECT!" msgstr "TAISEZ-VOUS, INSECTES dégoûtants !" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:511 msgid "A sandstorm! We won’t be able to continue marching like this!" msgstr "" "Une tempête de sable ! Nous ne serons plus en mesure de continuer à marcher " "ainsi !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:516 msgid "This small inconvenience shall not stop us! Onwards!" msgstr "Ce petit désagrément ne doit pas nous arrêter ! En avant !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:524 msgid "My lady, are you sure this is a good plan?" msgstr "Ma dame, vous êtes sûr que c'est un bon plan ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:529 msgid "" "It’s better than tarrying here for too long, so it’s good enough for me!" msgstr "" "C'est mieux que de s'arrêter ici trop longtemps, il est donc assez bon pour " "moi !" #. [message]: speaker=Vultraz #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:542 msgid "Eaaaagh..." msgstr "Eaaaagh..." #. [message]: speaker=Gargaz #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:554 msgid "Argh! No!" msgstr "Argh ! Non !" #. [message]: speaker=Bratar #. "Send our messenger back to the valley, immediately!" #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:567 msgid "They are more than we expected! Send our messenger back to—" msgstr "" "Ils sont plus que ce que nous attendions ! Envoyer un messager retourner à —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:588 msgid "Blast it! Their messenger escaped!" msgstr "Malédiction ! Leur messager s'échappe !" #. [message]: speaker=Pigork #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:600 msgid "... useless... insects..." msgstr "... inutiles... insectes..." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:613 msgid "Maybe this wasn’t such a good idea after all." msgstr "Peut-être que ce n'était pas une si bonne idée après tout." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:618 msgid "" "I wasn’t counting on that messenger and his swift mount. Regardless, our " "presence here was both predicted and awaited — this decidedly spells bad " "news." msgstr "" "Je ne comptais pas sur le messager et sa monture rapide. Peu importe, notre " "présence ici était à la fois prévue et attendue — ce sont décidément de " "mauvaises nouvelles." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:623 msgid "But I told you so!" msgstr "Mais je vous l'avais dit !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:628 msgid "" "I did expect a trap from the very beginning too, girl. We— I have " "been in situations like this before..." msgstr "" "Le fait de s'attendre à un piège dès le début aussi, jeune fille. " "Nous — j'ai été dans des situations comme ça avant..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:633 msgid "But this time I won’t let them succeed." msgstr "Mais cette fois je ne vais pas les laisser réussir." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/06_The_Voyage_Home.cfg:641 msgid "" "Valen just informed me that the impostor’s forces are advancing towards " "Raelthyn. That can only mean Unarye and her troops fell in battle. This is " "hopeless." msgstr "" "Valen vient de m'informer que les forces de l'imposteur avancent vers " "Raelthyn. Cela ne peut signifier qu'une chose, Unarye et ses troupes sont " "tombés au combat. C'est sans espoir." #. [part] #. [scenario]: id=07_Proximus, (id=Mal Zynavu, id=Elynia, (id=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:177 msgid "Proximus" msgstr "Proximus" #. [side] #. [side]: type=Chaos Soulhunter, id=Gerumanen #. [side]: type=Chocobone, id=General Lorelath #. [side]: type=Elvish Hero, id=Cithraldin #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:72 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:93 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:133 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:168 msgid "team_name^Northern Defense Line" msgstr "Ligne de défense du Nord" #. [side]: type=Chocobone, id=General Lorelath #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:111 msgid "General Lorelath" msgstr "Général Lorelath" #. [side]: type=Elvish Hero, id=Cithraldin #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:151 msgid "Cithraldin" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Soulhunter, id=Gerumanen #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:186 msgid "Gerumanen" msgstr "Gerumanen" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:239 msgid "According to the map Unarye gave us, the valley entrance is just ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:244 msgid "Good." msgstr "Bon." #. [message]: speaker=Zynara #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:255 msgid "Don’t you think it is unsafe to be here all alone, though?" msgstr "Vous ne pensez pas qu'il est dangereux d'être ici tout seul, si ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:260 msgid "" "There’s nothing suspicious around here, so... No, I don’t think so. We are " "both capable of defending ourselves against desert animals." msgstr "" "Il n'y a rien de suspect autour d'ici, alors... Non, je ne crois pas. Nous " "sommes capables de nous défendre contre les animaux du désert." #. [unit]: type=Lich, id=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:285 msgid "Mal Zynavu" msgstr "Mal Zynavu" #. [message]: speaker=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:305 msgid "Well, let’s see how you fare on your own against me!" msgstr "" "Eh bien, nous allons voir comment vous vous en sortez vous même contre " "moi !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:313 msgid "Wh—" msgstr "Qu —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:346 msgid "—Who are you in truth? ANSWER!" msgstr "— Qui êtes-vous en vérité ? RÉPONDEZ !" #. [message]: speaker=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:351 #, fuzzy msgid "" "It saddens me to admit that my master was a very misguided person — his " "destruction was only a matter of time. Uria’s power is the greatest force " "that’s ever graced us. We could avoid wasting so many lives all over the " "continent if everyone accepted her offer and joined her cause." msgstr "" "Mon maitre était un triste personnage égaré — sa destruction a été bien " "méritée. Le pouvoir d'Uria est la plus grande force qui nous ait jamais été " "gratifiée. Nous pourrions éviter de gaspiller tant de vies partout sur le " "continent si tout le monde accepté son offre et rejoingné sa cause." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:356 #, fuzzy msgid "" "So you were in the country working for the Triad all this time? " "YOU BETRAYED US!" msgstr "" "(visiblement dérangé) Donc c'est vous qui travaillez pour la " "triade dans ce pays depuis tout ce temps ? VOUS NOUS AVEZ TRAHIS !" #. [message]: speaker=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:361 #, fuzzy msgid "" "I am not the only one! Even those pitiful northerners have grown weary of " "this pointless war and seek easier alternatives. Now, give me that staff. " "Oh, and don’t forget you are not in possession of godlike powers anymore — I " "can and will kill you if you don’t concede." msgstr "" "Je n'étais pas le seul ! Même les paysans misérables chercher des " "alternatives à cette guerre inutile. Maintenant, donne-moi le bâtons. Et " "n'oubliez pas que vous n'êtes pas en possession des pouvoirs divins non plus " "— je suis capable de vous tuer si vous ne cédez pas." #. [message]: speaker=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:404 #, fuzzy msgid "They are also willing to help..." msgstr "Ils sont également prêts à aider..." #. [message]: speaker=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:468 msgid "—GAH!" msgstr "— GAH !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:512 msgid "Anya! Durvan! How did you know? I—" msgstr "Anya ! Durvan ! Comment saviez-vous ? Je —" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:517 msgid "" "My lady, we’d never leave you alone in the darkness. After all, it is " "our element!" msgstr "" "Ma dame, nous n'aurions jamais dû vous laisser seul dans l'obscurité. Après " "tout, elle est notre élément !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:522 msgid "" "There’s a lot of movement in the hills to the south, my lady. The northern " "defense line is preparing for battle, and so should we!" msgstr "" "Il y a beaucoup de mouvement dans les collines au sud, ma dame. La ligne de " "défense du Nord se prépare pour la bataille, et nous aussi !" #. [event]: (id=Zynara) 14 3}, (id=Zynara)}, (id=Mal Zynavu)}, (id=Elynia) ne}, (id=Durvan) nw}, (id=Elynia) 22 6}, (id=Durvan) 18 6}, (id=Anya) 19 9} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:546 msgid "Elynia must destroy Mal Zynavu by herself" msgstr "Elynia doit détruire Mal Zynavu par elle-même" #. [event]: (id=Zynara) 14 3}, (id=Zynara)}, (id=Mal Zynavu)}, (id=Elynia) ne}, (id=Durvan) nw}, (id=Elynia) 22 6}, (id=Durvan) 18 6}, (id=Anya) 19 9} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:557 #, fuzzy msgid "You may attack Mal Zynavu only with Elynia" msgstr "Vous pouvez attaquer Mal Zynavu seulement avec Elynia." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:593 #, fuzzy msgid "" "I didn’t come from so far to the former home of my people to be defeated by " "a traitor and coward." msgstr "" "Je ne suis pas venu de si loin pour le foyer d'origine de mon peuple en " "cette ère pour tomber uniquement parce qu'un lâche m'a trahi." #. [message]: speaker=Anya #. The truncated word is "Elynia". #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:614 msgid "El— my lady?!" msgstr "El— ma dame ?!" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:619 msgid "I have done this before, thanks to Argan and Malin." msgstr "J'ai fait cela auparavant, grâce à d'Argan et Malin." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:624 msgid "Your staff... the Ruby’s glowing!" msgstr "Votre bâton... le Rubis s'illumine !" #. [message]: speaker=Gerumanen #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:737 #, fuzzy msgid "I can see her friends there... he, he..." msgstr "Je peux les voir, elle et ses amis là-bas... il, il..." #. [message]: speaker=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:742 #, fuzzy msgid "Ignore them — strike down the faerie first!" msgstr "Ignorez-les — frapper leur chef en premier !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:754 msgid "" "Who is your leader? Who is awaiting us in the valley and who is my " "impersonator?" msgstr "" "Qui est votre chef ? Qui est-ce qui nous attend dans la vallée et qui est " "mon sosie ?" #. [message]: speaker=Mal Zynavu #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:759 msgid "I work for the Iron Council! I have no idea who—" msgstr "Je travaille pour le Conseil de Fer ! Je n'ai aucune idée qui —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:764 msgid "You... are... LYING!" msgstr "Vous... êtes un... MENTEUR !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:835 msgid "How could you..." msgstr "Comment pourriez-vous..." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:848 msgid "It’s over now." msgstr "C'est fini maintenant." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:857 msgid "My lady..." msgstr "Ma dame..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:866 msgid "Just ‘Elynia’ will do, friends." msgstr "Juste « Elynia » pour vous, mes amis." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:875 msgid "What should we do now?" msgstr "Que devons-nous faire maintenant ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:880 #, fuzzy msgid "" "There is no turning back, and the impostor must be preparing to confront us " "or flee from the valley. Whichever is the case, I am going to find her and " "burn her to ashes. You must contact Elorran immediately to notify him of " "Zynara’s betrayal. It’s very probable that he is in danger." msgstr "" "Il n'y a pas de retour en arrière possible, et l'usurpatrice doit se " "préparer à nous affronter ou à fuir la vallée. Quoi qu'il en soit, je vais " "la trouver et la bruler et aussi les autres agents d'Uria, que nous pourrons " "trouver ici. Vous devez contacter immédiatement Elorran pour lui notifier la " "trahison de Zynara. Il est possible qu'il soit en danger." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:885 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:348 msgid "Very well!" msgstr "Très bien !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:890 msgid "Everyone else, prepare for what I hope will be our last battle." msgstr "" "Tout le monde, préparez-vous à ce que j'espère, sera notre dernière bataille." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:895 msgid "Yes, my lady!" msgstr "Oui, ma dame !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/07_Proximus.cfg:903 msgid "The main troops are coming..." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=08_And_then_there_was_Chaos, (id=Lady of Light) 20 ()}, (id=Elynia) (id=Lady of Light) 100 ()}, (id=Lady of Light) (id=Elynia) 0 ()} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:211 msgid "And then there was Chaos" msgstr "Et puis il y eut le Chaos" #. [side] #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Kaerus-Aganan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:54 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:84 msgid "team_name^Telchior’s Hold" msgstr "Occupant Telchior" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:74 msgid "Adel" msgstr "Adel" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:76 msgid "Kethael" msgstr "Kethael" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:77 msgid "Midnolan" msgstr "Midnolan" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Kaerus-Aganan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:102 msgid "Kaerus-Aganan" msgstr "Kaerus-Aganan" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Ryagath #. [side]: type=Gutwrencher Imp, id=Galael #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:113 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:140 msgid "team_name^Base Defenses" msgstr "Défenses de la base" #. [side]: type=Gutwrencher Imp, id=Galael #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:129 msgid "Galael" msgstr "Galael" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Ryagath #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:157 msgid "Mal Ryagath" msgstr "Mal Ryagath" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:210 msgid "Telchior’s Hold" msgstr "Occupant Telchior" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:215 msgid "Belandras’ Bridge" msgstr "Pont de Belandras" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:220 msgid "Alenaril’s Pass" msgstr "Passe d'Alenaril" #. [label] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:225 msgid "River Toldrin" msgstr "Rivière de Toldrin" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:256 msgid "Elynia must defeat the false Lady of Light by herself" msgstr "Elynia doit vaincre la Fausse Dame de Lumière elle-même" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:257 #, fuzzy msgid "Defeat all other enemy leaders" msgstr "Vaincre tous les chefs ennemis" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:259 #, fuzzy msgid "The false Lady of Light gets killed by a different unit" msgstr "La Dame de Lumière est tuée par une autre unité" #. [message]: speaker=Adel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:285 msgid "" "Sirs, the impostor has arrived with her army! The northern defense line is—" msgstr "" "Messieurs, l'imposteur est arrivé avec son armée ! La ligne de défense du " "nord est —" #. [message]: speaker=Kaerus-Aganan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:290 msgid "" "Ha! Ha! That is no army. I thought the northern elves would be more kind to " "their so-called savior! Ha!" msgstr "" "Ah ! Ah ! Ce n'est pas une armée. Je pensais que les elfes du nord seraient " "plus généreux pour leur soi-disant sauveur ! Ah !" #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:295 #, fuzzy msgid "" "Behold, the usurper arrived to challenge us in our own headquarters. What a " "pitiful effort! To arms! Take her down and bring me her head and the staff " "she stole from me!" msgstr "" "Voici que l'usurpatrice nous défit dans notre propre quartier général. Quel " "effort pitoyable ! Aux armes ! Emparez-vous d'elle et apportez-moi sa tête " "et l'artefact qu'elle m'a volé !" #. [message]: speaker=Kethael #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:300 msgid "Yes, my lady." msgstr "Oui, ma dame." #. [message]: speaker=Midnolan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:305 msgid "As you command, my lady!" msgstr "À vos ordres, ma dame !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:320 msgid "They seem quite loyal to her despite the state of their home." msgstr "" "Ils semblent tout à fait loyaux envers elle, malgré l'état de leur maison." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:325 #, fuzzy msgid "" "Indeed, something is seriously amiss about these elves. If only we could " "prove she is the impostor, perhaps they would then listen to reason." msgstr "" "En effet, quelque chose cloche sérieusement avec ces elfes. Si seulement " "nous pouvions prouver qu'elle est une usurpatrice, peut-être qu'ils " "pourraient alors entendre raison." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:330 msgid "What do you suggest, my lady... Elynia?" msgstr "Que proposez-vous, ma dame... Elynia ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:335 #, fuzzy msgid "Stay clear of her and allow me to confront her by myself." msgstr "Restez à l'écart d'elle et permettez-moi de l'affronter moi-même." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:340 msgid "Very well..." msgstr "Très bien..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:360 msgid "" "Dedicated to Elynia-Thanadria of Wesmere, Lady of Light and Protector of the " "Elves of Irdya." msgstr "" "Dédié à Elynia-Thanadria de Wesmere, Dame de Lumière et protectrice des " "elfes d'Irdya." #. [message]: speaker=Kaerus-Aganan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:372 msgid "Protect the Lady of Light! Argh—" msgstr "Protéger la Dame de Lumière ! Argh —" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:387 msgid "I— the Lady of Light... why..." msgstr "Je — la Dame de Lumière... pourquoi..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:418 msgid "The impostor escaped!" msgstr "L'imposteur s'est échappé !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:423 #, fuzzy msgid "" "This isn’t good. Since we couldn’t unmask her in front of her subjects, they " "will summon reinforcements and fight us to the death. We must retreat " "immediately!" msgstr "" "Cela ne va pas ; nous n'avons pas pu prouver qu'elle est une usurpatrice. " "Les elfes restants vont amener des renforts et nous combattre jusqu'à la " "mort ! Nous devons battre en retraite tout de suite !" #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:473 msgid "I shall never be defeated by vile impostors like you!" msgstr "Je ne serai jamais vaincu par de vils imposteurs comme vous !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:478 #, fuzzy msgid "" "Do you truly believe your own lies? Why don’t you show these elves what you " "are capable of? Your great powers as the Lady of Light? Who are you, " "and why are you posing as me?" msgstr "" "Croyez-vous vraiment à vos propres mensonges ? Pourquoi ne pas montrer à ces " "elfes ce que vous êtes capable de faire ? Pourquoi ne pas montrer les grands " "pouvoirs de la Dame de Lumière ? Qui êtes-vous, et pourquoi vous vous " "faites passer pour moi ?" #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:483 msgid "Your end is at hand. I shall not answer. Guards! Kill her!" msgstr "Votre fin est proche. Je ne répondrai pas. Gardes ! Tuez-la !" #. [event]: (id=Lady of Light) 34 31} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:507 msgid "Anariel" msgstr "Anariel" #. [event]: (id=Lady of Light) 34 31} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:508 msgid "Eldulas" msgstr "Eldulas" #. [event]: (id=Lady of Light) 34 31} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:509 msgid "Vinon" msgstr "Vinon" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:558 msgid "Back, you fools!" msgstr "Reculer, imbéciles !" #. [message]: speaker=Eldulas #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:622 #, fuzzy msgid "What is this? She emanates such a radiant light!" msgstr "Qu'est-ce qui se passe ? Elle s'illumine !" #. [message]: speaker=Vinon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:632 msgid "... Wha— What are we doing?" msgstr "... Qu— Que faisons-nous ?" #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:637 msgid "Do not hesitate! Kill her! Now!" msgstr "N'hésitez pas ! Tuez-la ! Maintenant !" #. [message]: speaker=Vinon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:646 msgid "Who... Who should we trust?" msgstr "À qui... À qui devons-nous faire confiance ?" #. [message]: speaker=Anariel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:651 msgid "My lady... Elynia! The Lady of Light! I remember you!" msgstr "Ma dame... Elynia ! La Dame de Lumière ! Je vous reconnais !" #. [message]: speaker=Ergea #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:660 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1731 msgid "No..." msgstr "Non..." #. [message]: speaker=Eldulas #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:665 msgid "... We have been deceived..." msgstr "... Nous avons été trompés..." #. [message]: speaker=Vinon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:730 msgid "What have we done?" msgstr "Qu'avons-nous fait ?" #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:756 msgid "This is not over yet!" msgstr "Ce n'est pas encore terminé !" #. [message]: race=elf #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:784 msgid "The false Lady of Light has escaped!" msgstr "La fausse Dame de Lumière s'est échappée !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:812 msgid "We still need to defeat the other commanders!" msgstr "Nous devons encore vaincre les autres commandants !" #. [else] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:816 #, fuzzy msgid "Defeat all remaining enemy leaders" msgstr "Vaincre tous les chefs ennemis" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:834 msgid "" "Their reinforcements have arrived and they have surrounded the valley! This " "is hopeless!" msgstr "" "Leurs renforts sont arrivés et ils ont entouré la vallée ! C'est sans " "espoir !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:847 msgid "That fiend retreated into the Shaxthal hive." msgstr "Cette monstrueuse créature se retire dans la ruche Shaxthal." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:852 #, fuzzy msgid "" "Her crimes against the unity of the elvish civilization must not go " "unpunished. I shall pursue her underground if need be." msgstr "" "Ses crimes contre l'unité de la civilisation elfique ne resteront pas " "impunis. S’il le faut, je la poursuivrai dans les souterrains." #. [message]: speaker=Anariel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:857 #, fuzzy msgid "" "My lady, we cannot let you go underground alone! It’s become an exceedingly " "dangerous place since the new hive was completed." msgstr "" "Ma dame, nous ne pouvons pas vous laisser aller là-bas toute seule ! Le sous-" "sol de cette vallée est dangereux depuis que la nouvelle ruche a été " "construite." #. [message]: speaker=Eldulas #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:862 #, fuzzy msgid "" "We haven’t seen him or her ourselves yet, but the humans have been spreading " "rumors of the arrival of a powerful ally of the impostor! They might be " "awaiting you!" msgstr "" "Nous ne l'avons pas vu il ou elle encore, mais les humains ont propagé la " "rumeur de l'arrivée de l'un des alliés les plus puissants de l'usurpatrice " "hier ! Il se pourrait qu'ils vous attendent !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:867 msgid "My lady, I— I mean Elynia, let us go with you, please!" msgstr "" "Ma dame, je — je veux dire Elynia, laissez-nous aller avec vous, s'il vous " "plaît !" #. [message]: speaker=Vinon #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:876 msgid "If there’s anything else we can do to try to amend our grave mistake..." msgstr "" "S'il y a quelque chose que nous pouvons faire pour essayer de réparer notre " "grave erreur..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/08_And_then_there_was_Chaos.cfg:881 msgid "Let’s go together." msgstr "Partons ensemble." #. [part] #. [scenario]: id=09_New_Hive, type=Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Drone,Shaxthal Drone,Shaxthal Drone,Shaxthal Drone,Shaxthal Drone, type=Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Drone,Shaxthal Drone,Shaxthal Drone, type=Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Sentry Drone,Shaxthal Assault Drone,Shaxthal Drone,Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Drone) 3 20 3}, (type=Shaxthal Sentry Drone) 3 23 18} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:227 msgid "New Hive" msgstr "Nouvelle ruche" #. [side] #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Alareanthalcan #. [side]: type=Demon Warrior, id=Elathea #. [side]: type=Giant Spider #. [side]: type=Gutwrencher Imp, id=Dorghazaquiel #. [side]: type=Hell Guardian, id=Stalygvan #. [side]: type=Psy Mindraider #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:52 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:74 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:94 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:111 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:47 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:79 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:107 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:137 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:167 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:202 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:243 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:263 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:289 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:230 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:255 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:142 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:170 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:198 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:233 msgid "team_name^Dark Hive" msgstr "Ruche de Wesmere" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:265 msgid "Proceed further underground with Elynia" msgstr "Pénétrer dans les souterrains avec Elynia" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:273 msgid "Do not let your units lag behind" msgstr "Ne pas laisser vos unités à la traîne" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:274 msgid "Recall as many units as possible whenever you encounter keeps" msgstr "" "Rappeler le maximum d'unités possible chaque fois que vous rencontrez des " "donjons" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:282 msgid "What is this place?" msgstr "Quel est cet endroit ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:287 #, fuzzy msgid "" "A Shaxthal hive, apparently built in the valley’s underground fortress. " "According to Unarye, the valley was only slightly habitable in the " "beginning, and at first the elves had to seek refuge in the natural caverns " "during the day, while they worked to adapt the surface land to their needs " "at night." msgstr "" "Une ruche Shaxthal, apparemment construite pour être la forteresse " "souterraine de la vallée. Selon Unarye, la vallée n'était pas très " "hospitalière au début, et les elfes ont dû chercher refuge pendant le jour, " "dans un premier temps dans des cavernes naturelles, pendant qu'ils " "travaillaient à la surface la nuit pour adapter la terre à leurs besoins." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:292 msgid "" "Although Shaxthal creatures are particularly weak against our fire, it’s " "essential that we remain together as we proceed further underground." msgstr "" "Bien que les créatures Shaxthal soient particulièrement sensibles à notre " "feu, il est crucial que nous restions ensemble, pendant que nous nous " "enfoncerons dans les souterrains." #. [unit]: type=Chaos Magus, id=Kaceldyn #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:326 msgid "Kaceldyn" msgstr "Kaceldyn" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:393 #, fuzzy msgid "What was that?" msgstr "Qu'est-ce... que c'était ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/09_New_Hive.cfg:398 msgid "" "I am not sure, but I fear we have wasted too much time in these caves. " "Whatever happens next is surely our fault." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=10_The_Betrayal, (type={_TYPES}) 7 ({_X}) ({_Y})}, (type=Psy Mindraider)} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:236 msgid "The Betrayal" msgstr "La Trahison" #. [side]: type=Hell Guardian, id=Stalygvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:96 msgid "Stalygvan" msgstr "Stalygvan" #. [side]: type=Gutwrencher Imp, id=Dorghazaquiel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:122 msgid "Dorghazaquiel" msgstr "Dorghazaquiel" #. [side]: type=Demon Warrior, id=Elathea #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:152 msgid "Elathea" msgstr "Elathea" #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Alareanthalcan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:182 msgid "Alareanthalcan" msgstr "Alareanthalcan" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:382 msgid "Defeat the false Lady of Light" msgstr "Vaincre la fausse Dame de Lumière" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:429 msgid "Another gate..." msgstr "Une autre porte..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:503 msgid "Look! It’s the impostor again!" msgstr "Regardez ! C'est à nouveau l'usurpatrice !" #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:520 msgid "I have to destroy her... yes, I have to... I must not fail this time..." msgstr "" "Je dois la détruire... oui, je le dois... Je ne dois pas échouer cette " "fois..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:529 msgid "So here you are, traitor." msgstr "Alors vous êtes ici, traîtresse." #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:544 msgid "I AM NOT A TRAITOR! I’LL DESTROY YOU THIS TIME!" msgstr "JE NE SUIS PAS UNE TRAITRESSE ! JE VAIS VOUS DÉTRUIRE CETTE FOIS !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:549 #, fuzzy msgid "" "I have had enough of this — surround her and strike her down! Do not let her " "get away!" msgstr "" "J'en ai assez de cette — entourez-la et frappez-la ! Ne la laissez pas " "s'échapper cette fois !" #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:579 msgid "No... Let me go!" msgstr "Non... Lâchez-moi !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:602 #, fuzzy msgid "" "You and your accursed allies have been conspiring against us and the Grand " "Council of the Northern Peoples, sowing strife and destruction. Whoever you " "are, your heinous deeds make you unworthy of my mercy. You no longer deserve " "a place amongst elvenkind." msgstr "" "Vous et vos maudits alliés avez conspiré contre notre peuple et le Grand " "Conseil des peuples du Nord, amenant des conflits et la désolation sur eux. " "Qui que vous soyez, par vos mauvaises actions, vous n'êtes plus digne de ma " "miséricorde. Vous ne méritez plus votre place parmi nos semblables." #. [message]: speaker=Lady of Light #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:607 msgid "... Elynia... please..." msgstr "... Elynia... s'il vous plaît..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:612 msgid "Leave this world now, and never return again!" msgstr "Quittez ce monde maintenant, et ne revenez jamais !" #. [modify_unit]: id=Ivyel #. [unit]: type=Shaxthal Infiltrator, id=Ivyel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:642 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2080 msgid "Ivyel" msgstr "Ivyel" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:664 msgid "(confused) What is this?" msgstr "(confuse) Qui est-ce ?" #. [message]: speaker=Ivyel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:673 #, fuzzy msgid "... Please... don’t... attack me..." msgstr "... S'il vous plaît... ne m'attaquez pas..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:678 msgid "But... how... how is this possible?" msgstr "Mais... comment... comment est-ce possible ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:696 msgid "This doesn’t make sense!" msgstr "Ça n'a pas de sens !" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:706 msgid "(cackling)" msgstr "(gloussements)" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:711 msgid "Who is that?!" msgstr "Qui est là ?!" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:721 #, fuzzy msgid "" "(more cackling) What do you think of our first complete " "infiltrator? It took us great effort to design and build such perfection." msgstr "" "(plus de gloussements) Que pensez-vous de notre véritable premier " "infiltrateur ? Il a était incroyablement difficile à construire et à " "perfectionner." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:730 #, fuzzy msgid "" "(angry) I know you... You are one of the members of the Iron Council, " "Mal Hekuba!" msgstr "" "(visiblement irrité) je vous connais... Vous êtes l'un des membres du " "Conseil de Fer, Mal Hekuba..." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:762 msgid "Did you miss me, Elynia?" msgstr "Je vous ai manqué, Elynia ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:777 msgid "" "... I couldn’t possibly wish harder for you and your friends’ destruction." msgstr "" "... Je ne souhaite qu'une chose pour vous et vos amis, c'est votre " "destruction." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:782 msgid "Ha, ha, but that’s not going to happen in your lifetime, or is it?" msgstr "Ah, ah, mais cela ne se produira pas de votre vivant, où est-il ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:850 msgid "Where are you? Stop fooling around and show yourself, you—" msgstr "Où êtes-vous ? Arrêtez de vous amuser et montrez-vous, vous —" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:857 #, fuzzy msgid "" "I understand that you must be confused and enraged after losing your friends " "to such a pointless cause, and traveling so far only to slaughter the same " "people whom you once vowed to protect!" msgstr "" "Je comprends que vous soyez confuse et en colère après être venue de si loin " "pour perdre vos amis dans une cause inutile, massacrant les mêmes personnes " "que vous aviez promis de protéger il y a des lustres !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:872 #, fuzzy msgid "It appears to be just an illusion..." msgstr "Il semble qu'il soit juste une illusion..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:877 msgid "Destroying you is NOT a pointless cause!" msgstr "Vous détruire n'est PAS une cause inutile !" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:883 #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:79 msgid "Mal Hekuba" msgstr "Mal Hekuba" #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:889 msgid "" "But of course it is! You cannot destroy us! Not without the power of the " "Union, anyway, which you left behind in Uria’s sacred domain when you " "destroyed your beloved Argan." msgstr "" "Mais bien sûr qu’elle l'est ! Vous ne pouvez pas nous détruire ! Non, sans " "la puissance de l'Union, de toute façon, vous l'avez laissée derrière vous " "dans le domaine sacré d'Uria quand vous avez détruit votre bien-aimée Argan." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:893 msgid "I still have the Ruby of Fire!" msgstr "J'ai encore le Rubis de Feu !" #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:897 msgid "" "That understandably attractive relic is not important for me. Argan’s " "treacherous little girl likes to think of it as if it were unique and " "irreplaceable, and convinced Uria of that — but in truth, it is not." msgstr "" "Cette relique naturellement attrayante n'est pas importante pour moi. " "Jeune fille perfide d'Argan vous aimez croire qu'elle est aussi unique et " "irremplaçable pour Uria, et vous en êtes convaincu — mais en vérité, il n'en " "est rien." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:905 msgid "What are you babbling about?" msgstr "Qu'est-ce que vous marmonnez ?" #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:909 #, fuzzy msgid "" "The first set of replicas of Yechnagoth’s heart were lost when you and your " "pathetic lackey destroyed our base in Wesmere, but I have had plenty of time " "to create more here without her finding out. I am sure that together, they " "are as good or better than the original, and they might even be a superior " "substitute for your precious gem." msgstr "" "Les répliques du coeur de Yechnagoth ont été perdues lorsque vous et votre " "pathétique laquais aviez détruit notre base de Wesmere, mais j'ai eu " "beaucoup plus de temps pour en créer ici, sans qu'elle puisse savoir quelque " "chose à leur sujet. Je suis sûr qu'ensemble, ils sont aussi bons ou " "meilleurs que l'original, et ils pourraient même être un substitut supérieur " "à votre pierre précieuse." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:917 msgid "Are you working against Uria’s will, then?" msgstr "Vous travaillez contre la volonté d'Uria, alors ?" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:935 msgid "" "(losing his temper) We cannot speak to her directly! We can only do " "so through that treacherous wench, who keeps the Dark Lady’s heart within " "her for her own purposes!" msgstr "" "(perds son sang-froid) Nous ne pouvons pas lui parler directement ! " "Nous ne pouvons le faire qu’à travers cette fille perfide, la Dame noire qui " "garde le cœur en son sein pour ses propres fins !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:946 #, fuzzy msgid "" "... We... We destroyed Wesmere... Yechnagoth’s heart wasn’t there?! What did " "we destroy when we..." msgstr "" "... Nous... Nous l'avons détruit à Wesmere... Le cœur de Yechnagoth n'était " "pas là bas ! Qu'avons-nous brisé quand nous..." #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:949 #, fuzzy msgid "" "The energy that should have destroyed you was released from the second replica of her heart, and various experimental units stored in the same " "place. The third one still exists within our infiltrator, imbuing her with " "Yechnagoth’s grace and might — which is why your power is no match for hers." msgstr "" "L'énergie que vous avez libérée provenait de la seconde réplique " "basée sur son cœur, et de diverses unités expérimentales. La troisième est " "l'énergie de mon infiltrateur, contre qui vous allez subir une défaite. Car " "bien sûr, vous ne pourrez pas le vaincre, sa puissance est largement " "supérieure à la vôtre — il est, après tout, une imitation de la grâce de " "Yechnagoth et de sa puissance." #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:952 #, fuzzy msgid "" "Nevertheless, I do not have time to continue talking to you. Right now, I " "need to go to tend to some... rituals. Ivyel was created to destroy both you " "and Argan’s pet. Take a good glance at her perfection once she returns, for " "it will be your last opportunity." msgstr "" "Néanmoins, je n'ai pas le temps de discuter avec vous. Je dois m'occuper de " "certains... rituels. Ivyel a été créé pour vous détruire vous et notre " "propre traîtresse. Admirez sa perfection, car ce sera la dernière fois." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:957 msgid "(more cackling)" msgstr "(plus de gloussements)" #. [message]: speaker=Anya #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:973 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1225 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1474 msgid "What are we going to do now?" msgstr "Qu'allons-nous faire maintenant ?" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:978 msgid "Those bastards can’t get away with this! My lady, we must do something!" msgstr "" "Ces bâtards ne peuvent pas s'en tirer comme ça ! Ma dame, nous devons faire " "quelque chose !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:987 msgid "" "I don’t think we have the power necessary to destroy the artifacts that Mal " "Hekuba is going to use to..." msgstr "" "Je ne pense pas que nous ayons la puissance nécessaire pour détruire les " "artefacts que Mal Hekuba va utiliser pour..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:992 #, fuzzy msgid "" "Of course we do! We didn’t come all the way from the northern lands risking " "that blasted Ruby for nothing! Whatever that lich is going to do, it will " "destroy us all if we don’t stop him now!" msgstr "" "Bien sûr, nous le ferons ! Nous n'avons pas fait tout ce chemin à partir des " "périlleuses terres du Nord en risquant ce fichu Rubis ! Quelle que soit que " "cette liche va faire, il nous détruira tous si nous ne l'arrêtons pas " "maintenant !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:997 msgid "" "The last time we fought against that power, I lost a friend, and the vast " "plains of Wesmere vanished with his remains..." msgstr "" "La dernière fois que nous nous sommes battus contre cette puissance, j'ai " "perdu un ami, et les vastes plaines de Wesmere ont disparu avec ses restes..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1002 #, fuzzy msgid "" "Any course of action at this point will inevitably lead to someone’s " "destruction, but I’m sure we can do it this time! If the lich is going to " "create a... path to Inferno, as Elorran said, perhaps we can cause it to " "collapse at the other side!" msgstr "" "N'importe quelle action que nous allons entreprendre à ce stade va " "inévitablement conduire à la destruction de quelqu'un, mais je suis sûr que " "nous pouvons faire quelque chose cette fois-ci ! Si la liche crée un... " "chemin pour l'Enfer, comme Elorran l'a dit, peut-être que nous pourrons le " "faire s'effondrer de l'autre côté !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1007 msgid "" "I don’t truly understand most of this nonsense about hearts and Yechnagoth, " "but I reckon we need to destroy the lich and the impostor — and we can’t do " "that without your help, Elynia." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1012 msgid "" "We don’t have much time! That thing we just fought could be back at any " "moment!" msgstr "" "Nous n'avons pas beaucoup de temps ! Cette chose que nous venons de " "combattre pourrait être de retour à tout moment !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1021 msgid "" "I appreciate your support... I don’t think I could have come this far alone. " "And I don’t want to force you to follow me..." msgstr "" "Je vous remercie de votre soutien... Je ne pense pas que j'aurais pu aller " "aussi loin seule. Et je ne veux pas vous forcer à me suivre..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1026 msgid "Of course not! We are your friends!" msgstr "Bien sûr que non ! Nous sommes vos amis !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1031 msgid "Let’s find that foul fiend and destroy him once and for all." msgstr "Trouvons ce monstre immonde et détruisons-le une fois pour toutes." #. [event] #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)} #. "Argan’s treacherous little girl" refers to Elyssa. #. "Her finding out" refers to Elyssa. #. "Argan’s pet" is Elyssa. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1036 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1448 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:320 msgid "Proceed further underground with Elynia to find Mal Hekuba" msgstr "" "Continuer plus en avant dans les souterrains avec Elynia pour trouver Mal " "Hekuba" #. [message]: speaker=Alareanthalcan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1192 msgid "They are getting closer to the control chamber! Get them, quickly!" msgstr "Ils se rapprochent de la chambre de contrôle ! Cherchez-les, vite !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1197 #, fuzzy msgid "I don’t like the sound of that..." msgstr "Je n'aime pas le bruit de cette... pas du tout..." #. [message]: speaker=Stalygvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1257 msgid "You! You can’t stop our master! You can’t—" msgstr "Vous ! Vous ne pouvez pas arrêter notre maître ! Vous ne pouvez pas —" #. [event]: id=Kardas, (id=Kardas) 36,36 39,40} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1274 msgid "Kardas" msgstr "Kardas" #. [message]: speaker=Kardas #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1288 msgid "My lady! At last, I found you! I know where the lich is!" msgstr "Ma dame ! Enfin, je vous ai trouvé ! Je sais où est la liche !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1293 msgid "Speak." msgstr "Parle." #. [message]: speaker=Kardas #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1316 msgid "" "The catacombs below guard an artifact of some sort. Nobody knows exactly " "what it is, but we know the entrance is protected by a gate controlled by " "three crystals found near this guard post." msgstr "" "Les catacombes ci-dessous gardent un artefact d'un certain sort. Personne ne " "sait exactement ce que c'est, mais nous connaissons l'entrée qui est " "protégée par une porte contrôlée par trois cristaux trouvés à proximité de " "ce poste de garde." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1356 msgid "Let’s find those crystals, then." msgstr "Trouvons ces cristaux, alors." #. [event]: id=Kardas, (id=Kardas) 36,36 39,40} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1365 msgid "" "Locate and activate the three control crystals to open the central gates" msgstr "" "Localiser et activer les trois cristaux de contrôle pour ouvrir la porte " "centrale" #. [message]: speaker=Elathea #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1383 msgid "May Uria punish you all for this—" msgstr "Que Uria vous punisse tous pour ça —" #. [message]: speaker=Dorghazaquiel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1395 msgid "Nooooaaagh... it hurts!!!" msgstr "Nooonaaagh... ça fait mal !!!" #. [message] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1412 msgid "The beast’s body is dissolving into slime!" msgstr "Le corps de la bête se dissout dans la boue !" #. [message]: speaker=Alareanthalcan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1466 msgid "Even though I have fallen, you are no match for my master’s power!" msgstr "" "Même si je suis tombé, vous n’êtes pas de taille face au pouvoir de mon " "maître !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1471 msgid "We’ll see about that very soon." msgstr "Nous verrons ça très bientôt." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1497 msgid "What in blazes is that creature?!" msgstr "Quelles flammes a cette créature ?!" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1502 msgid "Don’t let it stare at you! It can drain your life force!" msgstr "" "Ne la laissez pas vous regarder ! Elle lui permet de drainer votre force de " "vie !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1530 msgid "It is probably too late to stop that lich by now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/10_The_Betrayal.cfg:1541 msgid "Make haste!" msgstr "Hâtez-vous !" #. [part] #. [scenario]: id=11_A_Final_Confrontation, (type={_TYPES}) 6 ({_X}) ({_Y})} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:5 #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:245 msgid "A Final Confrontation" msgstr "La confrontation finale" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:46 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:97 msgid "team_name^Mal Hekuba" msgstr "Mal Hekuba" #. [side] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:114 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:180 msgid "team_name^Chamber Guards" msgstr "Gardiens de la chambre" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Azalia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:135 msgid "Azalia" msgstr "Azalia" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Rhadiarch #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:149 msgid "Rhadiarch" msgstr "Rhadiarch" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Galaviel #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:164 msgid "Galaviel" msgstr "Galaviel" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:334 msgid "This goes deeper and deeper—" msgstr "Cela va de plus en plus profond —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:343 msgid "" "... I fear we don’t have much more time. Just where in this accursed place " "are you, Hekuba?" msgstr "" "... Je crains qu'ils ne nous restent plus beaucoup de temps. Où vous cachez-" "vous dans ce lieu maudit, Hekuba ?" #. [unit]: type=Chaos Lorekeeper, id=Jarlean #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:473 msgid "Jarlean" msgstr "Jarlean" #. [unit]: type=Chaos Arbalestier, id=Terryl #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:496 msgid "Terryl" msgstr "Terryl" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:602 msgid "The earth shakes." msgstr "La terre tremble." #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:646 msgid "Move Elynia to the central chamber" msgstr "Déplacez Elynia à la chambre centrale" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:673 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:693 #: After_the_Storm/macros/items.cfg:227 msgid "Access granted." msgstr "Accès accordé." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:776 msgid "Be careful. I’m sure he is in this chamber, somewhere..." msgstr "" "Soyez prudent. Je suis sûr qu'il est dans cette chambre, quelque part..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:807 msgid "" "Most likely on that tall platform at the center. We need to get up there " "somehow." msgstr "" "Très probablement sur ​​cette haute plate-forme au centre. Nous devons aller " "là-bas d'une façon ou d'une autre." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:816 msgid "What’s that noise?" msgstr "Qu'est ce que c'est cette voix ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:870 msgid "... That energy... It’s the same..." msgstr "... Cette énergie... C'est la même chose..." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:875 msgid "Elynia? What’s happening?" msgstr "Elynia ? Qu'est-ce qui se passe ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:884 #, fuzzy msgid "" "... A dark energy emanates from those spires... It’s the same energy that " "was released in Wesmere when we destroyed the creature within the hive. " msgstr "" "... L'énergie sombre émane des flèches... C'est la même énergie qui a été " "libérée à Wesmere lorsque nous avons détruit la créature au sein de la ruche." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:889 msgid "How should we destroy them?" msgstr "Comment devrions-nous les détruire ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:894 msgid "Search the chamber — there must be some mechanism controlling them." msgstr "" "Chercher dans la chambre — il doit y avoir un mécanisme qui les contrôle." #. [event]: (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:905 msgid "Explore the central chamber" msgstr "Explorer la chambre centrale" #. [effect] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1015 #, fuzzy msgid "darkness storm" msgstr "tempête sombre" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1062 msgid "Welcome to your end, heathens!" msgstr "Bienvenue à votre fin, païens !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1142 msgid "What kind of evil magic is this?" msgstr "Quel genre de progéniture infernal est cette chose ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1147 #, fuzzy msgid "Is he... fused with one of the spires?" msgstr "C'est lui... fusionné avec l'une des flèches ?" #. [message]: speaker=Elynia #. "Your leader" refers to Elyssa. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1153 #, fuzzy msgid "" "What do you expect to achieve by creating a new portal to Inferno with your " "new-found powers? Your troops are falling one by one under the might of the " "northern peoples’ alliance, while you decided to rebel against your leader " "in this dead land?" msgstr "" "Qu'est-ce que vous espérez atteindre en créant un nouveau portail pour " "l'Enfer avec les nouveaux pouvoirs que vous avez trouvé ? Vos troupes " "tombent une par une sous la force de l'alliance des peuples du Nord, et vous " "décidez de lancer une révolte contre votre propre chef sur la terre des " "morts ?" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #. "her" refers to Elyssa, again. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1159 msgid "" "Ha, ha, ha, ha! Don’t forget that your shortsightedness is the chief cause " "of your friends’ demise, foolish creature. The power I control now is too " "great, even for her." msgstr "" "Ha, ha, ha, ha ! N'oubliez pas que votre aveuglement est la principale cause " "de la disparition de vos amis, sotte créature. La puissance que je contrôle " "maintenant est trop grande, même pour elle." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1164 msgid "" "What if you don’t truly control it? You said you cannot speak to Uria " "directly — what if her will is your destruction?" msgstr "" "Que faire si vous n'arrivez pas vraiment à la contrôler ? Vous avez dit que " "vous n'aviez pas parlé à Uria directement — et si sa volonté est votre destruction ?" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1169 msgid "Insolent girl! You shall all die!" msgstr "Fille insolente ! Vous allez tous mourir !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1177 msgid "YOU SHALL ALL DIE NOW!" msgstr "VOUS ALLEZ TOUS MOURIR MAINTENANT !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1230 #, fuzzy msgid "" "Everyone, stay away from the spires and the portal! I must think of " "something..." msgstr "" "Tout le monde, restez à l'écart des flèches et du portail ! Je dois trouver " "quelque chose..." #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1234 #, fuzzy msgid "" "The portal grows in size every turn, taking adjacent ground hexes with it" msgstr "" "Le portail augmente en taille à chaque tour, en absorbant les hexagones qui " "lui sont adjacents" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1235 #, fuzzy msgid "Unless adjacent to a spire, road hexes cannot disappear" msgstr "" "Sauf s'ils sont à côté d'une flèche, les hexagones de la route ne peuvent " "pas disparaître" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1236 msgid "" "Units incapable of flight over chasms will die should the ground below them " "disappear" msgstr "" "Les unités incapables de voler au-dessus des gouffres mourront si le sol en " "dessous d'eux disparaît" #. [event] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1241 msgid "Survive until the end of turns" msgstr "Survivre jusqu'à la fin des tours" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1450 #, fuzzy msgid "" "There’s no use in attacking those structures — the energy they release in " "retaliation could kill us all!" msgstr "" "Il n'y a aucune utilité d'attaquer ces structures, et l'énergie qu'elles " "libèrent en représailles pourrait tous nous tuer !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1497 msgid "Attacking me is futile!" msgstr "M'attaquer est futile !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1515 msgid "" "The more time passes, the more energy fills the place and binds our worlds " "together. I must go and try to destroy that lich by myself." msgstr "" "Plus le temps passe, plus l'énergie occupe la place et lie nos deux mondes. " "Je dois aller et essayer de détruire cette liche par moi-même." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1522 msgid "Elynia? No! If you go he will—" msgstr "Elynia ? Non ! Si vous y allez, il va —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1527 #, fuzzy msgid "" "I am well aware, but I’m also the only one who can wield this staff and not " "become corrupted by the power of the Ruby. Using it to vanquish this evil... " "if my own sacrifice is necessary, I will gladly accept my fate. There’s " "nothing left in Irdya for me now, and there will certainly be nothing for " "you all if this fiend succeeds." msgstr "" "J'en suis bien consciente, mais je suis aussi la seule qui peut manier ce " "bâton et ne pas être corrompu par la puissance du Rubis. En l'utilisant pour " "vaincre ce mal... si mon propre sacrifice est nécessaire, je serai heureuse " "d'accepter mon sort. Il n'y a plus rien sur Irdya pour moi maintenant, et il " "n’y aura certainement plus rien si ce démon réussit." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1536 msgid "I— I—" msgstr "Je — Je —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1551 msgid "" "You cannot go with me, for someone must survive the ordeal to pass the news " "on to our allies. You are a very smart girl, and I’m sure you all will be " "able to escape together with your power." msgstr "" "Vous ne pouvez pas venir avec moi, quelqu'un doit survivre à l'épreuve pour " "informer nos alliés. Vous êtes une fille très intelligente, et je suis sûr " "que vous serez en mesure de vous échapper grâce à votre pouvoir." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1562 msgid "I must go now." msgstr "Je dois y aller maintenant." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1569 msgid "Elynia, my lady... Good luck!" msgstr "Elynia, ma dame... Bonne chance !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1574 msgid "(tearful) Elynia! Don’t die up there! Please!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1583 msgid "(muttering to herself) I can only try." msgstr "" #. [object] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1587 #, fuzzy msgid "Darkness Flight" msgstr "Vol Sombre" #. [object] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1588 msgid "Elynia is now able to fly over chasms." msgstr "Elynia est désormais capable de voler au-dessus des gouffres." #. [event]: (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Anya)}, (id=Elynia) ({I_BOSS_LOC})}, (id=Durvan) (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1645 msgid "Attack Mal Hekuba with Elynia" msgstr "Attaquer Mal Hekuba avec Elynia" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1675 msgid "And just what are you doing now?" msgstr "Et qu'est-ce que vous allez faire maintenant ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1680 msgid "I’m going to destroy you!" msgstr "Je vais vous détruire !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1741 msgid "How pathetic." msgstr "C'est pathétique." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1762 msgid "" "Have you not learned anything after your friends’ vain sacrifices, Elynia? " "Have you not learned to GIVE UP?" msgstr "" "N'avez-vous rien appris après les vains sacrifices de vos amis, Elynia ? " "N'avez-vous pas appris à ABANDONNER ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1835 msgid "ELYNIA!" msgstr "ELYNIA !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1840 msgid "Why won’t you just accept your fate and DIE?!" msgstr "" "Pourquoi ne pas tout simplement accepter votre destin et votre MORT ?!" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1847 msgid "We must do something!" msgstr "Nous devons faire quelque chose !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1852 msgid "" "If Elynia herself doesn’t have the power to destroy that lich, I don’t think " "there’s anything we can do about it..." msgstr "" "Si Elynia elle-même n'a pas le pouvoir de détruire cette liche, je ne pense " "pas qu'il y ait quelque chose que nous puissions faire pour l'aider..." #. [event]: (id=Elynia) (id=Mal Hekuba)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Anya) (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1857 msgid "Survive until the opportunity to destroy Mal Hekuba presents itself" msgstr "" "Survivre jusqu'à ce que la possibilité de détruire Mal Hekuba se présente" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1876 msgid "It’s too late to stop me!" msgstr "Il est trop tard pour m'arrêter !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:1886 msgid "There’s absolutely nothing you can do!" msgstr "Il n'y a absolument rien que vous puissiez faire !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2028 msgid "Have you had enough already?" msgstr "En avez-vous déjà assez ?" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2033 msgid "No?" msgstr "Non ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2041 msgid "" "... Don’t forget that you are here fighting for a greater cause..." msgstr "" "... N'oubliez pas que vous êtes ici pour vous battre pour une cause plus " "grande..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2046 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1633 msgid "... I..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2055 msgid "Stupid little vermin..." msgstr "Stupide petite vermine..." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2118 #, fuzzy msgid "" "Ah, Ivyel, at long last! It’s good to see you again... This pitiful creature " "is hindering me. Could you sweep her away for me?" msgstr "" "Ah, Ivyel ! C'est bon de vous revoir... Cette créature pitoyable me gêne. " "Pourriez-vous la balayer pour moi ?" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2159 #, fuzzy msgid "... What’s this?" msgstr "Euh… Qu'est-ce qui se passe ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2170 msgid "... I cannot be defeated by the likes of you..." msgstr "... Je ne peux pas être vaincu par des gens comme vous..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2201 msgid "... I am the Lady of Light..." msgstr "... Je suis la Dame de Lumière..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2210 msgid "... even without my former power, I shall destroy you..." msgstr "... même sans mon ancienne puissance, je vais vous détruire..." #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2215 msgid "Of course not. TAKE HER DOWN!" msgstr "Bien sûr que non. DÉTRUIT LÀ !" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2224 msgid "What’s she going to do? Does she have a plan?" msgstr "Qu'est-ce qu'elle va faire ? Elle a un plan ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2229 msgid "" "I am not sure. It appears she wants to attack the infiltrator creature..." msgstr "" "Je ne suis pas sûr. Il semble qu'elle veuille attaquer la créature " "l'infiltrateur..." #. [event]: (id=Mal Hekuba) (id=Elynia)}, (id=Elynia) 20 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Elynia) 0 ()}, (id=Mal Hekuba) (id=Ivyel)}, (id=Anya) (id=Elynia)}, (id=Elynia) (id=Ivyel)}, (id=Ivyel) (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2233 msgid "Destroy Ivyel" msgstr "Détruire Ivyel" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2258 msgid "This is your end, Mal Hekuba..." msgstr "C'est votre fin, Mal Hekuba..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2305 msgid "... Irdya is not yours to destroy!" msgstr "... Irdya ne sera pas détruit par vous !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2323 msgid "AAAAAAAARRGH!" msgstr "AAAAAAAARRGH !" #. [message]: speaker=Mal Hekuba #: After_the_Storm/episode2/scenarios/11_A_Final_Confrontation.cfg:2366 msgid "WHAT HAVE YOU DONE?" msgstr "QU'EST-CE QUE VOUS AVEZ FAIT ?" #. [scenario]: id=12_Fate #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:5 msgid "Fate" msgstr "Destin" #. [side] #. [side]: type=Guardian of Darkness Elyssa #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:42 #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:57 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:53 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:32 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:123 msgid "team_name^Elyssa" msgstr "Elyssa" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:212 msgid "" "Severely injured, Elynia manages to escape from the underground base as the " "energy destroys Mal Hekuba and his minions." msgstr "" "Gravement blessé, Elynia réussit à s'échapper de la base souterraine pendant " "que l'énergie détruisait Mal Hekuba et ses sbires." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:251 msgid "Ungh..." msgstr "Ungh..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:261 msgid "" "Just as she tries, to no avail, to stand up, Elynia senses the presence of " "creatures of some sort amidst the dense night fog." msgstr "" "Tout comme elle essayé, en vain, de se tenir debout, Elynia détecta la " "présence de créatures d'une certaine sorte au milieu de la nuit et du " "brouillard dense." #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:287 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:445 msgid "And then..." msgstr "Et puis..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:325 msgid "... darkness." msgstr "... les ténèbres." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:336 msgid "" "I cannot allow myself to kill someone so dramatically weaker than me." msgstr "" "Comment voulez-vous que je tue quelqu'un de façon spectaculaire alors " "qu'elle est affaiblie." #. [message]: speaker=narrator #. The implication is not only that Elynia is hearing words she #. herself uttered once (near the end of IftU), but also that #. she is hearing them in her voice, possibly as a result of a #. head trauma-induced hallucination. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:351 msgid "Are those my words?" msgstr "S'agit-il de mes paroles ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:361 msgid "(in a seductive tone) It would be unfair... and cruel..." msgstr "(d'un ton séducteur) Ce serait injuste... et cruel..." #. [message]: speaker=narrator #. See the previous implication. This is why the line is "who #. are you?" and not "who is there?". #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:374 msgid "Who are you?" msgstr "Qui êtes-vous ?" #. [message]: speaker=narrator #. Take note of the description. She continues to do this for #. the remainder of the scene. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:400 #, fuzzy msgid "" "The demoness stared directly into her eyes, with a deeply unsettling, " "emotionless expression." msgstr "" "Le démon la regarda directement dans les yeux, avec une profondeur " "troublante, une expression neutre." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:410 msgid "Elynia was still unable to stand up and defend herself." msgstr "Elynia était encore incapable de se lever et de se défendre." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:416 msgid "" "As Elyssa bent down to reach her head, Elynia prepared for the inevitable." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:426 #, fuzzy msgid "" "But instead of dealing the killing blow, Elyssa stroked the elf’s hair — the " "expression on her face unchanged — and continued to speak in a soft tone of " "voice." msgstr "" "Alors qu'Elyssa reprenait ses esprits, elle se prépara à l'inévitable. Mais " "au lieu de recevoir le coup de grâce, Elyssa caressa les cheveux de l'elfe, " "l'expression sur son visage inchangé, et elle continua à parler d'une douce " "voix." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:435 msgid "I don’t want to kill you." msgstr "Je ne veux pas vous tuer." #. [message]: speaker=Elyssa #. "He" refers to Argan. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:445 msgid "You spared my life, just like he did." msgstr "Vous épargnez ma vie, tout comme il l'a fait." #. [message]: speaker=Elyssa #. No, she isn't sorry. Unfortunately there's pretty much no #. way to convey this in direct written speech, so we only have #. the previous description of an emotionless expression. You #. could say she is being sardonic about it all; after all, she #. also knows for a fact that Elynia won't actually step aside. #. Finally, the person who "didn't give [her] a choice" is #. Uria. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:461 msgid "" "I’m truly sorry about your friends. She didn’t give me a choice. Now, just " "let me take what I need, and die in peace if you need to — otherwise, don’t " "inconvenience us anymore and I’ll never cause you any harm again." msgstr "" "Je suis vraiment désolé au sujet de vos amis. Elle ne m'a pas donné le " "choix. Maintenant, permettez-moi de prendre ce dont j'ai besoin, et de " "mourir en paix, si vous le souhaitez — autrement, ne nous gênons plus et je " "ne vous causerai plus jamais de préjudice." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:475 #, fuzzy msgid "" "Elynia felt the exchange could have taken place at a better time, and not " "during such a terrible display of weakness." msgstr "" "Elynia sentit que l'échange devrait avoir lieu à un meilleur moment, et non " "lors d'un tel affichage terrible de faiblesse." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:490 #, fuzzy msgid "... Why... why do you do this..." msgstr "... Pourquoi... pourquoi fais-tu ça..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:499 msgid "... Because it’s all I have left, my dear." msgstr "... Parce que c'est tout ce qu'il me reste, mon ami." #. [message]: speaker=Elyssa #. Still sardonic. #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:544 msgid "... And thank you for getting rid of that bothersome upstart for me." msgstr "" "... Et je vous remercie de me débarrasser de ce parvenu ennuyeux pour moi." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode2/scenarios/12_Fate.cfg:570 msgid "... Elynia?" msgstr "... Elynia ?" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:10 msgid "" "If you have not completed Episode I of After the Storm, you " "definitely should not play this episode yet." msgstr "" #. [part] #. The lines consisting of a single em dash represent a long pause. #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:20 msgid "" "—\n" "\n" "—\n" "\n" "—" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:27 msgid "" "—\n" "\n" "—\n" "\n" "“The light..." msgstr "" #. [part] #. Warm as in warm colors. #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:36 msgid "" "A familiar light...\n" "\n" "It was the warm light of the second sunset." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:41 msgid "" "Where was I?\n" "\n" "I found myself in the middle of a glade, lying on the ground. My entire body " "was in pain and my clothes were considerably scorched, but somehow... I had " "survived." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:46 msgid "" "It took me some time to recover from the initial stupor and remember what " "had happened moments before. The terrifying feeling of my soul fading away, " "the crumbling underground hive, my despair as I struggled to find a way back " "to the surface... and my only remaining friend..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:49 msgid "" "Malin Keshar.\n" "\n" "His dark existence full of resentment and spite, an eternity spent as a " "harbinger of death and destruction... an eternity at long last come to an " "end, but not without first proving his worth against the Chaos Emperor and " "the creature in possession of Yechnagoth’s heart.\n" "\n" "Oh, who would have ever thought that I would grieve for he whom I was once " "destined to eliminate, or that his final death would be one befitting a hero?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:57 msgid "" "As my memory became clearer, I realized I had cast the teleport spell at the " "last moment, as if by instinct, in a desperate attempt to escape to the " "surface. However, a quick glance at my surroundings revealed that it didn’t " "work quite as I had intended; instead, it had taken me far away from the " "cursed plains of Wesmere.\n" "\n" "But how far, exactly?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:69 msgid "" "There were very few friendly faces amongst the villagers. From what I heard " "during my stay, they feel forsaken by the Grand Council, which has been kept " "too preoccupied by the war against the Chaos Empire to heed the demands of " "the civilians. The unforgiving weather and the growing scarcity of resources " "to sustain their settlement has made these men and women increasingly bitter " "about the state of affairs.\n" "\n" "I can’t help but wonder how the Alliance has fared in battle ever since we " "left their lands." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:80 msgid "" "This Allyna girl seems oddly over-enthusiastic about everything in spite of " "the difficulties she encountered before we found her. To say that it has " "been a long time since I last had the opportunity to talk to someone like " "that would be a great understatement.\n" "\n" "Sadly, her cheerful demeanor is not enough to dispel the shadows that have " "followed me wherever I go since Galas’ death; nor does it do anything to " "keep me from remembering Malin and his habit of trying to make the most fun " "of any situation." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:85 msgid "" "For somebody who has lived for so long, it’s hard to see the world in the " "same light as young people do. Nowadays I can barely remember those times of " "blithe disregard for responsibility, my romantic escapades, and the " "misguided notion that we had all the time of the world for ourselves.\n" "\n" "Sometimes, I wish I could get rid of this burden." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:91 #, fuzzy msgid "" "Before dying, my master told me that the true power of the Ruby of Fire " "would become crucial for the fate of our world, and that I must make sure " "it’s never misused by anyone again. It never occurred to me that her words " "could turn out to be more than a pain-induced delusion." msgstr "" "Avant de mourir, mon maître m'a dit que le vrai pouvoir du Rubis de feu " "pourrait devenir crucial pour le destin de notre monde, et que je devrais " "m'assurer qu'il ne soit pas mal utilisé par n'importe qui. Je n'aurais " "jamais imaginé que ses mots deviendraient plus qu'un simple cadre de douleur " "induite par une hallucination." #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:100 #, fuzzy msgid "" "And so we left for the eastern marches, with a renewed and clear purpose.\n" "\n" "Surprisingly enough, Durvan and some of the other hunters from the Heart " "Forest agreed to participate in our expedition. Allyna offered her help as " "well, providing us with a safe route to follow, incidentally crossing " "through her village." msgstr "" "Curieusement, Durvan et certains de ses gens ont accepté de participer à " "notre expédition. Allyna a offert son aide aussi, nous fournissant une voie " "sûre à suivre, d'ailleurs en traversant son village." #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:106 msgid "" "We proceeded as swiftly as we could, hoping for an uneventful journey — " "given the nature of our mission, expending our energy before reaching the " "elves could prove disastrous later on." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:115 msgid "" "Had the circumstances been only slightly different, I would have been much " "more reluctant to converse with the outcast demon lord; in fact, I would " "have been more likely to attack without even giving him a chance to speak.\n" "\n" "That girl, Anya. It was her curious personality, and her sincerity and " "admiration for me that led me to try my late friend’s approach to dealing " "with a similarly unusual enemy. I thought that such a person could not " "possibly side with the cruel creatures working for Uria — not that faeries " "of the deep forest like her are known to side with anyone at all." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:120 msgid "" "But, did I make that choice for her or for me? Perhaps I merely wanted " "someone by my side to whom I could relate, someone who personified the " "bright and hopeful part of me that died with Argan.\n" "\n" "Perhaps... I didn’t want to face the possibility of having to kill that part " "of me a second time." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:125 msgid "" "All this seems so absurd as I write it. Sometimes I wonder why I let Galas " "convince me to write another journal." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:129 msgid "" "After a couple of days, we finally arrived at the frontier. Unfortunately, " "we’d soon learn that the Council’s fears had become more than mere " "speculations." msgstr "" "Après quelques jours, nous sommes finalement arrivés à la frontière. " "Malheureusement, nous devions bientôt apprendre que les craintes du Conseil " "étaient devenues plus que de simples spéculations." #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:138 #, fuzzy msgid "" "Unarye told us to follow her guards into a nearby forest where some of the " "allied elves had just set up camp. I could tell by her grave expression that " "she bore bad news. It took her almost the entire afternoon to make time for " "speaking to us." msgstr "" "Unarye nous a dit de suivre ses gardes dans une forêt voisine où une partie " "des elfes alliée venait de monter leur camp. Son air grave a révélé qu'elle " "avait de mauvaises nouvelles à nous dire. Il lui a fallu presque toute " "l'après-midi pour prendre le temps nécessaire pour nous parler." #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:147 #, fuzzy msgid "" "I continued to feel uneasy about the decision for some time. Leaving both " "the Grand Council and Elorran awaiting our return for so long...\n" "\n" "According to Valen, the Council understood the urgency of the situation and " "the importance of our mission for the elves. Unfortunately, the same " "couldn’t be said for the demon lord; it took Anya her best effort to " "persuade him to let us take the Ruby of Fire to enemy territory." msgstr "" "Je ne me sentais pas particulièrement à l'aise avec l'idée de quitter à la " "fois le Grand Conseil et Elorran qui attendrait notre retour. Au moins, le " "Conseil a compris l'urgence de la situation et l'importance de notre mission " "pour les elfes après avoir parlé à Valen elle-même, mais le Seigneur Démon " "était moins compréhensif sur ma décision." #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:152 msgid "" "It is decidedly not easy to deal with both the Council and my people without " "telling them of our pact with Elorran. What concerns me the most is the " "possibility that one of our men might accidentally or deliberately divulge " "information pertaining to the subject. This is not like every other time I " "have had to keep a secret for a greater good — alone.\n" "\n" "It does raise the question of whether I have chosen my allies prudently or " "am making a big mistake." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:158 msgid "" "Then again, Malin would insist that the existence of that accursed artifact " "is a big mistake by itself." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:167 msgid "" "After the events in Gralseth, the journey across the desert turned into a " "nightmare. We had to be wary of every single thing we saw, no matter how " "small or innocuous it seemed. Our enemies could be anywhere, everywhere. We " "were walking into a trap by our own choice... No, it was my choice.\n" "\n" "Even without taking our enemies into account, traversing the vast dry plains " "was a highly dangerous thing to do. While it wasn’t possible for us to lose " "track of our destination for long with our maps and Valen’s indications, the " "stifling heat during the day, frequent sandstorms, and lack of water sources " "could have resulted in catastrophic losses." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:172 msgid "" "Eventually, it became evident that our enemies didn’t want to take risks in " "the hostile sands either. Aside from a few armed encounters with the " "natives, we found very little opposition on our way.\n" "\n" "At the end, we reached a small oasis near some ruins." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:178 #, fuzzy msgid "" "We had reached the northern defense line of the valley Telchior named after " "me." msgstr "" "Enfin, nous avons atteint une des rares oasis, à côté de laquelle nous " "pouvions observer une autre chose intéressante : les ruines de la ligne de " "défense du nord de la vallée de Telchior ainsi nommé par moi-même." #. [part] #. Condenser/capacitor. #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:188 msgid "" "The Ruby of Fire. A great energy condenser of uncertain origin, used by " "humans throughout Irdya’s history as both a symbol of power and a catalyst " "to exert control over all within their reach, and beyond. Through abuse of " "this artifact, our world was made susceptible to corrupting influences from " "other realms.\n" "\n" "Now that we are without a necromancer, using its dangerous power to command " "the undead minions left behind by Zynara is the only option we have left if " "we want to have a chance to vanquish the impostor despite our small numbers. " "But, who is she in truth?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:193 #, fuzzy msgid "" "Up to this point I have broken more rules than is acceptable for any elf, or " "human.\n" "\n" "First, the Ruby. Then I chose Argan, of all people, to be my ally and lover, " "and asked him to help me learn to use the artifact’s power more effectively. " "I asked him to teach me the basics of this forbidden magic, and only my fear " "deterred me from delving deeper — had it not, I probably wouldn’t be here " "writing these words." msgstr "" "J'ai brisé les règles plus que ce qui est acceptable pour n'importe quel " "elfe, ou humain. Tout d'abord, il y a eu le Rubis, puis j'ai choisi Argan " "comme mon allié et amant, et je l'ai laissé m'aider à apprendre et à " "utiliser la puissance de l'artefact de manière plus efficace. J'ai changé de " "bande et j'ai rejoint l'Empire de Wesnoth en tant que conseiller, laissant " "mes parents à Wesmere se laisser prendre au piège de Zhangor." #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:198 msgid "" "Then, I joined the Empire of Wesnoth as an advisor, against the wishes of " "the Ka’lian, who only realized the benefits much later. But eventually, I " "was betrayed by the humans; I turned my back on the world and unknowingly " "left my kinsmen in Wesmere to be caught in Zhangor’s trap at the onset of " "the end.\n" "\n" "Perhaps if I hadn’t broken so many rules before, none of that would have " "ever come to pass." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:203 #, fuzzy msgid "" "Our alliance with Mal Keshar in this era was not my choice, however. Galas " "and Anlindë knew well what it entailed, and opted for a desperate solution " "to a desperate situation. But now... I appear to be following the same " "logic, commanding the dead with a power that was meant to be purged from " "this world long ago. It seems selfish, and others could misinterpret my " "actions." msgstr "" "Notre alliance avec Mal Keshar n'était pas mon choix ; Galas et Anlindë " "savaient très bien ce que cela impliquait, mais c'était une situation " "désespérée. Cela me semble être la suite logique en ce moment, commandant de " "la mort avec une puissance qui aurait dû être purgé de ce monde il ya des " "siècles. Cela semble égoïste, et le reste mes actions pourrait être mal " "interprété pour leur propre bénéfice. Il semble que je suis, en fait, un " "autre imposteur." #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:206 msgid "" "I no longer command the Union, and now I am about to confront our enemy " "while leading my own army of darkness.\n" "\n" "It would be no exaggeration to say that the true Lady of Light is, in fact, " "another impostor." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode2/storytxt.cfg:212 msgid "" "Some day all this will be over, and I will be able to distance myself from " "civilization again.\n" "\n" "But for now, I must fight. And afterwards, I must recover that journal." msgstr "" #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:47 #, fuzzy msgid "Irylean" msgstr "Jarlean" #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:76 #, fuzzy msgid "General Bardyl" msgstr "Général Lorelath" #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:121 msgid "Cron" msgstr "" #: After_the_Storm/episode3/characters.cfg:138 msgid "Ergea" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:56 #, fuzzy msgid "No! Elynia, please!" msgstr "... Elynia... s'il vous plaît..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:67 #, fuzzy msgid "No... Elynia... save me..." msgstr "... Elynia... s'il vous plaît..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:72 #, fuzzy msgid "No... NO!" msgstr "Non..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:83 msgid "I guess... I will never see my home again..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:94 #, fuzzy msgid "It is over for me..." msgstr "C'est fini maintenant." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:105 msgid "I don’t think I— ARGH!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:116 msgid "This couldn’t be more untimely... ugh..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:127 msgid "Alas, I thought I’d... recover Aran-Balgur... before... this..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:138 #, fuzzy msgid "Oh, Elynia... I wish... you could be... with me now..." msgstr "J'aimerais... j'aimerais être avec vous... maintenant... Galas..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:149 msgid "... I knew this was... a terrible idea... heh...." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:154 #, fuzzy msgid "No! It didn’t have to end like this!" msgstr "Nous n'avons pas le temps pour ce —" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:165 msgid "Alas... nobody will mourn my passing..." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:176 #, fuzzy msgid "I failed you all..." msgstr "Nous avons vraiment besoin de votre aide..." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:187 msgid "Cron falls... and bids the storm lady... farewell..." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:192 msgid "No! This... this was not supposed to happen! Cron!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:201 msgid "" "Such an incompetent fool. I should have known she would be useless in the " "end." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:210 msgid "Even with her greater experience... This is hopeless..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/deaths.cfg:219 msgid "I should have known this would fail so horribly in the end..." msgstr "" #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:8 #, fuzzy msgid "AtS-3" msgstr "AlT-1" #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:10 msgid "Final" msgstr "" #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:15 msgid "" "Though at the end of the day darkness may claim our homes and lives and trap " "the world beneath its impenetrable veil, the night is not eternal, and even " "amidst chaos, hope shines forth as a beacon which can help us vanquish our " "worst fears and reunite us with our destiny." msgstr "" #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:20 #, fuzzy msgid "difficulty_menu^Druid" msgstr "Apparition" #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:21 #, fuzzy msgid "difficulty_menu^Dryad" msgstr "Apparition" #. [campaign]: id=After_the_Storm_III #: After_the_Storm/episode3/menu.cfg:22 #, fuzzy msgid "difficulty_menu^Warden" msgstr "Apparition" #. [scenario]: id=00_Opening #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:5 msgid "Opening" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:115 msgid "" "My lady, you have finally returned! I was concerned for you, since you left " "without notice! What do you have there?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:124 msgid "" "The Ruby of Fire! You retrieved it, my lady! Was the faerie elf already " "dead, or did you kill her yourself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:153 msgid "" "She destroyed Hekuba for us first in the elves’ valley. Naturally, she paid " "the price." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:158 msgid "So they destroyed each other? Excellent news!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:169 #, fuzzy msgid "So, what are we going to do now?" msgstr "Qu'allons-nous faire maintenant ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:174 #, fuzzy msgid "Where is Nar-hamoth?" msgstr "Nar-hamoth" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:179 msgid "" "I believe he’s busy battling the allied forces remaining near the Bay of " "Glamdrol. Should you require his immediate presence here with us, I can " "summon him—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:184 msgid "That shall not be necessary. Not anymore." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:194 msgid "" "As Elyssa whispers a spell never heard by Mal Kendria before, the staff she " "holds changes its shape into a four-bladed weapon with the glowing, " "unshielded Ruby at its very end. The necromancer stares with wonder..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:230 #, fuzzy msgid "That’s amazing!" msgstr "Qu'est-ce qui se passe ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:246 msgid "" "But the feeling rapidly vanishes as Elyssa’s eyes turn blood red. An eerie " "aura engulfs both former allies as the demoness advances towards the " "necromancer, now petrified with dread." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:273 msgid "" "(whispering) Bind the soul to stone, turn the memories to dust, erase " "the spirit and shed the hollow shell." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Kendria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:286 #, fuzzy msgid "M-m-my lady..." msgstr "Ma dame..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:291 msgid "Goodbye, Kendyare." msgstr "" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #. [event]: id=Halbadrel 48 37}, id=Halbadrel 52 38}, id=Kraador 51 39}, id=Elyssa se}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 47 36}, id=Elyssa 46 33} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:305 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1998 msgid "bind soul" msgstr "" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:386 msgid "Why am I still here?" msgstr "" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:392 #, fuzzy msgid "Who are you within my body?" msgstr "Pourquoi vous hésitez maintenant ?" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:469 msgid "Mal Reth-Kanan" msgstr "" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:470 msgid "Mal Si’ah" msgstr "" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:471 #, fuzzy msgid "Mal Vurapia" msgstr "Mal Kendria" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:472 #, fuzzy msgid "Mal Arkelean" msgstr "Jarlean" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:473 msgid "Mal Zilchis" msgstr "" #. [event]: (id=Elyssa) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:474 msgid "Mal Vrel’leru" msgstr "" #. [message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:488 msgid "The promised time has come, heiress." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/00_Opening.cfg:516 msgid "So it has." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=01_Beyond_her_Smile, (id=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:103 msgid "Beyond her Smile" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:53 #, fuzzy msgid "team_name^Elorran" msgstr "Elynia" #. [modify_side] #. [side] #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Mal Therygos #. [side]: type=Chaos Magus, id=Zaraphor #. [side]: type=Chaos Sharpshooter, id=General Ramzal #. [side]: type=Demon Spelldancer, id=Elesmeera #. [side]: type=Guardian of Life Uria, id=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:64 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:85 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:106 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:54 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:67 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:89 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:104 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:117 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:130 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:152 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:174 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:188 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:203 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:217 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:331 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:166 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:192 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:295 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:307 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:319 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:333 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:51 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:125 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:147 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:178 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:209 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:65 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:25 #, fuzzy msgid "team_name^Uria" msgstr "Tirigaz" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:216 msgid "Eluclya" msgstr "" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:224 msgid "Nalan" msgstr "" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:232 msgid "Crendil" msgstr "" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:242 #, fuzzy msgid "Zareth" msgstr "Zarel" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:251 #, fuzzy msgid "Gecelan" msgstr "Belan" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:260 msgid "Aragea" msgstr "" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:273 msgid "Elytha" msgstr "" #. [event]: (id=Anya) sw}, (id=Durvan) nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:282 msgid "Unia" msgstr "" #. [message]: speaker=Eluclya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:301 msgid "" "My lady, since you are returning to the Far North we thought we should let " "you know you can count on our help. Should you need fighters or a healer..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:306 msgid "I appreciate your offer, and you can come with us if you wish." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:312 msgid "" "These three loyal elves—Eluclya, Nalan and Crendil—will be available for you " "to recall from now on." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:317 msgid "" "Elynia, I’m not sure leaving most of our men behind is actually a good idea." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:322 msgid "" "I prefer that they stay here to investigate the ruins for us and assist the " "elves should the Empire send more troops back here. Anya can teleport them " "back to us later if necessary. We don’t have much time and we have already " "tarried here for too long because of my incompetence." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:327 msgid "" "Don’t say such things — it’s not your fault! Teleportation is a very " "complicated and dangerous skill to learn for those who weren’t born with the " "ability!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:334 msgid "" "If you say so, girl. (smiling) I suppose it’s not my place to argue " "with a creature of the darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:343 #, fuzzy msgid "Let’s return." msgstr "Partons ensemble." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:519 msgid "Where are we? Where is everyone?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:528 msgid "" "While Anya and Durvan contemplate their surroundings, Elynia picks up a " "necklace identical to Anya’s, but covered in blood." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:538 #, fuzzy msgid "This does not bode well." msgstr "Ce n'est pas encore terminé !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:543 #, fuzzy msgid "That trail... No..." msgstr "De cette façon..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:557 msgid "Please tell me they’re not..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:613 #, fuzzy msgid "... May the Lords of Light have mercy..." msgstr "Que les Seigneurs de Lumière nous protègent..." #. [hidden_unit]: type=Chaos Sharpshooter, id=General Ramzal #. [side]: type=Chaos Sharpshooter, id=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:641 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:134 #, fuzzy msgid "General Ramzal" msgstr "Général Lorelath" #. [hidden_unit]: type=Demon Grunt, id=Sibul #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:665 msgid "Sibul" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Chaos Marauder, id=Vrenmark #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:687 msgid "Vrenmark" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon Grunt #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:715 msgid "Amphael" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:729 msgid "Vrena" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Dark Knight #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:742 msgid "Zulter" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Blood Imp #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:757 msgid "Sharghel" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon Zephyr #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:771 msgid "Riza" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Fire Faerie #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:784 msgid "Malryne" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Chaos Invader #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:797 msgid "Faras" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:811 msgid "Vulmorse" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:825 msgid "El-Daghard" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Imp #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:838 msgid "Knox" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon Zephyr #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:851 msgid "Shege Ros" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Chaos Invoker #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:863 msgid "Azora" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:876 msgid "Kalehmar" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:890 msgid "Zharma" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Imp #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:902 msgid "Drogor" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:956 msgid "Kyanala" msgstr "" #. [hidden_unit]: type=Demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:971 msgid "Shergal" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:988 msgid "This... is quite the bloody mess..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:998 #, fuzzy msgid "Anya... I..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1008 msgid "... I— I advise you don’t come outside—" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1064 #, fuzzy msgid "(crying) No..." msgstr "(gloussements)" #. [message]: speaker=General Ramzal #. The full title is "The Fist of Uria", and is male, but this is supposed #. to be unclear at this point in order to mess with Elynia's head. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1083 msgid "" "There they are! Just like the Fist told us, they would turn up soon looking " "for their fallen friends. Would that our pets had lingered around for long " "enough. But I’m rambling — let’s end this once and for all!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1088 msgid "" "Search the settlement for survivors, gather any living humans from the " "nearby villages, and try to locate Elorran and Tara’s remains." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1093 #, fuzzy msgid "Elynia...? What’s your plan?" msgstr "Elynia ? Qu'est-ce qui se passe ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1098 msgid "" "We will make the demons pay for this atrocity. That is all I know and care " "about for the moment." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1144 msgid "Anya... I’m truly sorry for all this. It all has been my fault..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1154 msgid "" "(still crying) Don’t blame yourself. This... we knew it would happen. " "It would happen sooner or later." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1160 msgid "" "I just... I just hoped I’d have a chance to say goodbye to them. They... " "they took care of me for so long, ever since I was abandoned... as a child." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1169 msgid "" "I could never understand. I had heard stories about your kind... And then I " "met you, and I saw you and that elvish lady, and the other elves... You have " "such a different perception of those who ascend to faeriedom... You look " "upon them with awe and respect. Humans don’t share the sentiment with those " "born from faerie and demonkind like me." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1175 msgid "" "They hate us. Perhaps out of fear, or out of ignorance. Or simply because we " "are not like them." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1181 msgid "" "Thirteen years ago, Tara found me in the forest. I was cold, starving, and " "frightened. She brought me to Elorran, and together they raised me since " "then, all despite the dangers of their mission. The rational option for them " "should have been to leave me behind so I wouldn’t hinder them, and yet..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1210 msgid "... They taught me many things. But most importantly..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1239 msgid "They taught me to smile." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1248 msgid "" "My mission failed. I brought you back, but we don’t have the Ruby, and " "Elorran and Tara can’t help us anymore. But... I’m sure all this had to " "happen for a reason, even if it often feels like a cruel and pointless game " "of life and death." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1254 msgid "If we are still alive, it must mean something..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1263 msgid "It must mean our purpose in this game hasn’t been fulfilled yet." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1272 msgid "I will follow you until the end... what else is there for me to do." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1286 msgid "You are all I have now." msgstr "" #. [message]: speaker=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1308 msgid "" "I’ve been eagerly awaiting the opportunity to behold the Lady of Light’s " "impaled torso, but that won’t happen now, for my presence is required in " "Kalari. But please, go on without me; just make sure to leave a trophy for " "me to claim." msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Razerman, id=Glorderon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1339 msgid "Glorderon" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1371 msgid "What was that explosion? The volcano?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1376 msgid "No. It was much farther from this region..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1386 msgid "" "The explosion definitely came from Raelthyn. There’s an enormous cloud of " "smoke coming from that direction. This... I suppose this explains why I " "couldn’t contact Valen yesterday." msgstr "" #. [message]: speaker=Glorderon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1398 msgid "This... isn’t po—" msgstr "" #. [message]: speaker=Sibul #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1410 msgid "Damn you, creatures— Grargh!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Vrenmark #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1422 msgid "Ah, yes, you can kill me now, but at the end of the day—" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1438 #, fuzzy msgid "Elynia, can I talk to you for a moment?" msgstr "Elynia ? Pouvez-vous nous faire part de votre plan ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1443 msgid "You mean... Well, yes, of course." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1448 msgid "" "(aside) We found a witness. He claims a demon and a faerie were " "amongst the many victims of a number of mechanical birds who descended from " "the sky, killing and devouring everybody in their path, making sure to leave " "no whole corpses behind. Elorran and Tara..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1453 msgid "" "(aside) I understand. Why... Why did it have to end like this...? " "Just when I thought we had a chance to rally demonkind against Uria..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1464 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:390 #, fuzzy msgid "Elynia?" msgstr "Elynia" #. [message]: speaker=Anya #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1469 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:700 msgid "Yes?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1483 msgid "" "I don’t know anymore. If Raelthyn has fallen, then all hope is lost; the " "Chaos Empire has won the war, and Uria is now able to do whatever she wants " "with Irdya and her next target with that artifact in her possession. We " "might be able to survive the upcoming onslaught for a while if we go back " "with Unarye, assuming they haven’t also been crushed by these relentless " "hordes coming out of damned nowhere..." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1488 msgid "What if we left the Great Continent instead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1493 msgid "" "The elves in Zocthanol Isle told us their merfolk allies had evidence that " "only the Great Northern Ice Plains remain besides this continent. We would " "quickly perish there, so that’s not an option. And what would the point be " "if Uria presumably has the power to destroy Irdya itself?" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1498 msgid "You aren’t suggesting we just sit here and do nothing, are you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1512 #, fuzzy msgid "... guess I am." msgstr "... les ténèbres." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1521 msgid "Elynia, please! Just... let’s go back to Raelthyn." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1526 msgid "" "To see more of this? Do you really want to see more senseless destruction? " "Do you really want me to lead you to another devastated battlefield littered " "with dismembered corpses?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/01_Beyond_her_Smile.cfg:1531 msgid "I feel this is not over yet. Let’s go back. Please..." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:123 #, fuzzy msgid "Return to Raelthyn" msgstr "Troubles dans Raelthyn" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:96 msgid "Boros" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:103 msgid "Dereon" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:110 msgid "Valthyn" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:117 msgid "Pelarth" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:124 #, fuzzy msgid "Fraldar" msgstr "Haldaran" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:131 msgid "Rilbur" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:140 msgid "Blynyr" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:147 msgid "Zednal" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Cataphract, id=Daraes Pelnoth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:237 msgid "Daraes Pelnoth" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Cataphract, id=Daraes Pelnoth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:244 msgid "Golgathar" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Cataphract, id=Daraes Pelnoth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:251 msgid "Merkal" msgstr "" #. [side]: type=Armageddon Imp, id=Demon Lord Rhalgar'agael #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:277 msgid "Demon Lord Rhalgar’agael" msgstr "" #. [side]: type=Armageddon Imp, id=Demon Lord Rhalgar'agael #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:284 msgid "Kretassal" msgstr "" #. [side]: type=Armageddon Imp, id=Demon Lord Rhalgar'agael #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:292 msgid "Kilagor" msgstr "" #. [side]: type=Armageddon Imp, id=Demon Lord Rhalgar'agael #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:299 #, fuzzy msgid "Daenangor" msgstr "Narango" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Sultaria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:325 #, fuzzy msgid "Mal Sultaria" msgstr "Mal Kendria" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Sultaria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:332 msgid "Thorkar" msgstr "" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Sultaria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:339 msgid "Cergil" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Morragor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:365 msgid "Morragor" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Morragor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:372 msgid "Iralir" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Morragor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:379 msgid "Romoror" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:391 #, fuzzy msgid "team_name^Arphalad" msgstr "Galas" #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:580 msgid "A Demolisher Drone explodes within range of Adavyan’s Keep" msgstr "" #. [event] #. [event]: (id=Elynia) ne} #. [event]: (id=Elynia,Anya) se}, (id=Irylean) sw} #. [event]: id=Durvan ne} #. [event]: id=Durvan side 1}, id=Ergea sw}, id=Ergea ne} #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:587 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:515 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:561 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:265 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:574 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:869 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:554 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1453 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:297 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:613 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1111 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:636 #, fuzzy msgid "Death of Irylean" msgstr "Mort de Durvan" #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:591 #, fuzzy msgid "Death of Torancyn" msgstr "Mort de Kyara" #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:592 #, fuzzy msgid "Death of Valen" msgstr "Mort de Galas" #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:596 msgid "" "Adavyan’s Keep comprises the initial keep and castle tiles where Torancyn " "stands" msgstr "" #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:597 msgid "" "Keep in mind Demolisher Drones destroy and kill everything within a one-hex " "radius when slain; you will need to sacrifice units to achieve your goals" msgstr "" #. [scenario]: id=02_01_Return_to_Raelthyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:601 msgid "" "Torancyn and his units (blue team) will not be carried over to the " "next scenario" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:606 msgid "($payload_count drones remaining)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:606 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:613 msgid "" "Destroy the Demolisher Drones before they reach Adavyan’s Keep at the center " "of the city" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:613 msgid "(One drone remaining)" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:678 msgid "" "I can barely see through this fog and smoke, but, those are the city walls." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:688 msgid "Dispel the fog." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:693 #, fuzzy msgid "Who said that?" msgstr "Qui est là ?!" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:698 msgid "Uh, I haven’t said anything..." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:728 msgid "" "This has only just begun. Who are you and why have you come to this capital " "of destruction—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:735 msgid "I know you. Aren’t you—" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:740 msgid "" "The Lady of Light! We are saved! Hear, everyone, the gods have finally " "answered our prayers! She has returned!" msgstr "" #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Elynia) sw}, (id=Elynia) 41 3} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:743 msgid "Roeghar" msgstr "" #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Elynia) sw}, (id=Elynia) 41 3} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:744 #, fuzzy msgid "Avethan" msgstr "Dethanel" #. [message]: speaker=Avethan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:748 #, fuzzy msgid "All hail the Lady of Light!" msgstr "... Je suis la Dame de Lumière..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:753 msgid "You appear to be quite popular here." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:758 msgid "" "This is rather unexpected given the circumstances of my previous return, but " "that was a long time ago, after all. If I’m not mistaken you are Irylean, " "one of Galas’ old advisors?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:763 msgid "" "Indeed I was, my lady, but ever since Lord Galas stepped down I retired to " "this once prosperous land. The demons’ assault was completely unexpected, " "but we are all doing our best to repel their forces. Sadly, there have been " "rumors that many members of the Grand Council were killed by the initial " "charges that destroyed the walls." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:781 msgid "The fog has lifted!" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:786 msgid "Lords of Light, what has happened to the capital?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:792 #, fuzzy msgid "Look around." msgstr "Qui êtes-vous ?" #. [event]: (id=Elynia) se}, (id=Elynia) sw}, (id=Elynia) 41 3} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:833 msgid "Vaenceth" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaenceth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:840 msgid "" "Lady of Light, the Grand Council—or what remains of it anyway—sent me with a " "message for you, from our seer." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:845 msgid "Valen? Is she—" msgstr "" #. [message]: speaker=Vaenceth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:850 msgid "" "She’s alive and well, but she needs your help— we all need your help. Our " "highest walls were struck down by strange exploding creatures of the enemy — " "and our scouts have spotted more of the things approaching the capital." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaenceth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:872 msgid "" "If we are to defend Raelthyn, we must ensure they don’t reach and destroy " "the main keep where the remaining Grand Council members are. Should we lose " "the keep..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:877 msgid "That would be a huge blow against everyone’s morale, I know." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:882 msgid "" "I didn’t expect more of them to be heading here! I saw them in action... " "Attempting to stop them might not have been my brightest plan." msgstr "" #. [message]: speaker=Vaenceth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:887 msgid "Lord Torancyn said we should take them down no matter the cost." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:892 msgid "" "What a suicidal approach. Of course this is hardly a problem when all " "involved are undead, but we’ll never reach the other drones before they get " "to the keep. I assume his plan is to sacrifice his own people; he should " "hope there are desperate souls willing to give up their lives for the city " "amongst his troops. Irylean?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:897 msgid "" "I’m at your service, my lady. And I presume the good people of Arphalad are " "as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:902 msgid "" "I suggest you reconsider your retirement. If we succeed here, I may require " "your help for a personal quest of mine. But for now, we need to take down " "those creatures and force their leaders to retreat or else, and you will " "help us." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:909 #, fuzzy msgid "Of course, my lady." msgstr "Oui, ma dame." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:914 #, fuzzy msgid "It’s time to get moving." msgstr "Il est temps de bouger." #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:923 msgid "" "You can once again recruit undead units.\n" "\n" "Additionally, Irylean and the surviving militiamen of Arphalad will follow " "you on your quest." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:958 #, fuzzy msgid "Here they come." msgstr "Ah, là, elle vient !" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:963 msgid "" "Haven’t we lost enough soldiers and citizens defending the city yet? You " "should have rallied any necromancers you could find in the nearby towns " "instead." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:968 msgid "" "The last one I trusted ended up betraying the Lady of Light, or that’s what " "you told us. What makes you think that we can ever accept their help again?" msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:973 msgid "The notion that not all of them are like-minded." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:980 msgid "I’m not taking my chances. Especially not now that Arnesius and Illana—" msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:989 msgid "Let’s just proceed with the plan and be done with it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1012 msgid "" "This is one of many statues found in the city, raised in honor of Adavyan of " "the Aragwaithi, a figure of legend and great importance to the peoples of " "the Far North.\n" "\n" "It was only about two centuries ago that this sorceress incited a war which " "would, in time, lead to the unification of these lands. She founded Raelthyn " "and the Grand Council, and established this city as the definitive capital " "of the Far North. The central keep bearing her revered name became a sacred " "place much akin to the temples to the fabled Lords of Light.\n" "\n" "Raelthyn, the capital of peace, built atop the corpses of all those who " "dared to oppose Adavyan’s cause. Not everyone is aware of the irony of all " "this, but if Adavyan’s Keep were to fall in the hands of the enemy—or worse, " "be completely obliterated—the morale of the northern army would be utterly " "crushed." msgstr "" #. [message]: id=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1122 msgid "We have failed; Adavyan’s keep has been destroyed!" msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1164 #, fuzzy msgid "Very well, the last one of those bastards is down!" msgstr "Très bien alors. Faisons là tomber." #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1183 msgid "" "Lord Torancyn, please tell the Lady of Light... the journal... I’m sorry..." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1204 msgid "" "I never expected the heart of our country to be my last battlefield... Alas, " "Raelthyn will fall... without me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1216 msgid "Lord Torancyn was slain in battle. This is hopeless." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1228 msgid "Do the rest of you fiends want to come and taste our steel?" msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1233 #, fuzzy msgid "They appear to be retreating." msgstr "Il semble qu'il soit juste une illusion..." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1243 msgid "The fiends retreat; that’s rather odd." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1287 msgid "Look to the northeast!" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_01_Return_to_Raelthyn.cfg:1300 msgid "Ha! It was about time!" msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=02_02_Reckoning #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:123 #, fuzzy msgid "Reckoning" msgstr "Reck" #. [unit]: type=Aragwaith Guard, id=Aranel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:64 msgid "Aranel" msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Lorenel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:92 msgid "Lorenel" msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:134 msgid "" "I don’t think any number of words could suffice to express our gratitude for " "your intervention, Lady Unarye. I am glad the elves are soon to be united " "under a single banner again; perhaps the costs will be compensated before " "long." msgstr "" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:139 msgid "" "I would also hope so, my lord, but we have to be realistic: we cannot win " "this war, and our chances of survival don’t look good either now that our " "enemies are roaming and ravaging our lands unimpeded. According to Elynia we " "are running out of time — for all we know Uria could already be on Irdya." msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:144 msgid "" "I am truly sorry my vision can’t penetrate the veil beyond our frontiers " "with the old Chaos Empire." msgstr "" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:149 msgid "" "There’s no need to apologize, my lady. We are powerless against this " "creature and her minions." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:154 msgid "" "We might be powerless as you say, but there’s still something I want to try. " "Valen, you told me you had found something; is it the journal I asked you to " "search?" msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #. The orc is Horo (male), the elf is Kyara (female). #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:160 msgid "" "Indeed it is, my lady. There is an orc, and an elf from the Vast Sea; they " "have spent a long time traveling through the chaotic southwestern region " "trying to reach us. We sent men in their aid, but the recent events within " "our borders have delayed their return. They found shelter in Fort Astar, " "near the now nonexistent Glamdrol Range. It is the location of our main " "southwestern host, which has been under constant attack by enemy forces as " "of late." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:165 msgid "" "We were meant to send reinforcements to Astar. You can probably guess the " "rest." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:170 msgid "" "Of course. Nevertheless, I shall go there with Irylean and whoever else is " "willing to join us along the way. That journal is far too important to lose." msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:175 msgid "" "I guess there’s no point in stopping you. But I would like to remind you " "that we need more men and women capable of defending this city, here. If " "Adavyan’s Keep falls..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:180 msgid "" "... So does the Far North; I have heard the legend before. Consider this, " "though, what is the point of defending this place with a thousand swords if " "Uria can blast the entire fortress to smithereens in a blink?" msgstr "" #. [message]: speaker=Torancyn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:185 msgid "" "I’ll ponder that when I deem it convenient to do so, Lady of Light. I " "declare this council meeting over now. May the Lords of Light protect you on " "your way." msgstr "" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:206 msgid "" "Elynia, I fear I cannot be of much help at this time. My people are still " "fighting the Chaos armies and doing their best to keep them away from " "Raelthyn. I—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:211 msgid "" "Don’t worry, Unarye. I understand. I am sure we’ll be able to do this " "without Raelthyn’s help." msgstr "" #. [message]: speaker=Unarye #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:216 msgid "I’ll see you again soon then, friend." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:235 msgid "It is time for us to go." msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:240 msgid "" "Would that your demonic ally wasn’t forced to leave us so soon, don’t you " "think?" msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:262 msgid "" "Elynia, I am a seer. As I said, my vision is limited and I can’t help you " "with what lies within enemy territory, but the Demon Lord who helped you " "through this young lady’s hands worked within our frontiers. I saw him, and " "I saw you." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:267 msgid "Why didn’t you tell us this before? We thought—" msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:274 msgid "" "That the Grand Council wouldn’t understand? Yes, and that was a correct " "assessment, especially now that Torancyn is the Supreme Lord of the " "Aragwaith — he would certainly not permit this. But with Lord Arnesius dead, " "I no longer have any obligations to anybody, and most importantly, I no " "longer speak in the name of the law. There is something I must tell you " "before I depart from this doomed land." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:279 msgid "I listen." msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:286 msgid "" "The night before the demons attacked this region, someone communicated with " "me directly; someone by the name of Ergea, Demon Lord of the Storms. She " "warned me of what was about to take place in Raelthyn. She warned me of a " "portal to Kalari built in Aran-Balgur, a stronghold lost to the forces of " "Uria not long after the fall of the Emperor. And finally, she told me to " "instruct the Lady of Light to meet with her in the Pass of Sorrows, north " "from Kalari Peninsula." msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:291 msgid "" "She left my room as swiftly as she appeared and I haven’t heard of her since." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:298 #, fuzzy msgid "Anya, do you know anything about this Ergea?" msgstr "Ma dame, vous connaissez cet elfe ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:303 msgid "" "No... I’m not sure. I think I heard Elorran mention a Demon Lord of the " "Storms once, but I don’t know anything about her faction or allegiances. " "There’s also this thing about working in secrecy since Uria has turned " "rebellious factions in her favor before — Elorran chose to work on his own " "to minimize the risk of betrayal." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:308 msgid "" "Girl, if you had mentioned this before I might have outright refused to " "support him. Of course, he remained loyal to his cause until the very end. I " "guess... I never expected such heroism from a member of the species Uria " "uses to facilitate our destruction." msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:313 msgid "" "My lady, I fear it is not my place to tell you what you should do next, " "given that I lack further information and I haven’t been able to contact or " "see this demoness again. I advise you do what you feel is right; the future " "is not my domain, and anything beyond Irdya is beyond my reach." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:320 msgid "" "The last time I was told to do what I felt was right I ended up causing a " "catastrophe... Fair enough. Thank you for this information and your support, " "Valen. May the Lords of Light guide your path, wherever you plan to go next." msgstr "" #. [message]: speaker=Valen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/02_02_Reckoning.cfg:325 msgid "Farewell, Lady of Light. May you all find your destiny." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol, (id=Nar-hamoth) 0 ()}, (id=Nar-hamoth) () 0 ()} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:147 msgid "Amidst the Ruins of Glamdrol" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:39 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:73 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:43 #, fuzzy msgid "team_name^General Bardyl" msgstr "Galas" #. [unit]: id=Vernar, type=Wolf Rider #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:65 msgid "Vernar" msgstr "" #. [unit]: id=Relmanyr, type=Aragwaith Spearman #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:78 msgid "Relmanyr" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Soulhunter, id=Karathas #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:129 #, fuzzy msgid "team_name^Nar-hamoth" msgstr "Shaxthals" #. [side]: type=Chaos Soulhunter, id=Karathas #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:146 msgid "Karathas" msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Headhunter, id=Meryrcor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:162 msgid "Meryrcor" msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Headhunter, id=Delvryd #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:176 msgid "Delvryd" msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Marauder, id=Cervan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:191 #, fuzzy msgid "Cervan" msgstr "Durvan" #. [unit]: type=Demon Warrior, id=Borothas #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:231 msgid "Borothas" msgstr "" #. [unit]: type=Demon Warrior, id=Galthera-Irul #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:247 msgid "Galthera-Irul" msgstr "" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Zilrynea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:263 msgid "Zilrynea" msgstr "" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Igryella #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:278 msgid "Igryella" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Heavy Longbowman, id=Loras-Chalzerg #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:312 msgid "Loras-Chalzerg" msgstr "" #. [unit]: type=Doom Guard, id=Sargan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:335 #, fuzzy msgid "Sargan" msgstr "Gargaz" #. [unit]: type=Doom Guard, id=Rohalar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:349 msgid "Rohalar" msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Arbalestier, id=Vryncthan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:364 msgid "Vryncthan" msgstr "" #. [unit]: type=Dark Knight, id=Gellerdyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:378 msgid "Gellerdyl" msgstr "" #. [unit] #. [unit]: type=Chaos Magus, id=Kri'tan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:392 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:168 msgid "Kri’tan" msgstr "Kri’tan" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Therelei #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:407 msgid "Therelei" msgstr "" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Avralereon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:423 msgid "Avralereon" msgstr "" #. [event] #. [event]: (id=Elynia) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:526 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:575 #, fuzzy msgid "Death of General Bardyl" msgstr "Mort de Galas" #. [event]: (id=Elynia) ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:534 msgid "" "You’ll continue to control General Bardyl and his troops until the end of " "the next scenario" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:545 msgid "This is taking too long — I begin to worry for Elynia..." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:552 #, fuzzy msgid "Nah, there she comes." msgstr "Ah, là, elle vient !" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:582 msgid "Elynia, you are back! Is that... the journal?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:587 #, fuzzy msgid "That’s correct." msgstr "C'est exact, en effet." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:592 msgid "" "So, is that General Bardyl fellow going to help us assault Aran-Balgur then?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:597 msgid "" "Indeed he is, but not specifically because of my advice; he was already " "giving consideration to the idea because of a rumor that’s been running " "through his troops as of late. It appears someone successfully " "‘interrogated’ a captured enemy soldier and got some information about the " "source of the local raids and the ongoing invasion. What they know suggests " "that there is indeed a portal in Aran-Balgur." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:602 msgid "" "I shudder to wonder exactly how this information was obtained. I know from " "experience that the men in the service of the Empire are either completely " "ignorant of their superiors’ plans, or trained to commit suicide before " "being captured, and the sorcerers and demons are too powerful to contain." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:607 msgid "I guess now we should all advance towards Aran-Balgur?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:612 msgid "Exactly. And we should be careful." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:629 msgid "" "The road to the south leading to Aran-Balgur is said to be well protected by " "powerful demons, and there’s also an enemy guard post obstructing our path. " "Furthermore, we may stumble upon their main invasion army at some point. The " "only reason Fort Astar still stands is that they don’t consider Bardyl’s " "forces to be a threat stationed here. However, the moment they see his " "little army marching towards their territory, they will not be as merciful." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:634 msgid "So it rests on us and our followers, I take it." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:639 msgid "Exactly." msgstr "" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:652 msgid "And so, it begins." msgstr "" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:660 msgid "If you don’t mind me asking, sir, are you sure about this?" msgstr "" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:665 msgid "" "Of course I am. The Grand Council has neglected us for long enough, and " "those damned bastards from hell are getting increasingly bored of playing " "with us. As much as I find her kind disgusting, if the faerie’s troops and " "power are as impressive as she promised we’ll recover Aran-Balgur before " "long. And if there’s a portal in there and we can destroy it, we’ll regain " "the Council’s blessing as well." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:745 msgid "Lord Nar-hamoth demands the blood of the northern scum! Charge!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:760 msgid "" "I remember that name — I believe it’s one of the fiends of the Iron Triad." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:765 msgid "" "So the rumors Elorran heard are true? That guy is said to be the least " "competent Demon Lord of all, and yet Uria trusts him over most for some " "reason." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:770 msgid "We’ll soon see how competent he is on the battlefield, then." msgstr "" #. [message]: speaker=Nar-hamoth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:822 msgid "" "So you finally decided to challenge me directly? Hopefully this will be an " "entertaining fight!" msgstr "" #. [message]: speaker=Nar-hamoth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:859 msgid "Pah. I have better things to do than dealing with this unworthy rabble." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:882 msgid "" "... Fleeing the battlefield must be an acceptable and conventional strategy " "for the highest-ranking servants of Uria. Mal Hekuba did so in both of our " "previous face-to-face encounters as well. I don’t think we could even get a " "taste of his true strength before he decided to fuse his own putrid body " "with those artifacts." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:887 msgid "That could have been for the best, though." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:892 msgid "" "Perhaps. Their arrogance is still annoying, and as limitless as their power." msgstr "" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:910 msgid "" "This operation was a disastrous mistake. Their shock troops are heading here " "now, and the faerie’s reinforcements are all but useless. Perhaps if we " "surrender they’ll at least spare our lives." msgstr "" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:918 msgid "" "Well played, faerie. Not only you deliberately misled us about your numbers, " "but you also omitted the fact that you consort with necromancers. This " "changes everything." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:923 msgid "" "Not necessarily. Today’s events would indicate that together we can build a " "formidable opposition force. Is this not what you wanted? An opportunity to " "retake Aran-Balgur, your former home? Is it not what your men desire as " "well? Or would you prefer to stay here and defend Astar against an enemy " "with a plan? Tell me, how many soldiers have deserted since the Glamdrol " "incident?" msgstr "" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:928 msgid "" "I specifically pointed out your deception; I did not say I would retract, " "and that’s not an option at this point unless I were looking for a mutiny. " "I’m done speaking to you for now." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:937 msgid "" "Elynia, are you sure about this? You did admit before that your judgment " "might not be—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/03_Amidst_the_Ruins_of_Glamdrol.cfg:942 msgid "" "I’m not really heeding my judgment anymore, girl. It’s just a hunch I " "have... I have to return to Kalari and find this Demon Lord of the Storms, " "if it’s the last thing I do." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=04_01_Outpost_of_Hell, (type=Verlissh Matrix Flow System) 0 ()}, type=Chaos Invader,Chaos Raider #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:183 msgid "Outpost of Hell" msgstr "" #. [side] #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Mal Arazuul #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Meryl Ben #. [side]: type=Demon Spelldancer, id=Kryselgea #. [side]: type=Demon Stormtide, id=Arighaphon #. [side]: type=Demon Warrior, id=Shergrel #. [side]: type=Gutwrencher Imp, id=Harakgros #. [side]: type=Verlissh Matrix Flow System #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:87 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:112 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:137 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:162 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:189 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:217 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:244 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:312 #, fuzzy msgid "team_name^Aran-Balgur" msgstr "Bêtes" #. [side]: type=Gutwrencher Imp, id=Harakgros #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:102 #, fuzzy msgid "Harakgros" msgstr "Hara" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Mal Arazuul #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:127 #, fuzzy msgid "Mal Arazuul" msgstr "Jarlean" #. [side]: type=Demon Warrior, id=Shergrel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:152 msgid "Shergrel" msgstr "" #. [side]: type=Demon Stormtide, id=Arighaphon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:177 msgid "Arighaphon" msgstr "" #. [side]: type=Demon Spelldancer, id=Kryselgea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:205 msgid "Kryselgea" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Meryl Ben #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:232 msgid "Meryl Ben" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:510 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:517 msgid "" "Deploy barrels of explosives to destroy the six structures supporting the " "central keep in Aran-Balgur" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:510 msgid "($beams_remaining structures remaining)" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:517 msgid "(One structure remaining)" msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:527 msgid "Running out of barrels of explosives" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:555 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:572 msgid "Secure the portal located within the central keep" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:606 msgid "Aran-Balgur is really impressive. How could it fall to Uria’s forces?" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:611 msgid "" "Some people say the lord of the stronghold was brutally killed by the Chaos " "thugs on the battlefield some time after their Emperor fell. The man left in " "charge in his place wasn’t very bright, and couldn’t stand a chance when the " "angry enemy troops arrived. Others say they found the descendant of the " "architect who helped build its walls a century ago, and forced him to reveal " "the plans with all the secret passages and weak points." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:616 msgid "" "Regardless of the rumors, the fact is that they killed everyone. See the " "stains on the exterior walls? Everyone says it’s the blood of the former " "occupants. Some believe that the General’s family was amongst them." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:621 msgid "I guess... that explains why he’s such an unpleasant person." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:640 #, fuzzy msgid "I hope everyone is ready for the battle ahead of us." msgstr "Tout le monde est prêt pour la bataille ?" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:645 msgid "We are, my lady. What are your orders?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:650 msgid "" "Just assist our allies with the siege and deal with whatever creatures guard " "the keep and the rumored portal. We ought to make this quick, for the " "demoness that awaits us at the other end might not be too patient, and this " "mission has delayed us too much already." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:655 #, fuzzy msgid "You haven’t changed your mind..." msgstr "Vous n'êtes pas tiré d'affaire, vous savez." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:660 msgid "Indeed, I have not." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:686 #, fuzzy msgid "I don’t like that sound..." msgstr "Je ne sais quoi faire..." #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:705 msgid "It is time. At last... I’ll have my revenge..." msgstr "" #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:710 #, fuzzy msgid "And what about us?" msgstr "Je ? Qu'en pensez-vous ?" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:715 msgid "" "You two shall be allowed to leave once the battle is over — that is, " "assuming you survive." msgstr "" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:720 #, fuzzy msgid "What if we lose?" msgstr "Qu'avons-nous fait ?" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:725 msgid "" "Should it come to that, you’d best hope those fiends will be swift to end " "your pitiful lives." msgstr "" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:730 #, fuzzy msgid "That’s truly motivating..." msgstr "Qu'est-ce qui se passe ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:739 msgid "" "Durvan, what are you going to do after this is over? You said earlier you " "had some doubts about Elynia’s plan, and you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:744 msgid "" "Yes, I won’t be going with you. Her plan just seems too risky... What the " "hell is she thinking? Didn’t you say Elorran himself knew his kinsmen " "couldn’t be trusted? Besides, I won’t be very useful once you arrive there. " "From what I’ve heard, the natives hate us, and motivating and talking to " "people is really all I have done ever since I joined Elynia." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:749 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2814 msgid "But..." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #. The other human is Erathan from IftU. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:755 msgid "" "You two and the necromancer woman have all those magic abilities and powers " "I will never have. I’m tired of risking my life fighting alongside you " "against powerful demons and psychotic cultists. I just... I just want to " "live a longer life than the other human Elynia got killed in enemy " "territory, the poor bastard." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:760 msgid "Heh, yes... But you were really brave in the valley..." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:765 msgid "" "I was really stupid! I hadn’t heard of that guy and his fate yet!" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:775 msgid "" "I still think I will miss you... even if you only rarely start a " "conversation! And I’m sure Elynia will miss you as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:781 msgid "Sure..." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:790 msgid "I wish you two all the luck in the world. You’ll surely need it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [set_menu_item]: id=wmi_siege_charge_help #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1029 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1153 msgid "Help: Using Charges" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1030 msgid "" "In this scenario, most units under your control can carry barrels of " "explosives, which can be used to destroy structures and other units.\n" "\n" "To get a barrel, move a unit over it. You will be given the choice to grab " "the barrel or leave it for another unit. Once a unit gets the barrel, it " "will gain the Demolition ability, allowing it to destroy everything " "within a one-hex radius upon death. The unit will also be able to drop the barrel for another unit to pick it up, or deploy an activated " "charge. Once a barrel is deployed, it will destroy everything within " "a one-hex radius at the start of the next first-player turn, so you want to " "make sure your unit has enough movement points left to get away before " "deploying.\n" "\n" "Units lose the Demolition ability after dropping or deploying barrels.\n" "\n" "Use these barrels wisely! You start with a limited amount, and you need at " "least six to complete the main objective!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1064 msgid "" "Deploying these explosives so close to your encampment would be an " "incredibly ill-advised idea!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1087 msgid "" "That is not an appropriate location for deploying these explosives. Try " "elsewhere." msgstr "" #. [set_menu_item]: id=wmi_siege_charge_deploy #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1167 msgid "Deploy Charge" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=wmi_siege_charge_drop #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1192 msgid "Drop Charge" msgstr "" #. [case] #. This message is used when the unit attempting to pick up the barrel #. is Elynia. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1311 msgid "" "elynia^You silently consider the possibility of rushing into the battlefield " "carrying this heavy barrel of explosives all by yourself. You wonder whether " "your comrades would regard your action as heroic or foolish.\n" "\n" "The thought of leaving this world with yet another explosion is inviting at " "this point, but you have been through that in three different occasions " "already, and survived to get this far. What would the point be? Perhaps Anya " "is right, and there is still much more left to do before your time comes. " "You want to find that demoness in the Pass of Sorrows first, after all." msgstr "" #. [case] #. This message is used when the unit attempting to pick up the barrel #. is Anya. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1319 msgid "" "anya^You silently consider the possibility of rushing into the battlefield " "carrying this heavy barrel of explosives all by yourself. You wonder whether " "your comrades would regard your action as heroic or foolish.\n" "\n" "That sure was a silly thought to entertain! But your hope has not waned just " "yet, and Elynia needs your help. You are determined to stay at her side " "until it is all over. She is all you have left, and perhaps more than you " "will ever have." msgstr "" #. [case] #. This message is used when the unit attempting to pick up the barrel #. is Kyara. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1327 msgid "" "kyara^You silently consider the possibility of rushing into the battlefield " "carrying this heavy barrel of explosives all by yourself. You wonder whether " "your comrades would regard your action as heroic or foolish.\n" "\n" "That pointless exercise of thought promptly leaves way for recalling the " "stories of your people’s arrival to Quenoth Isle. Many say they were " "assisted in their journey by dwarves, underground dwellers with an " "inclination to devise this kind of evil artifact. You decide it may be for " "the best that a civilization with such destructive potential confined itself " "to the caverns beneath the surface." msgstr "" #. [case] #. This message is used when the unit attempting to pick up the barrel #. is Durvan. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1335 msgid "" "durvan^You silently consider the possibility of rushing into the battlefield " "carrying this heavy barrel of explosives all by yourself. You wonder whether " "your comrades would regard your action as heroic or foolish.\n" "\n" "But you would not be caught dead carrying such dangerous materials. As " "everyone knows, your craft is hunting prey; you ain’t anybody’s transport " "man." msgstr "" #. [case] #. This message is used when the unit attempting to pick up the barrel #. is the General Bardyl. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1343 msgid "" "bardyl^You contemplate one of the barrels of explosives your superiors sent " "from Fort Rylgur before the Far North fell to those infernal bastards. You " "feel glad that you are not one of the poor nameless soldiers who were " "charged with the task of carrying these to Aran-Balgur’s main keep!" msgstr "" #. [then] #. This message is used when the unit attempting to pick up a barrel #. is one of the other female heroines. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1351 msgid "" "female^You silently consider the possibility of rushing into the battlefield " "carrying this heavy barrel of explosives all by yourself. You wonder whether " "your comrades would regard your actions as heroic or foolish.\n" "\n" "In any case, you are not so stupid as to attempt such a pointless move now." msgstr "" #. [else] #. This message is used when the unit attempting to pick up a barrel #. is one of the other male heroes. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1358 msgid "" "You silently consider the possibility of rushing into the battlefield " "carrying this heavy barrel of explosives all by yourself. You wonder whether " "your comrades would regard your actions as heroic or foolish.\n" "\n" "In any case, you are not so stupid as to attempt such a pointless move now." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1406 msgid "" "The unit you have chosen for this task is not able to lift the weight! Try " "with another unit." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1421 msgid "Should this unit carry the barrel of explosives?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1423 #, fuzzy msgid "Yes, pick up the barrel." msgstr "Oui, nous le sommes." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1433 msgid "" "To drop or deploy the charge, right-click on the unit and choose the desired " "option from the context menu." msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1440 msgid "No, let someone else do it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1473 msgid "You cannot carry more than one barrel at once!" msgstr "" #. [message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1519 #, fuzzy msgid "Fire in the hole!" msgstr "Trouver la sortie" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1662 msgid "" "Blast it, we have wasted our explosives on the battlefield instead of saving " "them for the main keep! We can’t continue like this — retreat!" msgstr "" #. [message]: speaker=General Bardyl #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:1840 msgid "" "Destroy that enormous monster before it gets a chance to rain its fire upon " "our troops!" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2090 msgid "But... how?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2095 msgid "" "Shapeshifters. They are somewhat different to other demons in that the more " "mature individuals are much harder to kill without arcane magic than the " "rest. (disgusted) It’s said they are basically extinct, but some " "demon lords still keep them as slaves." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2100 #, fuzzy msgid "How do you know that?" msgstr "Comment fais-tu cela, ma fille ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2105 msgid "Well, Elorran did tell me a lot of things about them..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2114 msgid "" "(muttering to herself, aside) ... mainly because I am one of them." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2131 msgid "Finally, that thing was a real nuisance." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2144 #, fuzzy msgid "Are you leaving now, Elynia?" msgstr "Pourquoi vous hésitez maintenant ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2149 #, fuzzy msgid "Well..." msgstr "Très bien..." #. [option]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2151 msgid "Yes, I think it is the right time." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2155 #, fuzzy msgid "All right, then." msgstr "Très bien, allons-y alors." #. [option]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2162 #, fuzzy msgid "No. Our allies still need our help." msgstr "Nous avons vraiment besoin de votre aide..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2166 msgid "" "As much as I dislike General Bardyl and his people, we wouldn’t have " "achieved this victory without them. I think it’s best to assist them until " "the battle is over. But I’ll keep the portal in mind if things don’t go as " "planned later." msgstr "" #. [set_menu_item]: id=wmi_leave_battle #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2171 msgid "Leave Battle" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2211 msgid "" "If you change your mind later, you can choose the Leave Battle option " "in the context menu by right-clicking on any unit or vacant hex." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2222 #, fuzzy msgid "Do you really wish to leave the battle?" msgstr "Voulez-vous être guéri ?" #. [message]: speaker=Argan #. [message]: speaker=Ergea #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2231 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3079 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3345 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3461 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:362 #, fuzzy msgid "No." msgstr "Non..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_01_Outpost_of_Hell.cfg:2305 #, fuzzy msgid "Let us find that portal." msgstr "Trouvons ces cristaux, alors." #. [part] #. [scenario]: id=04_02_Gateway #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:183 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Porte" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:162 msgid "I guess I have to admit I am hesitant to continue..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:171 msgid "" "He said it was a greater cause, after all. I fear that once we step into " "this portal... We might never come back to these lands alive." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:176 msgid "" "Why do you want to come, anyway? Haven’t all my decisions led to awful " "disasters since we began? All our victories have been small in the grand " "scheme of things, and many have died because of my desire for answers... and " "revenge." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:203 msgid "" "Elynia... While all that is true, you can’t deny you have helped us all do " "more good than any of us alone could otherwise. No-one is perfect..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:208 msgid "... not even gods, as it turns out." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:217 msgid "" "... But most importantly, we work as a team! I for one promise I won’t give " "up in the face of danger—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:222 msgid "Yes, I know. Galas never gave up either..." msgstr "" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:227 #, fuzzy msgid "Nor did Mal Keshar." msgstr "Mal Keshar" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:232 msgid "... That is true... too true." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:241 msgid "" "I understand that you won’t be joining us in this suicidal mission, Durvan, " "so... What will you do?" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:246 msgid "" "Eh, I will just stay safe and sound here and help defend the castle until I " "find a way to return home. Maybe try to convince that general or Lord " "Torancyn—" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:251 msgid "Supreme Lord Torancyn. (snickers)" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:256 msgid "" "... They might be willing to send someone to check the situation in Kalari " "if you can secure the portal from the other side." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:264 msgid "" "I hope that is the case, yes. Bardyl seemed rather grateful for our " "assistance at the end of the day." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:270 msgid "" "I doubt Bardyl will understand that I simply could not tarry here for longer " "than strictly necessary, especially since ‘my’ little band failed to live up " "to his expectations. And Torancyn... I wouldn’t bet on his support at this " "point." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:277 msgid "" "Many of our men seem willing to follow you. I just don’t know what their " "motivation is — money, bloodshed, adventure? It’s rather strange, really. " "But I’m sure you could use their help." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:282 msgid "What will you do, Horo, Kyara?" msgstr "" #. [message]: speaker=Horo #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:287 msgid "" "Well, returning home is out of the question for me with Tirigaz gone. Those " "vermin will surely head back here as soon as they hear of our victory, " "presumably led by that hideous demon midget... Right now, there’d be nothing " "more satisfying for me than breaking his stumpy neck and wearing his hollow " "skull as a helmet." msgstr "" #. [message]: speaker=Kyara #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:292 msgid "" "As soon as I may, I’m returning to Quenoth Isle to spread the word about all " "these events... Perhaps, if the war comes to an end first, we could even " "send some people back here, to trade with the humans and orcs... I know " "that’s all very unlikely with the current state of things, but... " "(shrugs) dreaming never hurt anybody." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/04_02_Gateway.cfg:301 #, fuzzy msgid "I guess so..." msgstr "... les ténèbres." #. [part] #. [scenario]: id=05_Pass_of_Sorrows #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:320 msgid "Pass of Sorrows" msgstr "" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Vissalen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:110 #, fuzzy msgid "Vissalen" msgstr "Valen" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Algessel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:146 msgid "Algessel" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:216 #, fuzzy msgid "team_name^Unknown" msgstr "Citadin" #. [event]: (id=Elynia,Anya) se}, (id=Irylean) sw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:261 msgid "Explore around" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:277 msgid "" "There’s absolutely nothing hinting at this place having served as a " "Chaos base of any sort in recent times. It’s completely deserted and ruined. " "I fear we have been misled. We might not even be in Kalari for all I know." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:282 msgid "" "No. I recognize that mountain range to the south. We... we never saw what " "lay north of it. We are a little farther from Kalari than I expected, but " "it’s not like any of us—or our allies—knew exactly where the Pass of Sorrows " "is. Let us proceed south, carefully." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:290 msgid "The solitude of this place is unsettling." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:311 msgid "Ugh. The fog is getting thicker..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:373 #, fuzzy msgid "Elynia, Irylean... you should see this." msgstr "Elynia... nous devons..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:396 msgid "" "These ruins appear to be centuries old — probably older than the Chaos " "Empire itself. I imagine they have remained untouched by our enemies because " "of their inconvenient location. What may have become of their former " "denizens?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:401 msgid "There’s a large monolith over there." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:436 msgid "Elynia should be the one to investigate this monolith." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:452 msgid "" "I don’t understand this inscription — some glyphs vaguely resemble the " "ancient ceremonial Elvish script, but I don’t recognize the rest." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:459 msgid "The wind blows." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:464 msgid "Wait..." msgstr "" #. [message]: speaker=ruins ghost 4 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:535 msgid "... Mal-Zagarn..." msgstr "" #. [message]: speaker=ruins ghost 3 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:541 #, fuzzy msgid "... come..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=ruins ghost 2 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:547 #, fuzzy msgid "... she..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:556 #, fuzzy msgid "Wh— What’s going on?" msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici ?" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:561 msgid "This pass is inhabited by restless spirits of the past! My lady!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:641 msgid "" "There seem to be more undead creatures crawling out of the caverns to the " "south. Perhaps if we can clear them out we’ll find a way out of this valley." msgstr "" #. [message]: speaker=Algessel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:653 #, fuzzy msgid "Thank... you..." msgstr "Merci." #. [message]: speaker=Vissalen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:686 #, fuzzy msgid "Free..." msgstr "Je vois..." #. [message]: speaker=Vissalen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:695 #, fuzzy msgid "... at last..." msgstr "...il faut..." #. [message]: speaker=Elynia #. [message]: speaker=Elyssa #. [message]: speaker=Ethealim #. [part] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:700 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1414 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1420 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:61 #, fuzzy msgid "Who are you?" msgstr "Qui êtes-vous ?" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:732 msgid "" "Many centuries ago, our ancestors came from the Great Southern Desert " "seeking fertile lands to settle. They gave up much to get to this valley: " "their lives, their families... Most of them died along the way. The few " "survivors found a ruined temple amidst the mountains, probably built by an " "extinct civilization. From that temple they learned the ways of fire magic, " "and the song of Shardia, She who forged knowledge from the fire of our " "hearts.\n" "\n" "They thrived with their newfound skills and the protection granted by the " "precipitous mountain range. They continued to learn from Her, and longed for " "the day when She would come to this earth and bless it with Her song. And in " "time, so did we.\n" "\n" "Until..." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:740 msgid "" "One day, a man shrouded in darkness came. His eyes were bright like Naia’s " "never-ending shine; his mouth, concealed by twisted metal and decayed flesh. " "His companions called him Mal-Zagarn.\n" "\n" "He spoke a message from the so-called Goddess of Life from beyond the Void, " "Uria, who had tasked him with the mission of spreading her voice to all non-" "believers in this land. But other than the Goddess who gave us our fire " "magic, we would worship no-one, especially not someone who only communicated " "through an embodiment of the unnatural like that dark prophet. And so we " "dismissed his words as the blasphemous ramblings of a barbarian.\n" "\n" "In time, we would be proven wrong." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:746 msgid "" "Years later, the man returned, but not with a handful of trusted followers. " "Instead, he brought with him innumerable horrors from the Abyss to rain acid " "and smoke upon our homes. He gave our leader a last chance to convert to his " "unholy sect.\n" "\n" "That is to say, I was offered that last chance.\n" "\n" "Everyone was slaughtered. Everyone except me, my brother, and a child with " "beautiful hair, whom we believed was the heiress of Her fire; for never " "before we saw one of our own be born with the same hair color as our " "Goddess. But just like the scrolls and books we hoarded, we eventually lost " "her to the walking vultures of the desert, who took her as their own. They " "spared her life, seeing as she was but a child, but our own fate was vastly " "different." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:752 msgid "" "The Goddess of Life had cursed us to linger in this form, and dwell in the " "caves beneath the earth in shame. The light of the suns we once revered " "became a scorching enemy by day. Our fire magic was quickly displaced by " "shadow magic as we could no longer even withstand the heat of our flames. We " "had too become embodiments of corruption, a mockery of the beings we once " "were.\n" "\n" "We vowed to take revenge upon the dark courier who brought disgrace upon our " "kind, and anyone who was ever close to him or his followers. Either we would " "be destroyed and released from our prison, or our curse would be extended to " "the creatures we abhorred.\n" "\n" "But it is all over now." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:758 msgid "" "We may still be able to find Her on the other side of the Veil, and bask in " "the glory of Her song..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:788 #, fuzzy msgid "Argan..." msgstr "Malin..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:797 #, fuzzy msgid "Elynia..." msgstr "Elynia... Non !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:802 msgid "I— I am fine. Don’t worry about it." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:865 #, fuzzy msgid "Proceed to the southern cavern exit with Elynia" msgstr "Pénétrer dans les souterrains avec Elynia" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:891 msgid "" "We don’t know what lies outside. Are you sure you want to proceed, my lady?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:896 msgid "Allow me to ponder this for a moment..." msgstr "" #. [option]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:898 #, fuzzy msgid "Yes, I think it’s time to go." msgstr "Il est temps de bouger." #. [option]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:904 msgid "" "No, let us see whether there might be something else of value in these caves " "first." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:908 #, fuzzy msgid "Very well." msgstr "Très bien..." #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1009 msgid "A lone troll?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1016 msgid "He bears an unusual sigil on his armor for a troll..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1027 msgid "Hail there, whoever you are. Are you our enemy?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1037 msgid "" "The old battle-hardened troll stared at the sky for a minute before " "answering, while Anya and Irylean eyed each other nervously." msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1042 msgid "Cron works for no-one but the storm lady." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1047 msgid "(whispering) Elynia, would that be..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1052 msgid "(whispering) Yes, I think so." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1057 msgid "" "Cron, if you allow me to ask, where is this person? We... may or may not " "have arranged a meeting with her, here. This is a quite urgent matter, " "and... Are you even listening to me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1062 msgid "(pointing at the sky) There." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1096 msgid "" "The demoness descended from the sky in an impressive whirl of dust and " "leaves. Anya and Irylean stared in awe, and immediately knew they would be " "at a disadvantage if she were, in fact, their enemy. But Elynia did not have " "an opportunity to entertain such thoughts. She could tell at first glance " "that in spite of her young age, the Demon Lord of the Storms was not the " "type that would take admiration and other displays of weakness very well.\n" "\n" "After all, she had risked it all and come only to enlist powerful allies for " "her dwindling cause." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1103 msgid "" "(whispering) All right... I think these two look rather " "frightening..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1108 msgid "Ergea, Demon Lord of the Storms, I suppose?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1113 msgid "" "That is correct, Elynia, the Lady of Light. I have been eagerly awaiting " "this moment for weeks. What took you and your party so long? I heard you " "hired the services of the northerners to prepare an assault to the gateway " "fortress, instead of infiltrating it on your own. That wasteful spectacle " "could have ruined our plans." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1118 msgid "" "And your plans are intended to help us, or is this just part of a convoluted " "scheme to catch me off-guard near your headquarters?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1123 msgid "" "My priority is putting a halt to Uria’s schemes, preferably while keeping " "collateral damage to a minimum. There just are not a lot of people these " "days who can truly be trusted. I had to ask the human seer to deliver my " "message to you because sensing people’s intentions is not one of your " "powers, and you have committed too many mistakes as of late in that vein, " "much like Elorran." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1128 #, fuzzy msgid "Elorran...?" msgstr "Elorran" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1133 msgid "" "I tried to warn him that Zhangor sent his new pets after him, but that fool " "never allowed my minions to approach him or his informants. I assume he " "never told you that—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1144 msgid "Repeat that name." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1151 #, fuzzy msgid "Zhangor?" msgstr "Narango" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1156 #, fuzzy msgid "How...?" msgstr "Je sais..." #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1161 msgid "" "He recently became the Fist of Uria. I thought Elorran and you of all people " "on Irdya would be aware of this." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1170 msgid "Elynia? You don’t look good..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1177 msgid "" "Wh— why...? Why is he here? Why is he... on Irdya... again? I— I did " "everything within my power to... to..." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1182 msgid "" "Destroying a shapeshifter of his level is nigh impossible; and frankly, you " "never truly learned to employ the Power of the Union effectively. Argan and " "you played around with it like children instead of trying to harness its " "full potential. But I don’t blame you. There is a lot you need to learn " "right now, and I can help you with that. However, we are running out of time." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1187 msgid "Will you help me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1192 msgid "" "I came to seek your help only because our goals converge on the ultimate " "purpose of ending this war. I can only help you if you are willing to help " "us — and first I need to speak to you in private." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/05_Pass_of_Sorrows.cfg:1201 #, fuzzy msgid "... Very well." msgstr "Très bien..." #. [part] #. [scenario]: id=06_Divergence #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:330 msgid "Divergence" msgstr "" #. [scenario]: id=06_Divergence #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:46 #, fuzzy msgid "Objective:" msgstr "Nouveaux objectifs :" #. [event]: id=Anya sw}, id=Irylean se}, id=Cron ne}, id=Anya,Elynia,Cron,Irylean} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:88 msgid "Talk to Anya before going to sleep" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:227 msgid "Still awake? You haven’t slept well in months." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:232 msgid "" "I just can’t get to sleep knowing that we are in this land, Anya — it brings " "back bad memories." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:237 #, fuzzy msgid "I understand." msgstr "Compris..." #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:247 msgid "Discuss your plans with Anya." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:250 msgid "Speak to Anya about Ergea." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:253 msgid "Ask Anya a question." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:263 msgid "" "I am still worried about tomorrow. Ergea said reinforcements were coming for " "us, but we have not gotten confirmation from Aran-Balgur and that damned " "portal closed on its own. And regardless, it would be foolish to rely on " "Bardyl and his people." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:268 msgid "We still have the undead, and surely Ergea wouldn’t lie to us?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:273 msgid "" "I suppose not, but her sources might not necessarily be the most reliable. " "For all we know, they could have already betrayed her. They might be leading " "us to a slaughter, and—" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:278 msgid "" "(holding Elynia’s hand) I am sure... that with Ergea’s power and " "yours, we can do this. The bulk of their forces went north, the Triad is now " "missing that disgusting lich... and we will be joined by those " "reinforcements soon — I hope. And if we are meant to die here, then we’ll " "all die fighting for a just cause." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:283 #, fuzzy msgid "... Well, yes..." msgstr "Très... bien..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:288 msgid "But somehow, I feel that everything will go well!" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #. "Us" here being Anya and Irylean. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:296 msgid "" "Elynia, what was it like talking to Ergea? She seemed quite, uh, " "intimidating to us." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:301 msgid "" "I got the impression that she’s simply been through too much in her life, " "and it’s surely not her fault. From what I gather, Urvatha, the world we " "usually call Inferno... is decidedly not the best place to live. Demon Lords " "competing for succession and killing each other all the time, oppressing and " "enslaving their subjects, and Uria coercing them into doing her bidding by " "abusing the ancient powers she was granted by destiny... " msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:306 msgid "" "I can only say that Ergea is a much nicer person in reality if you know how " "to approach her." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:311 msgid "" "Hm. (smiling) I guess you would have enjoyed talking with Elorran, " "too." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:316 #, fuzzy msgid "I guess." msgstr "... les ténèbres." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:323 msgid "So, why did you not tell us that you were a shapeshifter?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:332 #, fuzzy msgid "(surprised) I... What are you talking about?" msgstr "De quoi parlez-vous ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:337 msgid "" "I did hear your quiet remark when we were fighting those creatures in Aran-" "Balgur. Having spent a considerable part of my life in the wild, did you " "expect any less? I imagine your sense of hearing is just as good despite " "your smaller ears." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:342 msgid "" "Well... I... I think I have never felt comfortable with my heritage. After " "all... it is the very reason of my abandonment as a child..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:347 msgid "" "I can only wonder why I wasn’t raised by my real parents. Who were they? " "Could they still be out there, alive? But on second thought... perhaps I " "don’t want to know." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:352 msgid "" "If I had told you from the very beginning that I am a shapeshifter, you " "would have never trusted me. How can you trust a creature who could be " "concealing their true appearance and nature?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:357 #, fuzzy msgid "Are you, though?" msgstr "En êtes-vous sûrs ?" #. [message]: speaker=Anya #. 'We' being demonkind. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:363 msgid "" "No! But that doesn’t change the fact that you would have distrusted me back " "then! I mean... more than you did. You were always so distant and obsessed " "with your duty... almost like an emotionless machine, just like you have " "always assumed we were..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:368 msgid "" "Sigh. I guess I still am. I simply can’t act differently after all I have " "been through. I have lived for longer than any of you, even Ergea. It’s been " "so long, I have already forgotten most of the good things... even Argan..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:373 msgid "" "At this point it’s easier to recall my worst decisions, the utter " "destruction of an era of balance and life, the fall of my people, the " "horrors wrought by Zhangor... the blood of my husband, in my own hands and " "drawn with my own power... and my... friends... killed or destroyed in front " "of me... before I could do... do anything to prevent it..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:382 msgid "" "... I fear it, Anya... I fear what I could do if I allowed myself to be " "controlled by my emotions." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:391 msgid "Elynia... I’m sorry, I did not mean to make you feel like this." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:400 msgid "" "... No, I am the one who should apologize. Perhaps if I shared my feelings " "with other people more often, I..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:405 msgid "" "I haven’t lived for a thousand years, but I know that it is true — you would " "feel much better with yourself if you talked with us instead of blindly " "killing creature after creature to relieve your pain." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:410 msgid "Perhaps... you could do that? Talk with us more often?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:419 msgid "Yes, I could... If we survive this encounter, that is." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:424 #, fuzzy msgid "But you must promise!" msgstr "Non ! Vous devez résister !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:433 #, fuzzy msgid "... I promise." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:438 #, fuzzy msgid "(smiling)" msgstr "(silence)" #. [then] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:451 msgid "" "Go back to sleep (move Elynia back to the encampment keep)" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:467 msgid "Ask Cron about Ergea." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:470 msgid "Ask Cron about tomorrow." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:480 msgid "" "If I may ask, for how long have you been serving under Ergea’s banner and " "why?" msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:485 msgid "" "Cron works for the storm lady since his home in the mountains was taken by " "the flying metal-shells. He was promised things in return for protection." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:490 #, fuzzy msgid "Protection?" msgstr "Drone Protecteur" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:495 msgid "" "The storm lady does not trust the masked men and their rusty swords. She " "prefers help from Cron and the lizard people of the swamps. She feels safer " "this way." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:500 #, fuzzy msgid "What kind of things did she promise to you?" msgstr "Quel genre d'aide avez-vous besoin ?" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:505 msgid "" "The lady promised us a new home if we can help her kill the Iron Council and " "their leader, Zhangor." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:510 msgid "" "Hm, is her intention to seize Kalari for her own people and allies then?" msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:515 msgid "Cron must not discuss the storm lady’s plans with anyone else." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:520 msgid "... Fair enough." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:527 msgid "" "There’s a lot of things awaiting us tomorrow, and we will need all the help " "we can get. Do you think your people will accede?" msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:532 msgid "" "Cron is very sure they will, but they are not many, and they cannot help as " "much as they want." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:537 msgid "" "A little help is better than nothing — Ergea said we would be getting " "reinforcements, but I don’t find that likely to happen." msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:542 msgid "The storm lady always says the truth." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:547 msgid "Yes... that’s very true... Too true, perhaps." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:564 #, fuzzy msgid "Talk to Irylean." msgstr "Mort de Durvan" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:567 msgid "Ask Irylean about her retirement." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:577 msgid "You seem very weary, my lady. Shouldn’t you be getting some sleep?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:582 msgid "" "Yes... But you know the situation with that. So, do you think your disciples " "will be able to help? Can they be trusted?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:587 msgid "" "They have proven to be quite reliable thus far, haven’t they? Unfortunately, " "I can’t know whether they intend to betray us at the end like your previous " "assistant did, my lady. If they were consorting with our enemy they’d make " "sure we wouldn’t find out until it was too late." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:592 msgid "" "Indeed. That’s why I am worried. If only Galas were still with us... He " "always seemed to make the right choices." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:597 msgid "Hm... perhaps." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:604 msgid "If you don’t mind the question, why did you retire before?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:611 msgid "" "I guess it was a combination of circumstances... I felt Galas’ decision to " "delegate the government of your people to those four was horribly ill-" "advised. Then you all decided to go south and... I knew that wouldn’t end " "well for me. From what I heard that fellow Erathan didn’t fare well in the " "capital." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:616 msgid "" "That’s unfortunately true. And I suppose I owe you an apology for forcing " "you to come here." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:621 msgid "Bah, nobody can force me to go anywhere if I don’t want to!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:626 msgid "So, what were your motives?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:631 msgid "" "My lady, I am old, and I already spent enough time in the Far North to know " "that it could never be my home. Plus, it is because of these bastards that " "my master’s time in this world came to such an abrupt end. You know what I " "mean with this — I have seen it in your eyes, your thirst for revenge and " "how you quench it with the blood of your enemies..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:636 #, fuzzy msgid "I do not want to talk of that now." msgstr "Je ne veux pas vous tuer." #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:641 msgid "" "Well... my apologies if I have offended you, my lady. It was not my " "intention. I’ll just... go back to watching over the encampment, silently, " "as usual." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:691 #, fuzzy msgid "Anya..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:727 #, fuzzy msgid "Good night." msgstr "Bon." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:732 #, fuzzy msgid "Sleep well!" msgstr "Très bien !" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:831 msgid "" "elynia^You purposefully enter your tent for the last time before the " "inevitable confrontation with your enemies.\n" "\n" "Fully aware of the odds, you decide to grab a few things you know you will " "need — except for your journal, that is. You also opt to leave Argan’s and " "Galas’ journals behind, along with a note." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:839 msgid "" "elynia^When done, you give your enticing makeshift bed a final glance. Anya " "is right — you have not gotten any proper sleep in what seems to you like " "ages, and this could be your last opportunity to rest in your entire life.\n" "\n" "But you have different plans for tonight." msgstr "" #. [event]: (id=Elynia,Cron)} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:858 msgid "Talk to Cron" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:880 msgid "" "elynia^You silently approach Anya. Just as you expected, she is still wide " "awake and completely attentive to her surroundings. But she obviously was " "not counting on your stealth spell. You shudder to think what would happen " "if Uria’s underlings decided to use similar magic to dispose of you and your " "friends in the middle of the night." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:886 msgid "" "elynia^You feel terrible for having to resort to such a tactic yourself. " "Hopefully she will understand in time." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:899 msgid "Tell Cron you are leaving now." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:909 msgid "It’s time, Cron. Please take care of Anya in my absence." msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:914 msgid "" "Cron will do his best to make sure nothing bad happens to the storm lady’s " "friends." msgstr "" #. [event]: (id=Elynia)} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:942 msgid "Leave the encampment" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:1001 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:931 msgid "Hm." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:1012 #, fuzzy msgid "Elynia, are you there?" msgstr "Elynia ? Pouvez-vous nous faire part de votre plan ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/06_Divergence.cfg:1059 msgid "" "N: Pass of Sorrows\n" "S: Kalari Peninsula\n" "SE: Kalari Central" msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_2, id=Elynia 0 ()}, id=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:342 #, fuzzy msgid "Dark Fire" msgstr "Ruche Ténébreuse" #. [unit]: id=Vyrelyam, type=Demon Messenger #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:314 msgid "Vyrelyam" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:364 msgid "Krul" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:374 msgid "Krago" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:384 msgid "Sesserin" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:394 msgid "Grythal" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:405 msgid "Nymeren" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:538 #, fuzzy msgid "Ana" msgstr "Anya" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:540 msgid "Litharen" msgstr "" #. [unit]: type=Hell Guardian, id=Romeldan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:555 msgid "Romeldan" msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Razerman, id=Captain Verathorn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:573 msgid "Captain Verathorn" msgstr "" #. [unit]: type=Demon Grunt, id=Teremor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:599 #, fuzzy msgid "Teremor" msgstr "Dremorran" #. [unit]: type=Demon Grunt, id=Ryghel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:614 msgid "Ryghel" msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Invader, id=Uron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:629 msgid "Uron" msgstr "" #. [unit]: type=Chaos Invader, id=Therlan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:644 msgid "Therlan" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:710 msgid "Loru" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:711 msgid "Urapur" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:716 msgid "Alia" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:717 #, fuzzy msgid "Rothelan" msgstr "Belan" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:829 msgid "Transport Access" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:831 msgid "Storerooms" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:833 #, fuzzy msgid "Guard Post" msgstr "Garde Maudit" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:835 msgid "Entrance" msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:865 msgid "All recruits are free of cost and require zero upkeep" msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:866 msgid "You can only have up to eight allies on the map simultaneously" msgstr "" #. [message]: speaker=Aradellys #. [message]: speaker=Teremor #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:892 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2753 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:468 #, fuzzy msgid "What brings you here?" msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici ?" #. [message]: speaker=Vyrelyam #. "The Fire of Uria" refers to Elyssa. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:898 msgid "A message from the Demon Lord of the Storms, for the Fire of Uria." msgstr "" #. [message]: speaker=Ryghel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:903 msgid "" "The captain said we are not supposed to let anyone in for now! You’ll have " "to wait until he comes back from his inspection." msgstr "" #. [message]: speaker=Vyrelyam #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:908 msgid "" "Time is of the essence. Do you really wish to anger your masters by making " "them wait more than is absolutely necessary?" msgstr "" #. [message]: speaker=Teremor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:913 msgid "" "Look, wench, our masters can go to hell for all I care. You can either " "deliver your damn message to the captain and convince him to let you pass, " "or just forget about it. Unless you would prefer to entertain us for a while " "in exchange for letting you pass, heh heh." msgstr "" #. [message]: speaker=Vyrelyam #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:918 msgid "I want to speak to your captain. Where is he?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ryghel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:927 msgid "" "He’s probably in the storerooms right now. Go to your right and turn at the " "last passage down the corridor." msgstr "" #. [event] #. [event]: id=Durvan ne} #. [event]: id=Durvan side 1}, id=Ergea sw}, id=Ergea ne} #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #. [event]: id=Elynia 67 50} #. [event]: id=Elynia facing $direction}, id=Elynia facing $direction} #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #. [event]: id=Elynia} #. [event]: id=Elyssa 14 29} #. [event]: id=Elyssa 56 21}, id=Elyssa nw} #. [event]: id=Elyssa 56 21}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 54 24} #. [event]: id=Elyssa ne}, id=Elynia sw} #. [event]: id=Elyssa se}, id=Elynia nw} #. [event]: id=Elyssa sw} #. [event]: id=Vyrelyam 12,12,21 7,9,14}, id=Teremor 24 14}, id=Teremor 25 15}, id=Teremor nw} #. [event]: id=engineer_backstabbing_hint_handler # wmllint: ignore #. [event]: id=memory!Elyssa 23,23 24,25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa 26 25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa nw}, id=memory!Elyssa 27 26} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=Argan se}, id=Argan nw} #. [event]: id=memory!Elyssa se} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:943 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1060 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1170 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1208 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1775 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2245 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2831 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2980 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3189 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3282 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:118 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:364 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:547 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:980 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2398 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2949 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3133 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3223 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3278 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:292 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:608 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1106 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:371 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2214 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2280 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2331 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:387 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1469 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1508 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1665 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2120 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2659 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:350 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:905 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:266 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:468 #, fuzzy msgid "Current Objective:" msgstr "Nouveaux objectifs :" #. [event]: id=Vyrelyam 12,12,21 7,9,14}, id=Teremor 24 14}, id=Teremor 25 15}, id=Teremor nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:944 msgid "Talk to the guard captain" msgstr "" #. [message]: speaker=Captain Verathorn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:975 #, fuzzy msgid "Who goes there?" msgstr "Halte ! Qui va là ?" #. [message]: speaker=Vyrelyam #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:987 msgid "" "Sir, I have been sent by the Demon Lord of the Storms to bring a message to—" msgstr "" #. [message]: speaker=Captain Verathorn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:992 #, fuzzy msgid "Is it anything you aren’t allowed to pass on to me?" msgstr "Y a-t-il quelque chose que vous ne m'avez pas dit ?" #. [message]: speaker=Vyrelyam #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:997 msgid "... Yes, quite so. I would prefer to talk to the Fire in pe—" msgstr "" #. [message]: speaker=Captain Verathorn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1002 msgid "" "The Fire does not want to see anyone right now in her chamber, or anywhere " "else for that matter. She said so herself: “I don’t want anyone coming into " "this fortress tonight”. Maybe those deaf sluggards at the main gate need a " "lesson or two...?" msgstr "" #. [message]: speaker=Captain Verathorn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1011 #, fuzzy msgid "What’s your name, girl?" msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici ?" #. [message]: speaker=Vyrelyam #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1016 msgid "Vyrelyam, sir." msgstr "" #. [message]: speaker=Captain Verathorn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1021 msgid "" "I hadn’t seen your face around before. But there’s something oddly familiar " "about it..." msgstr "" #. [message]: speaker=Vyrelyam #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1026 msgid "Is that so? ... Perhaps you may also recall torturing an elf or two..." msgstr "" #. [message]: speaker=Captain Verathorn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1035 #, fuzzy msgid "YOU—" msgstr "COMMENT AVEZ-VOUS —" #. [message]: speaker=Vyrelyam #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1051 msgid "" "Well... that didn’t work as planned. We must find a way to open that gate by " "ourselves." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1054 msgid "Melor" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1055 msgid "Irumia" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1056 #, fuzzy msgid "Harakas" msgstr "Hara" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1061 #, fuzzy msgid "Move your leader back to the entrance chamber" msgstr "Déplacez Elynia à la chambre centrale" #. [message]: speaker=Irumia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1089 #, fuzzy msgid "There she is!" msgstr "Ah, là, elle vient !" #. [message]: speaker=Melor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1094 msgid "Your illusions can’t deceive me, faerie witch!" msgstr "" #. [message]: speaker=Teremor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1127 #, fuzzy msgid "Seize her, quickly!" msgstr "Suivez ce rail, vite !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1132 msgid "There goes our infiltration plan. To arms!" msgstr "" #. [event]: id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1171 msgid "Find a way to open the main access gate" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1209 msgid "Proceed through the main access gate" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1242 msgid "" "And thus I descend into the darkness of Uria’s key stronghold on Irdya..." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1244 msgid "" "Ergea’s words were clear: we do not have a chance to win this war and purge " "the corrupted goddess’ influence from this earth; not without the power " "hidden beneath Kalari." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1246 msgid "" "I do not intend to stand watching while she turns our ruined world into " "breeding grounds for her invasion army. Neither could I bear to live knowing " "that it is in her plans to tear another world apart and threaten our very " "reality to quench her dreadful thirst for power. I have to do something to " "prevent that." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1248 #, fuzzy msgid "No matter the cost." msgstr "Ah, là, elle vient !" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1334 msgid "" "elynia^This is not the right corridor. We must find a way leading to the " "transport room." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1340 msgid "" "elynia^That is not the right corridor. We must find a way leading to the " "transport room." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1364 msgid "" "Just a bunch of gold coins. Too bad that they are rather weighty and we have " "no use for them at this time." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1385 #, fuzzy msgid "There’s nothing in this chest." msgstr "Il n'y a rien qui vous concerne." #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1421 msgid "" "This potion flask seems important. Let the Lady of Light come to examine it." msgstr "" #. [object]: id=potion_of_life #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1472 msgid "Potion of Life" msgstr "" #. [object]: id=potion_of_life #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1473 msgid "" "This potion grants the Regenerates ability, allowing the unit to heal itself " "8 HP per turn or remove the poison effect." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1484 msgid "Hm, this might prove useful later." msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1509 msgid "Potion of Magnificent Taste" msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1512 msgid "" "The potion’s stupendous and reinvigorating taste heals the unit by 1 HP." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1586 msgid "Should this unit take it?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1588 msgid "Take it." msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1600 msgid "Leave it." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1628 msgid "" "This small axe is not particularly suitable for combat at close quarters, " "but it may come in handy as a throwable weapon." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1629 msgid "" "This small axe could be useful in the hands of a trained man or demon " "fighter." msgstr "" #. [object]: id=throwing_axe #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1634 msgid "Small Axe" msgstr "" #. [object]: id=throwing_axe #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1635 msgid "" "The unit wielding this weapon may use it for long range combat to inflict " "some considerable blade damage." msgstr "" #. [effect]: type=blade #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1645 msgid "throwing axe" msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1694 msgid "" "The poison in the jar could be poured on claws or weapons and used against " "living opponents in melee combat to increase attack efficiency through its " "devastating effects on their health." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1695 msgid "" "This large jar contains poison that could be poured on claws or weapons and " "used against living opponents by a trained melee fighter or a staff-wielding " "magic user." msgstr "" #. [object]: id=poison_jar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1700 msgid "Poison Jar" msgstr "" #. [object]: id=poison_jar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1701 msgid "" "The unit employing this foul-smelling death catalyst can poison living " "opponents by dealing damage with its melee attacks." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1734 msgid "" "On the day of the Longest Night, the New Guardian of Darkness shall rise " "from beyond to claim her rightful place amongst the Guardians of the Second " "Cycle." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1736 msgid "" "On that day, the New Guardian of Life shall rise again, more powerful than " "before." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1738 msgid "That is the day we have lived for." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1740 msgid "" "The day that shall bring upon our doomed existence the promise of a new " "beginning." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1770 msgid "" "We must all enter the transport room together — nobody should be left behind." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1776 msgid "Gather all your on-map units in the transport room" msgstr "" #. [unit]: type=Lumeril Guard, id=Agathylas #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:1992 msgid "Agathylas" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2086 #, fuzzy msgid "Mal Boras" msgstr "Mal Kendria" #. [unit]: type=Lich, id=Mal Gulgolet #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2093 msgid "Mal Gulgolet" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2204 msgid "The transporter abruptly stops." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2240 msgid "I recognize this corridor. Onwards!" msgstr "" #. [event] #. [event]: id=Elynia 67 50} #. [event]: id=Elyssa ne}, id=Elynia sw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2246 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:119 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:388 #, fuzzy msgid "Proceed further underground" msgstr "Pénétrer dans les souterrains avec Elynia" #. [message]: speaker=Mal Gulgolet #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2317 msgid "" "The Lady of Light and her foolish new cohorts, eh? We should have known that " "Ergea and her kind couldn’t be trusted. Hopefully you enjoy their company, " "for we intend to send you all to the abyss together, and not precisely to " "die..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Gulgolet #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2323 msgid "" "The Lady of Light, eh? We should have known that Ergea and her kind couldn’t " "be trusted. Too bad that your cohorts didn’t make it; we wanted to send you " "all to the abyss together, and not precisely to die..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #. 'Master' here in feminine, referring to Elyssa (the 'Fire'). #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2331 msgid "" "Save your boasting for later — it will not help you win the battle on the " "surface and we are well accustomed to it at this point. Where is your master?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Gulgolet #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2336 msgid "" "Our masters are busy with their own inscrutable plans, and the " "fortress defenses are already disposing of your pathetic allies above. But " "it is not your place to ask questions here. Now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Gulgolet #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2345 msgid "" "Would you prefer to go down fighting, or surrender and let us take you to " "the Fire?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2354 msgid "I’ll let you take a guess." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Gulgolet #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2369 msgid "... heh. The Fire was right... about you..." msgstr "" #. [unit]: type=Demon Spelldancer, id=Talia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2386 #, fuzzy msgid "Talia" msgstr "Azalia" #. [unit]: type=Chaos Lorekeeper, id=Mal Arachgeas #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2467 #, fuzzy msgid "Mal Arachgeas" msgstr "Jarlean" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2564 msgid "Is that..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2607 msgid "Those passages appear to lead somewhere." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2703 msgid "" "A secret passage. Not particularly ingenious. Although... it might lead to " "the cave Ergea mentioned." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2726 msgid "Wait. There’s someone else in here..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2814 msgid "" "It’s the other necromancer, member of the Iron Triad. Perhaps, if we take " "her down... we might be able to force her to give us some directions." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2820 msgid "" "It’s the other necromancer, member of the Iron Triad. Perhaps, if I take her " "down... I might be able to force her to give me some directions." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2832 #, fuzzy msgid "Defeat Mal Kendria" msgstr "Mal Kendria" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2855 msgid "" "You are the other necromancer from the Iron Triad, aren’t you? Where is your " "master hiding? Where is the Ruby of Fire?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [part] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2869 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3171 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:64 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:70 #, fuzzy msgid "(silence)" msgstr "(silence)" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2878 #, fuzzy msgid "Are you going to answer?" msgstr "Vous êtes sûr de m'écouter ?" #. [message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2891 #, fuzzy msgid "There is something wrong about her eyes..." msgstr "J'entends quelque chose bouger au milieu des arbres." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2896 #, fuzzy msgid "I don’t have time for this." msgstr "Nous n'avons pas le temps pour ce —" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2921 msgid "" "Devoid of her own will... and turned into a living puppet... Suddenly, " "defeating her does not seem to be much of an achievement. I don’t think I " "saw anything like this the last time I was here. Why would they do this to " "her, though?" msgstr "" #. [message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2931 msgid "" "My lady, we should proceed onwards, quickly. We don’t have much more time, " "and the Fire of Uria will not take kindly to all these casualties." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2936 msgid "" "Indeed, let us continue down this passage. If Ergea’s instructions are " "correct, there is a large stone chamber ahead." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2942 msgid "" "I should just continue down this passage. If Ergea’s instructions are " "correct, there is a large stone chamber ahead." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:2981 #, fuzzy msgid "Move Elynia into the chamber" msgstr "Déplacez Elynia à la chambre centrale" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3121 msgid "We are trapped in this chamber..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3127 msgid "I am trapped in this chamber..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3151 msgid "" "(chuckles) That’s were you want us to go. Isn’t that correct... " "Elyssa?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3157 msgid "" "(chuckles) That’s were you want me to go. Isn’t that correct... " "Elyssa?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3180 msgid "You could have opened the gate for me, at the very least." msgstr "" #. [event]: id=Elynia facing $direction}, id=Elynia facing $direction} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3190 msgid "Find a way to open the chamber exit gate to proceed" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3245 msgid "" "Elynia already has the glyph’s spell. Move her next to the chamber exit to " "open it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3252 msgid "Elynia should be the one to investigate this glyph." msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3267 msgid "Barrier Spell" msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3270 msgid "" "This spell allows the unit to open any barriers that were originally sealed " "with the same spell." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3283 #, fuzzy msgid "Move Elynia next to the chamber exit gate to proceed" msgstr "Déplacez Elynia à la chambre centrale" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3381 msgid "... So you want me to proceed alone. Very well, then." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3453 msgid "" "Urvatha\n" "\n" "Originally a peaceful world not predestined to harbor civilization, Urvatha " "was chosen by Iluvia as one of the destinations for the survivors of the " "First Cycle.\n" "\n" "Over time, the lack of a guardian who could guide them resulted in " "devastating and long-lasting wars over increasingly scarce resources — thus " "earning it a new name for outsiders and natives alike: ‘Inferno’.\n" "\n" "While Urvatha continues to be largely heterogeneous, its most inhospitable " "regions are much better known in Irdyan lore than the rest.\n" "\n" "Despite originally lacking a guardian and a seed, Urvatha has become the " "domain of the New Guardian of Life." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3463 msgid "" "Silida\n" "\n" "Originally a barren world not predestined to harbor civilization, Silida was " "chosen by Iluvia as one of the destinations for the survivors of the First " "Cycle.\n" "\n" "It is said that before being erased from existence, the Guardians of Life " "and Existence adapted this lifeless world as a new home for their peoples. " "However, their task was left unfinished, and the new inhabitants of the " "world died out after a few generations. Only many eons later would Silida be " "populated again by faerie creatures.\n" "\n" "Despite originally lacking a guardian and a seed, Silida has become the " "domain of the New Guardian of Earth." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3471 msgid "" "The First Gods created us and the reality we live in with the intent that " "our own Original Ten would protect and rule over their creation, and " "eventually replace their forefathers entirely. Little did they know of the " "many trials they would face during the First Cycle, and the betrayal that " "would result in the abrupt end of their own existence." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3473 msgid "" "Little did they know that the same corruptive force that ravaged their " "universe would manipulate the order of events to ensure an entryway through " "the Tree of Life itself." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3475 msgid "" "It would ensure that the souls of our ten demon gods would be connected " "directly to the Tree through their very hearts. And then it would corrupt " "the Tree, and its Protector." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3481 msgid "" "The First Gods no longer exist, and now the Tree is completely unguarded. " "Our universe and our guardians will fail to accomplish their intended " "mission. Not even Delethia could see this until the First Cycle was over. " "The songs of our own Ten will never be uttered within the boundaries of our " "existence, and the wound on the Tree will never be healed." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3483 msgid "" "Even at the last moment, Delethia could not fully control the final outcome; " "however, her greatly increased foresight and power after defeating Yarae did " "allow her to alter it to a limited extent." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3485 msgid "" "Our lives were carefully arranged before she sacrificed her own to create " "the Gatekeepers. She entrusted Uria and Xia’el with the devices necessary to " "put her secret plan into motion. The Second Cycle began." msgstr "" #. [scenario]: id=07A_Dark_Fire_part_1, (type=Demon Grunt,Demon Warrior, (type=Demon,Demon Zephyr,Demon Grunt,Demon Warrior,Saurian Augur,Saurian Oracle,Saurian Soothsayer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3487 msgid "At the end, only Four will prevail." msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_1.cfg:3600 #, fuzzy msgid "" "You have eight allies on the map already. You cannot recruit additional " "units at this time!" msgstr "Vous pouvez maintenant recruter des unités de morts-vivants !" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:223 msgid "I will be truly disappointed if you aren’t awaiting behind that gate..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:300 #, fuzzy msgid "Hm..." msgstr "Euh..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:309 msgid "" "I have been awaiting this moment for so long, Elyssa. Or should I call you " "Yechnagoth?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:340 msgid "Yechnagoth is no more." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 23 14}, id=Elynia ne}, id=Elynia sw}, id=Elynia ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:347 msgid "Vanquish Elyssa" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:516 msgid "Do you truly believe that such cheap tricks can stop me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:652 msgid "" "I suppose I may as well call you an impostor then. I have read Argan’s " "journal — you weren’t destined to possess those powers." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:657 msgid "" "It was never my choice, dear. And even if it were the case, I have never " "actually claimed to be Merthiaal." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:666 msgid "I have to admit that you are quite agile for a winged faerie." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:675 msgid "Alas, that will not be sufficient to defeat me." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:684 msgid "I had hoped you would have learned new tricks since we last met." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:693 msgid "As much as I would not mind to keep doing this forever..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:698 msgid "" "You purposefully misled us by removing any references to the final " "whereabouts of Yechnagoth’s heart from Argan’s journal, didn’t you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:703 msgid "" "I admit that I took some pages from Argan’s journal some time before you " "acquired it from him, yes; I also changed a few other things for your " "convenience." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:708 msgid "" "You killed Galas before my very eyes. You are responsible for Mal Keshar’s " "destruction. And for the deaths of millions." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:713 msgid "" "(chuckles) It was all part of the plan! All those deaths were " "necessary to appease Uria and prepare our vast stage for this day — the vast " "stage we normally call ‘Irdya’. My business with that elf you secretly loved " "was not personal." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:723 msgid "" "Those who can harness the Aspect of Darkness can read into the minds of " "weaker creatures at will. Did you not know this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:732 msgid "" "Of course you didn’t. You have wasted your entire life pursuing the most " "banal objectives. You never bothered to try to understand that power you " "had. Argan and you could have done great things if you had learned what the " "Union truly entails." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:741 msgid "" "You have lived awake for over eight hundred years, and yet... you are still " "an incompetent little brat. Such is the curse of eternal youth, I guess?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:751 msgid "" "Are you not exhausted already? You sure are persistent. I could end you with " "a single strike if I wanted..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:756 msgid "THEN WHY DON’T YOU DO IT?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:761 msgid "Is that what you truly want, then? Do you seek the cold touch of death?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:770 msgid "" "And yet, you fear it. You haven’t been able to bring yourself to put an end " "to this, but why?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:779 msgid "" "Is it that you are unable to assume responsibility for your own decisions " "anymore?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:793 msgid "" "I see. Frankly, this is quite disappointing. I thought Argan and Galas saw " "something in you besides your pretty face and hair." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:803 msgid "" "Oh, my bad. I forgot to mention that... You really want to know, don’t you? " "Yes, Galas did want to reciprocate your feelings, but he never did " "so... because you were too busy grieving over Argan’s death like a little " "girl." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:813 msgid "" "Perhaps, if you were not so stupid and ignorant of your own power... you " "would have been able to save Argan in the first place. Don’t you think?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:822 msgid "Shut..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:831 msgid "UP!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:919 #, fuzzy msgid "... What—" msgstr "Euh… Qu'est-ce qui se passe ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:924 msgid "Heh, heh, heh..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:933 #, fuzzy msgid "Good..." msgstr "Bon." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:986 msgid "But still not sufficient to defeat a Guardian of Darkness, my dear." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:1011 msgid "" "I had thought that this would be a fair fight, but in the end it was merely " "a foolish hope. What do you think?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:1020 msgid "" "On the other hand, you are still alive and able to stand. I am impressed." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:1025 #, fuzzy msgid "What... are you... waiting for..." msgstr "De quoi parlez-vous..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:1030 msgid "Heh." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07A_Dark_Fire_part_2.cfg:1039 #, fuzzy msgid "Sweet dreams, my dear." msgstr "Nous avons des réserves, ma chère." #. [part] #. [scenario]: id=07B_Dark_Sea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:373 #, fuzzy msgid "Dark Sea" msgstr "Ruche Ténébreuse" #. [side]: type=Guardian of Darkness Anya #. [side]: type=Nightshade Fire #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:43 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:63 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:27 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:26 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:30 #, fuzzy msgid "team_name^Anya" msgstr "Bêtes" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:66 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:83 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:44 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:46 #, fuzzy msgid "team_name^Durvan" msgstr "Humains" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Unroth #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Mal Wufnen #. [side]: type=Chaos Razerman, id=General Penthein #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Mereldyan #. [side]: type=Death Knight, id=General Mylean #. [side]: type=Demon Spelldancer, id=Zhanethes #. [side]: type=Demon Warrior, id=Jarayavel #. [side]: type=Hell Guardian, id=Tremor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:79 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:124 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:214 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:233 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:252 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:271 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:290 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:309 #, fuzzy msgid "team_name^Kalari" msgstr "Galas" #. [side]: type=Chaos Razerman, id=Mereldyan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:88 msgid "Mereldyan" msgstr "" #. [side]: type=Demon Warrior, id=Jarayavel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:133 msgid "Jarayavel" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Magus, id=Zaraphor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:175 msgid "Zaraphor" msgstr "" #. [side]: type=Demon Spelldancer, id=Elesmeera #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:201 msgid "Elesmeera" msgstr "" #. [label] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:348 #, fuzzy msgid "Ivæthea’s Bridge" msgstr "Pont de Belandras" #. [label] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:353 msgid "North Keep" msgstr "" #. [label] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:358 msgid "South Keep" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:410 msgid "North Kelenvar" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:428 msgid "South Kelenvar" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:446 msgid "Moon Guard Post" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:550 msgid "Capture Zaraphor’s keep and castle before turn 10" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:552 msgid "" "Any number of enemy leaders standing on Zaraphor’s keep and castle by the " "start of turn 10" msgstr "" #. [event] #. [event]: id=Durvan ne} #. [event]: id=Durvan side 1}, id=Ergea sw}, id=Ergea ne} #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:555 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1454 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:298 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:614 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1112 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:637 #, fuzzy msgid "Death of Ergea" msgstr "Mort d'Elorran" #. [event] #. [event]: id=Durvan ne} #. [event]: id=Durvan side 1}, id=Ergea sw}, id=Ergea ne} #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:556 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1455 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:299 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:615 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1113 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:638 #, fuzzy msgid "Death of Cron" msgstr "Mort de Horo" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:571 msgid "" "My scouts have just informed me that the bulk of the region’s defenses are " "already in motion and heading for our present location. They shall be here " "in just a few hours. It is possible that someone betrayed us, or..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:580 msgid "... She is not coming back, is she?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:585 msgid "" "She must have had a good reason for leaving us like this, Anya. Well... I " "hope so, anyway. My lady, what about those reinforcements?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:597 msgid "" "The old fort near the river city guards a second portal leading to the " "northern lands whence you came. I had arranged for your allies to arrive " "through it at dawn, but... this unexpected development jeopardizes the " "success of the entire operation." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:603 msgid "" "We must secure that fort as swiftly as we may. It is only a few hours before " "dawn breaks. If we manage to distract our enemies for long enough, Elynia " "might have an opportunity to succeed in her mission." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:613 msgid "" "The inhabitants of these lands are not too satisfied with the Iron Triad’s " "management. I advise that we try to gain their support and stir up a " "revolution — their numbers and resources may prove essential for what has " "yet to come." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:618 msgid "Let us get moving then. Anya shall lead the way!" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:623 msgid "I... shall?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:628 msgid "" "That’s what Elynia said in that note, did she not? But you don’t need to " "worry about the management aspect — we can help you with that. Your darkness " "powers and teleportation should be advantageous in the front line, but it’s " "more important that these men are led by someone with whom they are already " "well familiarized besides Elynia herself — another someone they can " "relate to, if you catch my drift." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:633 #, fuzzy msgid "... Wait... you mean..." msgstr "... Elynia... s'il vous plaît..." #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:638 msgid "Yes!" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:643 msgid "" "(annoyed) Your rationale seems rather perverse, and it’s slightly " "offensive considering I have never... unlike... Ack! How about... we just... " "move on?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:648 msgid "I support the motion. This is no time for such frivolous chatter." msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:654 #, fuzzy msgid "You can now recruit the following unit types:" msgstr "Vous pouvez maintenant recruter des unités de morts-vivants !" #. [transient_message] #. [unit_type]: id=Demon, race=demon #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:657 #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Demon.cfg:5 msgid "Demon" msgstr "Démon" #. [message]: speaker=Jarayavel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:679 msgid "So bold— argh..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mereldyan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:691 msgid "The Fist shall not tolerate your intrusion..." msgstr "" #. [message]: speaker=Zaraphor #. The 'Fist' is a yet unseen male demon. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:704 msgid "The Fist knows... He knows everything... Flee while you can..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elesmeera #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:716 msgid "" "No, n— please no! My fair lady of the Storms, I— I did not have a choice! " "The Fist— I— I—" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:721 msgid "" "You betrayed me and my people. There is only one possible punishment for " "such a grave misdeed under my rule and you are well aware what it is." msgstr "" #. [message]: speaker=Elesmeera #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:726 #, fuzzy msgid "No! I beg you—" msgstr "Comment avez-vous —" #. [unit]: id=Theneryr, type=Bowman #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:752 #, fuzzy msgid "Theneryr" msgstr "rayon d'énergie" #. [unit]: id=Maergon, type=Bowman #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:766 msgid "Maergon" msgstr "" #. [unit]: id=Sergalyr, type=Spearman #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:780 msgid "Sergalyr" msgstr "" #. [unit]: id=Muthel, type=Thief #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:794 msgid "Muthel" msgstr "" #. [unit]: id=Cyrelean, type=Thief #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:810 #, fuzzy msgid "Cyrelean" msgstr "Jarlean" #. [message]: speaker=Cyrelean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:823 msgid "" "The old order is coming to an end at last, and in time, freedom will be ours!" msgstr "" #. [message]: speaker=Sergalyr #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:828 msgid "" "Let us purge the foul worshipers of Uria and reclaim our ancestors’ lands!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:855 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1012 #, fuzzy msgid "Both playing teams retrieve $temp_gold_retrieval_amount pieces of gold." msgstr "Vous trouvez $temp_gold_retrieval_amount pièces d'or." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:891 msgid "I don’t understand... It should be dawn already!" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:896 msgid "The... day of the Longest Night... This does not bode well." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:918 msgid "" "We failed to secure that portal in time! Without those reinforcements we " "will never make it! Retreat!" msgstr "" #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1132 msgid "Celwyngyr" msgstr "" #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1150 msgid "Morol" msgstr "" #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1168 msgid "Mal Fyrgwynn" msgstr "" #. [event]: type=Shaxthal War Drone, type=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Demolisher Drone, type=Chaos Cataphract, id=Celwyngyr, type=Chaos Soulhunter, id=Morol, type=Lich, id=Mal Fyrgwynn, type=Demon Warrior, id=Demon Lord Alavys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1203 #, fuzzy msgid "Demon Lord Alavys" msgstr "Seigneur Démon" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1367 msgid "Uh... It seems we arrived just in time." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1390 msgid "Durvan! I thought you would be on your way back home by now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1395 msgid "" "I changed my mind, I guess? I can’t shake off the feeling that I’ll regret " "this later, though. Where is Elynia?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1400 #, fuzzy msgid "We don’t know." msgstr "... Excusez-moi ? Je ne vous connais pas." #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1408 msgid "" "You may discuss that at a later time. For now, it is of utmost importance " "that we distract or take down Kalari’s military. I am confident that the " "Alliance troops Sir Durvan has amassed shall serve us well for this mission." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1413 msgid "" "It’s really General Bardyl and Elynia who should get the credit, not me. I " "merely asked him to lend us a hand, and he gladly acceded, most likely in " "return for Elynia’s support during the siege of Aran-Balgur. And " "incidentally, I’m no Sir." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1419 msgid "" "You may discuss that at a later time. For now, it is of utmost importance " "that we distract or take down Kalari’s military. However, I expected Sir " "Durvan to provide us with more numerous troops than this." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1424 msgid "" "General Bardyl wouldn’t accede to spending more lives on a pointless mission " "after Elynia decided to part ways with him before they could properly " "reclaim Aran-Balgur. So, I had to make do with low-ranking militiamen and " "some orcish mercenaries. And incidentally, I’m no Sir." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1431 msgid "" "Time is of the essence, Durvan. We need to get moving while the darkness can " "provide us with an advantage." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1436 msgid "" "Sure, these men and women thirst for the blood of these fiends. Lead the way!" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1474 msgid "" "So, Elynia went on a mission to infiltrate the Iron Council’s citadel? What " "kind of nonsense is that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1479 msgid "" "According to Ergea she went to locate some kind of weapon buried beneath " "Kalari. I am really worried for her. She just left during the night without " "telling anyone about her plans. What are we supposed to do now? I mean, " "other than perpetuating this bloodshed. Ergea says it’s important and that " "it might be her only chance to succeed. But who knows what kind of " "abominations await in that place." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1488 msgid "" "And then there is this inexplicable unending darkness. It is our " "element, yet I can’t help but find all this dreadfully unnatural and " "foreboding." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1493 msgid "" "Yes... yes, it is. Maybe I shouldn’t have allowed Ergea to convince me to " "come here." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1498 msgid "Ah, so you came back to us because she asked you to?" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #. The first 'you' is singular; the second 'you' is plural. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1505 msgid "" "Er... well, I admit that before she asked me I already wanted to see whether " "you were all right... I mean, you people." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1510 #, fuzzy msgid "Hm. I see." msgstr "Je vois..." #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1525 msgid "Cron likes the sound of bones breaking under his hammer." msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1540 msgid "Cron enjoys crushing insolent vermin to death." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1545 msgid "Get away from me, you beast!" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1568 msgid "" "Taking their river settlements, vanquishing their leaders, and leaving their " "troops in utter disarray ought to be enough to keep the Iron Council " "distracted for a short interval. It is time to take the fight to the citadel " "itself." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/07B_Dark_Sea.cfg:1579 msgid "" "The situation is not as favorable as I wished. We ought to take the fight " "closer to the Iron Council’s citadel if we want to keep their attention away " "from Elynia." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=08A_Interim, id=Elyssa {PLAYER_X} {PLAYER_Y} }, id=Elyssa facing {FACING} } #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:294 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:382 msgid "Interim" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:71 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:85 #, fuzzy msgid "team_name^Neutral" msgstr "Tirigaz" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:99 #, fuzzy msgid "team_name^Gatekeeper" msgstr "Serpents d'eau" #. [message]: speaker=narrator #. The narrator refers to Elyssa in second person throughout #. this scenario. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:324 msgid "" "That is not entirely accurate. Of course you do have more specific goals in " "mind tonight, the longest of nights on Irdya.\n" "\n" "Ever since you were brought back to life by the man who once was Uria’s " "first, you have done nothing but comply with the wishes of those responsible " "for your prolonged lifespan.\n" "\n" "Such is the price of cheating death, you think to yourself." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. The 'Seer' is female, and no, she is not Valen. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:335 msgid "" "But the Seer told you about things to come. Things that did not make much " "sense to you at the time; things you promptly disregarded as long-winded " "prophetic nonsense, of the kind that necessitates a very specific mindset to " "digest and interpret correctly. Even after over three hundred years, you " "cannot understand half of her ramblings, and have forgotten most of the rest." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:341 msgid "" "Yet she sometimes provides you clear instructions to follow. Darkness and " "its association with the matters of the mind are well understood by her, as " "the descendant of Delethia she claims to be, and she willingly allows you to " "exploit that aspect and gnaw at her thick mental barrier when the situation " "calls for it. But instructions are all you ever find in the vast void of her " "thoughts.\n" "\n" "Executing commands as the machine you are is all you ever do. But you were " "promised a change. You have a couple of contracts to fulfill first, " "however.\n" "\n" "What will you do?" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:365 #, fuzzy msgid "Proceed to the meeting chamber" msgstr "Déplacez Elynia à la chambre centrale" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:391 msgid "" "There is nothing of interest whence you came. You should really get moving " "now." msgstr "" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:404 msgid "" "You have a very specific objective in mind at this particular time, and you " "are not really the type that gets distracted this easily. What were you " "thinking?\n" "\n" "You purposefully turn around and get back to business." msgstr "" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:409 msgid "" "This is not where you should be heading right now, and you know it. Still, " "you cannot resist the urge to take a glance at this striking scenery. Who " "ever knew that ancient ruins could look this good? Truly, nature itself is " "the best architect there is." msgstr "" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:412 msgid "" "You take a glance at the wondrous carving on the enchanted gate. It is " "largely rusted and you can barely make out the details, and yet, your eyes " "are affixed.\n" "\n" "Perhaps you should get back to whatever you were doing." msgstr "" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:417 msgid "" "It is an old enchanted gate, of course. You are not completely sure why you " "bothered casting these spells on most of the gates on this level, actually, " "but you are prone to wasting your time on frivolous activities like that on " "occasion, while nobody is around. Then again, the faint glow on it is " "unusually mesmerizing.\n" "\n" "Time to go back to doing something productive." msgstr "" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:422 msgid "" "As much as you wish you had the ability, you cannot stop time, and destiny " "needs a helping hand to ensure that the events foretold for this night take " "place. You are that helping hand, and you really ought to stop staring at " "the enchanted gate and get back to your mission." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:548 msgid "Activate the communicator" msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:747 msgid "Ah, it is you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:752 msgid "I believe you wanted to see me, my lady." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:757 msgid "" "That is correct. Have the preparations for my arrival on Ethea been " "completed yet? I believe there is a certain nuisance remaining to be " "eliminated." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:762 msgid "I have been awaiting your order to destroy the Gatekeeper, my lady." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:767 msgid "" "Hm, hm, I appreciate your obedience, but in this case I would have preferred " "if you did it as soon as the breach was opened." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:772 msgid "" "I assumed you would wait until you gathered further information on Valdir’s " "movements, my lady. Does he not..." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:777 msgid "Yes. He is already there." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:787 msgid "" "But he is not cognizant of our schemes, is he? His people never noticed the " "supplies and equipment we stole from their world, so I am free to advance my " "plans while they are preoccupied with other matters. Do not forget that I " "need to find the missing piece of that damned puzzle." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #. The Body of the Union #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:793 #, fuzzy msgid "... the Body..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:798 msgid "" "Will you please stop wasting everyone’s time and destroy that hideous thing " "at once? And... once you are done, come back to me." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:803 #, fuzzy msgid "Yes. As you command, my lady." msgstr "À vos ordres, ma dame !" #. [unit]: type=Lumeril Guard, id=Halbadrel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:849 msgid "Halbadrel" msgstr "" #. [unit]: type=Demon Zephyr, id=Sheelevrea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:864 msgid "Sheelevrea" msgstr "" #. [unit]: type=Gutwrencher Imp, id=Kraador #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:878 msgid "Kraador" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:896 msgid "" "You guess it cannot be helped. Things are going to get more complicated than " "you wanted. As usual." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:927 msgid "" "These security measures are inconvenient at times. If that stupid faerie and " "her accomplices did not have access to teleport spells, you would be able to " "instantly go to the breach site and deal with your target. But it cannot be " "helped.\n" "\n" "The transport glyph awaits. You really hope to not stumble upon any " "undesirable vermin along the way." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:973 msgid "Of course, you are not too concerned about it." msgstr "" #. [event]: id=Elyssa 56 21}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 54 24} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:981 msgid "Proceed to the transport glyph" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1008 msgid "" "Your mission now is to slay the Gatekeeper. Bothering Uria again before you " "are done would be absurdly reckless." msgstr "" #. [message]: speaker=Sheelevrea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1027 msgid "Hahahaha! Look, it is Uria’s little pet! Isn’t she adorable?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1032 msgid "You are obstructing the way. Get out." msgstr "" #. [message]: speaker=Halbadrel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1037 msgid "As you wish." msgstr "" #. [message]: speaker=Sheelevrea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1044 msgid "Hee hee hee!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1082 msgid "" "An old, rusted ring with no special powers whatsoever. It is absolutely " "useless to you." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1099 msgid "Just an old crate. There is nothing of value in it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1289 msgid "The unnatural air in this place makes you feel uneasy." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1305 msgid "On the other side of the breach, the Gatekeeper on Ethea awaits..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1336 msgid "... There is no going back now..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1380 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1149 msgid "...!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1390 msgid "Have you forgotten who you are?" msgstr "" #. [event]: id=Elyssa 33 24}, id=Elyssa 31 23}, id=Elyssa 25 20}, id=Elyssa profile unit_image}, id=Elyssa 36 25} #. [message]: speaker=narrator #. Callback to AtS E3S8A "Interim". #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1397 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3060 #, fuzzy msgid "Ethealim" msgstr "Elathea" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1409 #, fuzzy msgid "Are you deceiving yourself?" msgstr "Vous êtes sûr de m'écouter ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1425 msgid "" "I asked the question first. I was told Gatekeepers are not sentient " "creatures." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1431 msgid "" "You let yourself be deceived by appearances in spite of the aspect you " "control. Why is that?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1478 msgid "" "As the child of Uria and heiress of Merthiaal you are, you harbor great " "potential." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1483 msgid "You are mistaken. I am neither thing." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1489 msgid "Are you not human? All humans everywhere are children of Uria." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1494 msgid "I am not human. Not anymore." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #. 'designed' is used here in the sense of 'planned', 'intended', etc. #. The sentence here is supposed to imply the existence of one or more deities #. weaving every character's fate since before they were even born. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1507 msgid "" "The heart of Merthiaal lies within you as designed, but that does not change " "your true self." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1516 msgid "" "I was not destined by the Tree to inherit Darkness... but that’s irrelevant " "either way. I have transcended the definition of a ‘human’ and become " "something different." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1522 #, fuzzy msgid "Have you? What does your heart tell you?" msgstr "En avez-vous déjà assez ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1527 #, fuzzy msgid "My... heart...?" msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1533 msgid "" "The path of Darkness is a convoluted and deceptive one. Whereas your " "predecessor placed an excessive emphasis on her feelings to the detriment of " "rationality, you are doing the exact opposite. A true Guardian of Light or " "Darkness needs to establish a balance between both facets. You, however..." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1539 msgid "... you have allowed others to distort your identity..." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1547 msgid "" "Uria’s corrupting influence is hampering your personal growth and tearing " "your being apart, just as she wants." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1557 msgid "" "Tearing souls apart is what a corrupted Guardian of Life does best. But... " "can you escape her influence?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1567 msgid "Can you escape her destructive grasp..." msgstr "" #. [message]: speaker=Ethealim #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1577 msgid "" "... before she utterly destroys your soul and seizes Darkness through your " "empty shell?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1595 msgid "" "(frantic) Bind the soul to stone— turn the memories to dust— erase " "the spirit— shed the hollow SHELL!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1702 #, fuzzy msgid "Damn you, Zhangor. Damn you and your stinking lies." msgstr "" "— Je... Je vous maudis, Elyssa... Je vous maudis vous et votre espèce... " "pour ce..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1838 msgid "" "Of course, she was not counting on the spell Uria taught you for the " "mission. Or was she?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1844 msgid "" "You have not felt so stupid in a long time. Zhangor’s ruse was simply too " "obvious to fall for — Uria would not have asked you to destroy the " "Gatekeeper yourself if she did not fear her for some reason. Perhaps if she " "had such an introspective conversation with the Gatekeeper, things would " "have changed to some degree. Perhaps...\n" "\n" "But no. You are well familiarized with the demoness and her childlike " "stubbornness. Whatever advice the Gatekeeper might have had for her would " "have gone unheeded. That is, assuming Uria would have given her a chance to " "speak in the first place." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1852 msgid "" "Maybe you were too hasty in disposing of the creature, though. She seemed to " "be genuinely trying to help you for some reason. The illusion she cast on " "you seemed as real as it was intensely painful — not that you are are not " "accustomed to pain yourself, but... you admit that you were afraid for a " "moment." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1858 msgid "" "Regardless of the intentions of Delethia’s offspring, she managed to stir up " "uncomfortable thoughts in your mind with her meddling. You decide to sweep " "them aside, if only for a brief interval while you go to report back to your " "oppressive overseer." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1865 msgid "Report to Uria in the meeting chamber again" msgstr "" #. [message]: speaker=Sheelevrea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1911 msgid "Ahahahaha! Hey, hey! Did you have fun down there? Hahahahaha!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1916 msgid "" "Not really. There was only one Gatekeeper and I was prepared to perform many " "more soul bind spells tonight." msgstr "" #. [message]: speaker=Halbadrel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1921 msgid "" "That seems rather wasteful and improbable. Lord Zhangor said you needed " "Uria’s help to cast those." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1926 #, fuzzy msgid "Zhangor, you say?" msgstr "Maudits, dites-vous ?" #. [message]: speaker=Sheelevrea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1931 msgid "Hahahahaha!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1936 msgid "" "Ah, I see. Good to know it was he who sent you here, but I fear you have " "been misinformed about the power I wield. Regardless, I have to wonder: why " "here, in my domain?" msgstr "" #. [message]: speaker=Halbadrel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1941 msgid "" "Lord Zhangor wanted us to keep you in check, naturally. There are various " "disturbing rumors running around surrounding your habits and plans, you see." msgstr "" #. [message]: speaker=Sheelevrea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1946 msgid "" "Some say you like inviting people to dine in your cell. They say... that you " "invite humans and demons... to eat their succulent flesh when you are... " "hungry! Hahahahaha!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1951 msgid "" "(monotone) Ha, ha, ha. I can see why some of you might believe such a " "thing. But trust me, I am not the one who revels in chaos, destruction, and " "depravity. Perhaps you should be watching him instead. Nonetheless..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:1979 msgid "I absolutely dislike your obnoxious laugh, girl." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2034 msgid "" "You grab the crystal orb containing the soul of your nameless victim and " "fling it against the wall, shattering it; the irregular shards are scattered " "over the floor.\n" "\n" "... At least you believe she did not have a name." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2057 msgid "" "Their leader seems quite impressed by your little demonstration and orders " "his minion to pick up the shards. Hopefully he will choose to leave you " "alone, you think — that spell is quite physically and mentally taxing, and " "displaying weakness before Zhangor’s minions would not be a good idea." msgstr "" #. [message]: speaker=Halbadrel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2066 msgid "Lord Zhangor will hear of this." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #. 'however' is used here in the sense of "in whatever manner/fashion/form". #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2072 msgid "" "(monotone) Oh, excellent, however should I express my gratitude! I " "was actually worried for a moment that I would have to send him the shards " "all by myself, wasting Uria’s invaluable time by making her wait much longer " "for my report." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2079 msgid "Please, do send him my regards." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2196 msgid "" "The Gatekeeper on Ethea is no more, my lady. The breach from Urvatha is now " "clear for you to cross." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2205 msgid "" "Hm, hm, I see. Well done, my Fire. Your success pleases me... greatly. Hm... " "I have a question for you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2210 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2251 #, fuzzy msgid "Yes, my lady?" msgstr "Oui, ma dame !" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2215 msgid "" "Lord Zhangor informed me earlier of a... revolt organized by the " "stormkind witch. But from what he said I gather that the once-blessed faerie " "is directly involved as well. What do you know about this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2220 msgid "" "The faerie was supposed to lead the Irdyan troops from the North but " "abandoned her duty on the surface before their arrival. She made it to the " "ruined training chamber and confronted me." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2225 msgid "" "Ah, hm, yes. Everyone had been looking forward to that confrontation ever " "since it was foretold by the Seer — it was an inevitability. Well, I assume " "you made her pay dearly for her meddling. Is she..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2231 msgid "" "I killed her just as you wished, my lady. (smirking) Hekuba’s " "necrophages took care of the rest for me. I would have loved to present you " "with her corpse, but it appears that our decrepit traitor still manages to " "interfere even after his soul ceased to exist. A pity too, since I really " "liked her hair." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2236 msgid "" "No! I would not tolerate you wearing the scalp of that wretched creature " "anywhere near me; not to mention that some of your followers could get the " "wrong idea... Do you not think we have enough already with Ergea’s betrayal?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2241 #, fuzzy msgid "My apologies, my lady." msgstr "Oui, ma dame." #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2246 #, fuzzy msgid "Moving on..." msgstr "Pas si vite..." #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2256 msgid "" "I have transferred Irdya’s control to Lord Zhangor. You are relieved from " "your duty as my Fire." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2265 #, fuzzy msgid "M— my lady?" msgstr "El— ma dame ?!" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2270 msgid "" "I refuse to acknowledge your reaction as one of surprise, Elyssa. Did you " "truly think I would ask you to lend him the bulk of the Triad’s troops " "without an ulterior reason? This is all part of a plan that is now mostly " "irrelevant to you. Your duty now is to serve him just as you have served me " "all these years." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2275 msgid "" "But you promised that Irdya would be under my control soon... Zhangor would " "assist you on Ethea!" msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2280 msgid "" "You ought to watch your tone, girl — do not forget that I can end your life " "and destroy your soul at any time I please. If you want the ball of dirt you " "call Irdya, you will have to strike a bargain with your new lord. Do you " "understand?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2285 #, fuzzy msgid "I... understand, my lady." msgstr "Compris, ma dame." #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2290 msgid "" "Excellent then. Hm, hm, I am sure Zhangor will be as pleased as I to count " "on your assistance with exterminating the vermin brought by the faerie. We " "will meet again in the future, perhaps. Ha, ha, ha, ha!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2344 msgid "" "That damned shapeshifter scum should have stayed half-dead in that putrid " "pit. Stupid Uria and her irritating obsession with the bastard. You can only " "wonder what other machinations they have been brewing behind your back.\n" "\n" "This unexpected development changes many things. Your plans need some urgent " "adjustments before those two perform their next move." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. This line refers to Elynia as a 'piece', but it'd be nice to keep the gender #. ambiguous whenever possible. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2354 msgid "" "Time to check on your pivotal piece in the ruined laboratory. Maybe you " "should try to remember a few things along the way; open some of those rusty " "gates in your memory and look inside.\n" "\n" "You just know you will need all the hints you can gather from this " "stronghold for your next course of action." msgstr "" #. [event]: id=Elyssa 56 21}, id=Elyssa nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2399 msgid "Enter the ruined laboratory" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2436 msgid "" "There is no use in attempting to activate the communicator at this time. " "Uria has probably left her fortress on Urvatha already, Zhangor is busy " "plotting in his lair, Nar-hamoth is missing in action, and the Seer does not " "really use these artifacts on account of her inability to move around " "unassisted. You do not have anything left to discuss with any of them for " "now, either." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2462 #, fuzzy msgid "Touchplate triggered. A road rises from the depths." msgstr "Plaque activée. Un mur bouge." #. [item_choice_dialog] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2485 msgid "The Original Ten" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2488 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2554 msgid "Life" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2489 msgid "" "The force that governs the birth of all creatures in our reality. Incarnated " "by the Guardian of Life, also known as Uria, Guardian of the Legacy and the " "Void, Mistress of the Void, Goddess of Life." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2493 msgid "Water" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2494 msgid "" "The element common to the origins of all life in our reality, as well as its " "sustainment and destruction. Incarnated by the Guardian of Water, also known " "as Valdir, Guardian of Water and Destruction, the Beast, God of War." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2498 #, fuzzy msgid "Thunder" msgstr "Oiseau tonnerre" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2499 msgid "" "The spark that keeps life in motion, the arbiter in a chaotic reality doomed " "to an ephemeral eternity of strife. Incarnated by the Guardian of Thunder, " "also known as Kaarul, Guardian of Thunder, Harbinger of Judgment, and God of " "Storms." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2503 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2577 msgid "Earth" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2504 msgid "" "The shelter that harbors the promise of life, the energy that kindles the " "mystic in a dying reality. Incarnated by the Guardian of Earth, also known " "as Xia’el, Guardian of the Arcane Flame and Earth, Goddess of the Forests, " "Protector of Peace." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2508 #, fuzzy msgid "Fire" msgstr "Ruche Ténébreuse" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2509 msgid "" "The aspect that fuels life through love, the flame that sustains the forge " "of knowledge in a reality where ignorance has ensnared its hopeless " "dwellers. Incarnated by the Guardian of Fire, also known as Shardia, " "Guardian of Fire and Knowledge, the Fire of Hope, Goddess of Love." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2513 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2602 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2616 #, fuzzy msgid "Darkness" msgstr "Vol Sombre" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2514 msgid "" "The aspect of the free will necessary for life to progress, the precursor " "and successor of light in a reality devoid of ultimate intent. Incarnated by " "the Guardian of Darkness, also known as Merthiaal, Guardian of Darkness and " "Shadows, Eater of Souls, Goddess of Free Will." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2518 msgid "Light" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2519 msgid "" "The aspect of the constancy from which life springs, the successor and " "precursor of darkness in a reality unprepared for its end. Incarnated by the " "Guardian of Light, also known as Luceith’el, Guardian of Light and Metal, " "Star of the Morning, Healer of Souls." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2523 msgid "Air" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2525 msgid "" "The aspect of the kiss that insufflates life, the breath that preserves life " "in a decaying reality. Incarnated by the Guardian of Air, also known as " "Kazith, Guardian of Air and Breath, Lady of the Skies, Messenger of the " "Ether." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2529 msgid "Ice" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2530 msgid "" "The aspect that is the cold touch that ends life, the substance that holds " "treasures for those daring to explore the confines of a shrinking reality. " "Incarnated by the Guardian of Ice, also known as Yukiria, Guardian of Ice " "and Mirrors, Queen of the White Expanse, Keeper of Death." msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2534 msgid "Existence" msgstr "" #. [option] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2535 msgid "" "The aspect that binds all life together, the empty canvas from which a " "corrupted reality was created. Incarnated by the Guardian of Existence, also " "known as Delethia, Guardian of Secrets and Time, the Faceless Woman, Seer of " "the Tree." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2555 msgid "" "The aspect of Life deals primarily with the creation and sustainment of " "life, as well as the very essence of being in all of its manifestations.\n" "\n" "All non-faerie human and human-like creatures were created in the image of " "the first Guardian of Life, who governed over Ethea during the First Cycle. " "This incarnation of Uria would prove to be essential for defeating the " "corrupted Protector of the Tree by orchestrating the demise of Yarae’s " "allies, at the cost of countless innocent lives everywhere.\n" "\n" "Her next incarnation came into existence on a world other than Ethea due to " "unknown reasons." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2578 msgid "" "The aspect of Earth is one of four aspects directly connected to Life in a " "supporting role, paving the way for creation.\n" "\n" "All faeriekind creatures were created in the image of the first Guardian of " "Earth, who was charged with the task of ruling over Irdya during the First " "Cycle.\n" "\n" "Some sources claim that faeriekind beings were originally incorporeal and " "extremely rare until the ascension of the first incarnation of Xia’el, a " "woman said to have been created out of golden dust by Yarae himself, the " "Protector of the Tree. His influence might have brought her kind the boon of " "a more physical existence in greater numbers, albeit losing their " "immortality in the process. Various versions of the myth exist, some of them " "claiming that Xia’el’s form was a favor granted by Yarae after he fell in " "love with the creature.\n" "\n" "Her next incarnation came into existence on a world other than Irdya due to " "unknown reasons." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2603 msgid "" "Unlike the majority of the aspects constituting reality, Darkness and Light " "are derived from the nature of the First Gods themselves, stemming from " "Existence, and connected to Life in a structural role.\n" "\n" "Just like Darkness precedes and succeeds Light from a physical standpoint, " "it also deals with matters of the mind, whereas Light deals with the soul of " "every being born under the Tree of Life. However, just as both aspects " "complement each other, they may also exchange places according to the " "circumstances.\n" "\n" "Merthiaal, the Guardian of Darkness on Yrathid, was the last guardian to be " "born during the First Cycle, and at the same time, she was the first " "guardian to perish. Although Yarae’s conflict had not yet begun, he did have " "an indirect role in causing Merthiaal’s downfall. The young guardian’s " "emotions clouded her reason; jealousy consumed her heart from inside as she " "watched her creator’s predilection for her sisters Uria and Xia’el.\n" "\n" "In a desperate attempt to prove her worth to Yarae and even surpass his own " "power, the girl subverted her world’s seed and tried to absorb its energy " "for herself. Alas, even though their blood was always one and the same, the " "guardian and the Seed of Darkness were never meant to become one." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2618 msgid "" "Not having learned her own song beforehand, Merthiaal could not assume full " "control of her new powers. Instead of becoming the true goddess she desired " "to be, the very aspect she controlled was destroyed — her mind succumbed to " "insanity as her horrifying new body absorbed the souls of each and every one " "of her fellow Yrathidians.\n" "\n" "Uria put an end to Merthiaal’s rampage by ripping her heart out, destroying " "her body, and sealing her self in the hope that Yarae could do something to " "remedy the situation. However, Yarae was offended by the proposition; he " "refused to help with the resurrection and healing, choosing instead to " "preserve the lifeless world intact as a testament to his child’s hubris.\n" "\n" "That incarnation of Uria would never be able to bring Merthiaal back to " "life, and the Guardian of Darkness would come to be known as the Eater of " "Souls, the antithesis of the Guardian of Light. Now lacking a distinct seed, " "Yrathid would not be restored at the end of the First Cycle, remaining " "instead a graveyard world per Yarae’s wishes." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2690 msgid "" "A particularly irksome disadvantage of living forever is that you very " "easily forget things that happened over a century ago if you do not take " "care to exercise your memory regularly. You are worried that this will " "become even harder over time, assuming you last long enough for that.\n" "\n" "While you prepare your next move you decide to refresh your memory about " "some things. You make an effort to remember..." msgstr "" #. [event]: id=memory!Elyssa 23,23 24,25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa 26 25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa nw}, id=memory!Elyssa 27 26} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=Argan se}, id=Argan nw} #. [event]: id=memory!Elyssa se} #. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=unit #. [part] #. Whenever we say "of Earth", we mean 'Earth' as in the element, not the planet. #. "The fallen" here is meant in plural form as an alternative to "the deceased". #. "Her last forces" refers to a dying Iluvia. #. The last line in this block is a callback to AtS E1S1 ("The Skirmish"). #. [unit]: type=Master of Darkness, id=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2723 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2999 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2173 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2355 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2391 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2406 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:212 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:217 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:224 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:255 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:271 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:277 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:284 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:293 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:308 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:313 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:321 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:331 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:343 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:356 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:454 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:457 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:462 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:469 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:474 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:481 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:488 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:495 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:498 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:506 #, fuzzy msgid "Argan" msgstr "Gargaz" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2732 msgid "" "It is him, the tortured man to whom you owe your life, even though you did " "not ask for it.\n" "\n" "The scene feels familiar to you, but you are not completely sure yet how " "long ago it happened." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2741 msgid "You have not visited me in a long time." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2758 msgid "" "Do I really need a reason? Uria is busy unearthing some ruins on Urvatha — " "she will not notice my absence. I just wanted to see you." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2776 msgid "I have to admit that I expected a warmer reception." msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2781 msgid "" "I suppose... it’s hard to be enthusiastic about a visit from someone who has " "only spoken to me through crystal projections for over a century. It almost " "feels as though we are strangers... meeting for the first time..." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2786 msgid "Does it now?" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2809 msgid "I missed you... I really, really did." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2840 msgid "How have things been around here? Any progress?" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2847 msgid "" "With Nar-hamoth around I haven’t been able to continue with my search. But I " "went to Ghoram-Dul the other day and asked the Seer about her and—" msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2852 msgid "" "Not the faerie. The hive in the Grenmar region. I believe its construction " "should be nearly finished by now?" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2861 msgid "" "Did you come here just to ask me about such banal matters, or because you " "wanted to see me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2866 msgid "" "Do I have to choose between those two options? I did not expect you to be so " "demanding from your superiors, girl." msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2871 #, fuzzy msgid "Superiors, you say?" msgstr "Maudits, dites-vous ?" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2876 msgid "" "I do not have all the time in the world for your empty questions. Will you " "answer, or—" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2881 msgid "" "Uria sent you, didn’t she? She sent you to keep track of my activities, as " "if I needed another Shadow of hers around here." msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2890 msgid "" "Oh, but of course. ‘Shadow’ really suits you better than it does that " "brainless brute, except most of the scum in this place prefers to add " "‘Master’ to it for some stupid reason." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2897 msgid "You seem agitated—" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #. 'Monster' here refers to Uria. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2903 msgid "" "Dealing with your personality issues was exasperating enough back then; I " "will not bear talking to you now that you have become a puppet of " "that abusive monster. Get out." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2908 msgid "El— Elyssa—" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2913 msgid "GET OUT!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2934 msgid "" "For long you have tried to purge your memories revolving around Argan’s " "descent into insanity and the eventual fulfillment of his end of the bargain " "with Uria. Alas, Norsulan technology around the time you were resurrected " "was not advanced enough to do that kind of thing, and you are sort of stuck " "in the past in that regard.\n" "\n" "Maybe some day you will learn to do the advanced mind tricks Merthiaal " "could, and use that power to alter or clear your own memory. Surely if you " "manage to do that, you could attain absolute control of every single " "creature on Irdya." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2942 msgid "" "You decide to proceed further into the ruined laboratory and try to " "reminisce on better times." msgstr "" #. [event]: id=memory!Elyssa 23,23 24,25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa 26 25} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=memory!Elyssa nw}, id=memory!Elyssa 27 26} {IGNORE_MOVEMENT_COSTS}, id=Argan se}, id=Argan nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2950 msgid "" "Proceed further into the ruined laboratory and try to reminisce on better " "times" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:2984 msgid "" "Some of the hive creatures have adopted these ruins as their home. You do " "not really mind them since they are completely harmless around those whom " "they recognize as their own kind by virtue of their identification signal " "mechanism.\n" "\n" "You are absolutely certain that, unlike the Gatekeeper you just destroyed, " "these artificial constructs have no souls of their own. Whether they have " "minds or not is a completely different matter, though." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3007 msgid "Elyssa... There is something I need to know." msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3016 msgid "" "I thought I told you to go away. I am not interested in helping you anymore." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3021 msgid "" "I need your help. Please... You are the only one I could ever trust " "who can use the powers of Darkness to block the Seer’s vision. I need " "to find my wife—" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3026 msgid "" "Why did you not try to find her before surrendering your free will to Uria? " "If you truly loved the Lady of Light, the first thing you should have done " "was—" msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3031 msgid "" "I already told you... I did not choose to be stranded on Urvatha for so " "long. Uria does not want me to find Elynia yet. I am worried that her plans " "could jeopardize your own safety. You must do something for me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3036 msgid "If you find Elynia, you must kill her." msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3053 #, fuzzy msgid "... Why?" msgstr "Qui êtes-vous ?" #. [message]: speaker=Argan #. The 'voice' Argan refers to is a female voice. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3059 msgid "" "Because it is something you must do. That is what I was told by the voice..." msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3064 msgid "" "You... You are in even worse shape than I thought. I simply cannot fathom " "what is going through Uria’s mind as of late. Why would she trust you " "with the command of the Empire like this?" msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3069 msgid "" "No. Listen. You can consult with the Seer later — I am sure she knows of the " "voice as well, but she has always refused to speak with me. I have a " "suspicion about that voice..." msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3074 msgid "Does Uria need to know?" msgstr "" #. [message]: speaker=memory!Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3084 msgid "" "Very well, then. I hope the Seer will not inform her about this, though." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3089 msgid "" "I do not think she has found out about your search yet, has she? You know " "the Seer is as much your ally as she is Uria’s — she does not take sides. " "She will not betray you, but not specifically because of your affiliation " "with Darkness. If that were all it took to communicate with her, I would not " "need your help for that." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3101 msgid "" "Many years later, Argan’s orders would take a turn for the worse, and you " "would happily comply with every single one. You do not really regret it in " "the least. Killing lesser creatures is amazingly comforting after all you " "have been through. If only you could do that with your own underlings more " "often. Wait, you mean Zhangor’s underlings now. You are quite sure he would " "not actually mind.\n" "\n" "On the other hand, you were allowed to do as you pleased with your torturers " "back in the day. If only you had the control you now have over your " "artificially enhanced body, and Merthiaal’s heart. If only you could ravage " "people’s minds like the true Eater of Souls could. If only..." msgstr "" #. [event]: id=memory!Elyssa se} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3134 msgid "Proceed into the ruined room" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3159 msgid "" "This is where Argan brought you back to life — or what remains of the place, " "in any case. You really threw a tantrum that night, blinded by the great " "pain caused by the energy seeping through your veins, and that unfathomable " "presence within Merthiaal’s heart reaching into your soul.\n" "\n" "You are not entirely sure whether the pain ceased or you just became " "accustomed to it over the years, but you can still feel the presence on " "occasion — namely, whenever you feel tempted to fully unleash your " "frustration and anger." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3167 msgid "" "The costs and risks of being a predestined guardian have not been properly " "documented, but everyone agrees that it was the temptation of power what " "finally got the best of the goddess whose legacy Argan and Uria bestowed " "upon you. But your case is an unprecedented one, and you have had to cope " "with other difficulties along the way. The technology that binds your body " "and soul with Merthiaal’s heart was considered highly experimental on its " "world of origin, and every test subject was destroyed without exception.\n" "\n" "Maybe it was because the heart they chose for their testing was that of an " "unborn goddess as opposed to a deceased one. Maybe it was because the Aspect " "of Fire itself did not choose them. Or maybe those individuals simply lacked " "the resolve, and the initial excruciating pain was too much for their feeble " "psyches.\n" "\n" "Whichever the case, you are certain that even though cheating the system " "devised by Yarae was a straining and arduous task, the Aspect of Darkness is " "now yours to control." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3177 msgid "" "If the once Lady of Light had not killed him, Argan would be proud to see " "you execute his plans like clockwork.\n" "\n" "Proud. Nothing more than that, really.\n" "\n" "If you were to use Golden Age literature as reference, you would say he " "always regarded you as a daughter. His increasing lack of empathy did not " "allow him to see that you had feelings of a different kind for him. While " "that truly bothered you in the beginning, you would soon learn of another " "cost of being a guardian. To put it into perspective, of all the guardians " "that have lived so far, only the second incarnation of the Guardian of Fire " "found true love — and then she died under mysterious circumstances.\n" "\n" "Those unrequited feelings of yours vanished long ago, but that does not " "change the fact that you owe your life to Argan and that you will do " "everything within your power for him, even now that he is gone for good." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3218 msgid "" "It feels as though you have been wasting your time with this pointless " "introspective for months, even though it has obviously been just an hour. " "Damn the Gatekeeper and the Seer. Things would be much easier if you could " "just focus on commanding troops and killing opponents with complete " "disregard for ancient riddles and the absurd notion of fate." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3224 msgid "Proceed into Elyssa’s cell" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3249 msgid "" "Kendyare is still here as you left her.\n" "\n" "The faerie destroyed her body near the entrance to the abandoned Iron " "Council chamber. If you were to give the necromancer a new chance you would " "have to give her a new body as well. She was rather entertaining to have " "around, but she was not particularly bright, and Nar-hamoth was abusing that " "to keep you under constant surveillance. You simply had to act before " "Zhangor had a chance to take advantage of her as well." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3257 msgid "" "You have not really spent as much time in this cell as you would if you were " "an ordinary creature. Thankfully, your body allows you to spend an " "indefinite amount of time without rest. You have tried sleeping on occasion, " "but ever since you were captured by the human scum in the capital you have " "only had variations of the same recurring nightmares. You hoped your new " "life would allow you to have normal dreams again, but it has only been worse " "since then." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3269 msgid "" "You think it is finally time to go and put those plans in motion. You glance " "at your cell a last time to make sure you are not forgetting anything before " "leaving." msgstr "" #. [event]: id=Elyssa 14 29} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3279 msgid "Find the touchplate leading to the final room" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3299 msgid "" "This is an old poetry book you found amongst some ruins unearthed in the " "Silver Lands. You used to dedicate your life to collecting every single " "piece of history you could salvage from the many remains of Golden Age " "civilizations, but after becoming a hybrid being your interests changed " "drastically. Things like poetry became pointless as they do not contribute " "to your plans in any way whatsoever, and yet... this book is still here." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3317 #, fuzzy msgid "Do you want to pick the book up?" msgstr "Voulez-vous être guéri ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3330 msgid "" "You take the book. A few loose pages slide onto the floor, and you pick them " "up." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3340 msgid "" "Of course. These are the pages you took from Argan’s journal some time after " "he became irreversibly incoherent." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3368 msgid "" "Once you enter that room, there will be no going back.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3419 msgid "This is all your fault, Argan." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08A_Interim.cfg:3428 msgid "I shouldn’t be the one to deal with this..." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=08B_Destiny_part_1, (type,facing,variation=Shaxthal Drone, (type,facing,variation=Shaxthal Drone, (type,facing,variation=Shaxthal Drone, (type,facing,variation=Shaxthal Drone #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:391 #, fuzzy msgid "Destiny — Part 1" msgstr "La Triade — Partie 1" #. [scenario]: id=08B_Destiny_part_1, (type,facing,variation=Shaxthal Drone, (type,facing,variation=Shaxthal Drone, (type,facing,variation=Shaxthal Drone, (type,facing,variation=Shaxthal Drone #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:55 msgid "Feerelim’s Garden" msgstr "" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:102 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:60 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:76 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:92 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:108 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:138 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:59 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:60 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:102 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:131 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:157 #, fuzzy msgid "team_name^Zhangor" msgstr "Bêtes" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Mal Therygos #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:156 msgid "Mal Therygos" msgstr "" #. [event]: id=Durvan ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:293 #, fuzzy msgid "Defeat all enemy leaders to seize the keep" msgstr "Vaincre tous les chefs ennemis" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:347 #, fuzzy msgid "I’m not sure this is a good idea." msgstr "Ma dame, vous êtes sûr que c'est un bon plan ?" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:352 msgid "" "This fortress is key to the defense of the Kalari region and guards an " "entrance to the underground complex. If we intend to assist Elynia..." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:357 msgid "" "I know, I know. It just seems such a contrived plan. Do we have any idea who " "controls it at this particular time?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:367 msgid "" "Durvan is meeting with us again soon. Let us not waste any more of his time." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:404 msgid "That thing... are those... human... bodies... protruding from it?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #. Fist: male (Zhangor) #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:410 msgid "" "Uria is feared for the habit of decorating her various temples and " "fortresses on Inferno with those who have foolishly dared to stand up " "against her. Long ago, she realized that torturing and killing rebels was " "not enough to make an example, so she began to use her Life powers in " "more... creative ways. She revels in inflicting unending pain to others, and " "so does her Fist." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #. Voice: male (Argan), Fire: female (Elyssa) #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:416 msgid "" "The Voice used his words to control the forces of Chaos, and the Fire used " "subtlety. While torture and bloodshed have been a common instrument for all " "three emissaries, Zhangor has opted for the unrestrained brutality that had " "previously marked his reign over the declining shapeshifters on Urvatha... " "and the children of Xia’el on Irdya." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:421 msgid "" "Since he lacks the special connection with the Tree that Uria does have, he " "is limited to the possibilities offered by the technology Chaos had already " "appropriated for imitating her perverse creations. Unfortunately for his " "innocent victims, their fate is not any less horrifying or irreversible." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:437 msgid "The most we can do is to put them out of their misery." msgstr "" #. [message]: speaker=General Ramzal #. 'Wose-born wench' referring to Elynia. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:462 msgid "" "Ha ha ha, it is the Lady of Light’s apprentice, and the stormkind renegade! " "Oh well, seeing as how the Fist has his own plans for the wose-born wench, I " "may as well content myself with the corpses of these two as my trophies." msgstr "" #. [message]: speaker=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:494 msgid "" "Come and face me, wind witch! I’ve always been curious to see whether your " "kind has the guts to rise against their more powerful masters." msgstr "" #. [message]: speaker=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:518 msgid "" "You are messing with the wrong crowd, little faerie. You should consider " "returning to whatever putrid bog you came from, before you get hurt!" msgstr "" #. [message]: speaker=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:539 msgid "Disgusting double-crossing hag—" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:554 msgid "" "You should have returned to whatever filthy cavern you crawled out from!" msgstr "" #. [message]: speaker=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:559 msgid "Damn you, miserable faerie-born creature—" msgstr "" #. [message]: speaker=Cron #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:577 msgid "Cron doesn’t like the foul-mouthed human and his annoying blast stick." msgstr "" #. [message]: speaker=General Ramzal #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:582 msgid "Just what do you think you are doing with that ridiculous hammer?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:597 msgid "" "That disgusting human filth could not possibly be in command of this " "fortress alone. We ought to enter the keep and locate their true leader." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:602 msgid "As you say, then, but we should make this quick. I’ll lead the way." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:609 #, fuzzy msgid "Find the castellan" msgstr "Trouver la sortie" #. [event] #. The ‘Four’ are individuals of indeterminate genders. #. Except for the ‘Four’, these names refer to inanimate objects. #. These names also refer to inanimate objects. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:673 msgid "The Infertile Mother shall give birth to Four." msgstr "" #. [event] #. The ‘Four’ are individuals of indeterminate genders. #. Except for the ‘Four’, these names refer to inanimate objects. #. These names also refer to inanimate objects. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:676 msgid "" "These Four shall seek shelter in the Second. The First shall be consumed, " "the Tree shall be infected." msgstr "" #. [event] #. The ‘Four’ are individuals of indeterminate genders. #. Except for the ‘Four’, these names refer to inanimate objects. #. These names also refer to inanimate objects. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:679 msgid "" "The missing Fifth shall provide knowledge. The Eleventh and the Twelfth " "shall provide hope." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:914 msgid "" "This place is so unbearably bright even though the longest night isn’t over " "yet. Where does all this light come from?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:936 msgid "" "Perhaps it’s some kind of beacon built into the ceiling structure whose " "light is directed at us using mirrors. I have heard of some temples in the " "North using that kind of trick, expensive as it may be." msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:941 msgid "Don’t all these creatures worship darkness, though?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:950 msgid "" "That is incorrect. While Uria’s minions in Irdya were mostly Merthiaal " "worshipers for historical reasons, recently she has—" msgstr "" #. [unit]: type=Lumeril Glyph Mistress, id=Hemérilyel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:995 msgid "Hemérilyel" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1074 msgid "Uria be damned... Why did it have to be you?" msgstr "" #. [event]: id=Durvan side 1}, id=Ergea sw}, id=Ergea ne} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1107 msgid "Vanquish Demon Lord Hemérilyel" msgstr "" #. [then] #. [unstore_unit] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1256 #: After_the_Storm/macros/boss-utils.cfg:53 #, fuzzy msgid "absorbed damage" msgstr "absorbeur de dégât" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1269 msgid "" "Hemérilyel is physically frail, but her magic is too strong. We must destroy " "her protection glyphs, but that may prove impossible without the assistance " "of someone who is as versed in the ways of Darkness as she is in the path of " "Light." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1280 msgid "Er, why are you looking at me? Perhaps Anya should try instead?" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1379 #, fuzzy msgid "It’s working! Anya!" msgstr "Ils se sauvent !" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1384 #, fuzzy msgid "Excellent." msgstr "Excellent !" #. [message]: speaker=Hemérilyel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1445 msgid "" "Is this the game you are playing now, Ergea? Allying yourself with this " "Irdyan scum so they can die for you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Hemérilyel #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1460 #, fuzzy msgid "No... not the darkness... no... please!" msgstr "Je... tombe dans les ténèbres..." #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1578 #, fuzzy msgid "Look, it’s another garden." msgstr "Regardez ! C'est à nouveau l'usurpatrice !" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1585 msgid "" "There must be a way to open these walls again— Anya, where are you going?" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1614 msgid "I— All right. Durvan, can you help—" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1621 msgid "Oh, very well, then. I suppose Cron can help me—" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1676 msgid "" "This garden cannot physically be here — I fear that it might be an illusion " "cast by Zhangor." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #. Again, the Fire of Uria is Elyssa. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1682 msgid "Didn’t you say he would be in the citadel fighting the Fire of Uria?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1687 msgid "More specifically, our Seer said—" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1696 msgid "No... That cannot be right." msgstr "" #. [hidden_unit]: id=Zhangor, type=Angel of Blood #. [message]: speaker=narrator #. [unit]: id=Zhangor, type=Angel of Blood #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1718 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2734 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1259 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1580 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2146 #, fuzzy msgid "Zhangor" msgstr "Narango" #. [event]: id=Anya, id=Durvan side 2}, id=Anya 60 32}, id=Anya 64 30}, id=Ergea 63 30}, id=Durvan 63 31}, (id=Durvan) nw} #. 'Girl' in quotes because of the inherent gender ambiguity about shapeshifters. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1724 msgid "Ha, ha, ha, ha, ha, ha..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1736 #, fuzzy msgid "Who is there?!" msgstr "Qui est là ?!" #. [event]: id=Anya, id=Durvan side 2}, id=Anya 60 32}, id=Anya 64 30}, id=Ergea 63 30}, id=Durvan 63 31}, (id=Durvan) nw} #. 'Girl' in quotes because of the inherent gender ambiguity about shapeshifters. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1743 msgid "Did you truly think I would not find out about your plans, Ergea?" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1751 msgid "Zhangor." msgstr "" #. [event]: id=Anya, id=Durvan side 2}, id=Anya 60 32}, id=Anya 64 30}, id=Ergea 63 30}, id=Durvan 63 31}, (id=Durvan) nw} #. 'Girl' in quotes because of the inherent gender ambiguity about shapeshifters. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1754 msgid "" "Did you not know that I have my own informants everywhere throughout " "Urvatha? Of course I would make sure to subvert the Seer’s prophecy in " "advance." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1772 msgid "Anya, teleport us away from this place at once." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #. "... something blocking my [teleport] power." #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1778 msgid "I can’t! I am trying but there seems to be something—" msgstr "" #. [event]: id=Anya, id=Durvan side 2}, id=Anya 60 32}, id=Anya 64 30}, id=Ergea 63 30}, id=Durvan 63 31}, (id=Durvan) nw} #. 'Girl' in quotes because of the inherent gender ambiguity about shapeshifters. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1782 msgid "" "Is it not appalling that the Lady of Light left a poor mixed-blood ‘girl’ in " "charge of assisting a fallen Demon Lord with a death wish? You would expect " "more common sense from a creature who has lived for so long and seen so " "much. Then again, she came here seeking her own death." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1786 #, fuzzy msgid "... Elynia..." msgstr "...Elynia ?" #. [event]: id=Anya, id=Durvan side 2}, id=Anya 60 32}, id=Anya 64 30}, id=Ergea 63 30}, id=Durvan 63 31}, (id=Durvan) nw} #. 'Girl' in quotes because of the inherent gender ambiguity about shapeshifters. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1789 msgid "" "You want her, don’t you? But her time has already expired, and the dark fire " "that took her will be extinguished next. I will deal with you all later... " "assuming anything remains by then." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1847 #, fuzzy msgid "Are those...?" msgstr "En êtes-vous sûrs ?" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1852 msgid "" "The same abominations he sent after Elorran. We could not be more unprepared " "for this encounter." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1857 msgid "(muttering to herself) Elynia, why couldn’t you be here, now..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:1898 msgid "... I never thought it would come to this..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08B_Destiny_part_1.cfg:2020 msgid "... Why couldn’t we be together to face the end?" msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=08C_Breakdown, (type,facing=Shaxthal Sentry Drone, (type,facing=Shaxthal Sentry Drone, (type,facing=Shaxthal Enforcer Drone, (type,facing=Shaxthal Sentry Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Sentry Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Drone, (type=Shaxthal Worm, (type=Shaxthal Worm, (type=Shaxthal Worm, (type=Shaxthal Worm, (type=Shaxthal Worm, (type=Shaxthal Worm, id=Elyssa id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:400 msgid "Breakdown" msgstr "" #. [unit]: type=Armageddon Imp, id=Jeru'unog #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:334 msgid "Jeru’unog" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:372 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2215 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2332 msgid "Locate the entrance to the lowest level" msgstr "" #. [event] #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #. [event]: id=Elyssa ne}, id=Elynia sw} #. [event]: id=Elyssa se}, id=Elynia nw} #. [event]: id=Elyssa sw} #. [event]: id=Elyssa, id=Elyssa nw}, id=Elynia ne}, id=Zhangor sw} #. [event]: id=engineer_backstabbing_hint_handler # wmllint: ignore #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:374 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2217 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2283 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2334 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:390 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1472 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1511 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1668 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2662 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:353 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:908 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1411 #, fuzzy msgid "Death of Elyssa" msgstr "Mort d'Elynia" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:441 #, fuzzy msgid "... The darkness..." msgstr "Les ténèbres..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:451 #, fuzzy msgid "... The silence..." msgstr "(silence)" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:461 #, fuzzy msgid "... And then..." msgstr "Et puis..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:471 #, fuzzy msgid "... The pain..." msgstr "... Où suis-je ?" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:481 #, fuzzy msgid "... A pain so strong..." msgstr "...J'ai toujours été seul..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:571 msgid "Aaaaaaaaaaaaaaaaahhh!" msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:580 msgid "" "The pain was excruciating. It was absolutely unlike any other pain I could " "remember. This pain was not just emotional. It felt as if it emanated from " "my very soul, a notion I would have regarded as absurd under different " "circumstances.\n" "\n" "I closed my eyes and tried to wake up from what I wished were just a " "horrible nightmare..." msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:613 msgid "" "... to no avail. Where darkness used to be, there was a powerful eye-" "piercing glare.\n" "\n" "The pain would not go away, no matter what I did. Instead, it was seeping " "through my veins and growing greater every passing instant. With my mind " "clouded by the horror, I could only think of one possible form of relief..." msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:629 #, fuzzy msgid "Destruction." msgstr "Résolutions" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:671 msgid "" "I felt compelled to give in to those dark urges. Perhaps if I released " "enough energy from my body, the pain would entirely vanish... or the dream " "world I was inhabiting would fall apart and I would be released back to " "reality..." msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:721 msgid "" "My chest continued to burn with that energy. For a moment I considered " "jumping into the nearby abyss in an attempt to wake up. But that moment was " "cut short by a familiar presence." msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:735 msgid "Could it be?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:789 msgid "She was there, watching me from a distance, silent, smirking." msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:803 msgid "" "The next thing I knew, I was standing in front of her, about to blast her " "face like I did to that cave." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:861 msgid "" "Your recovery took longer than I expected. Save your energy for later, dear." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:893 #, fuzzy msgid "What have you done..." msgstr "Qu'avons-nous fait ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:902 msgid "" "I would greatly prefer that you learned some self-constraint and resisted " "the temptation to blast everything in sight. Trust me, I have been there — I " "know what it feels like..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:915 msgid "" "... but I will not tolerate such displays of weakness from the predestined " "Guardian of Earth, and I will not hesitate to rip your heart out of your " "chest if you fail to show some respect for yourself." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:924 msgid "... Guardian... of Earth..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:929 msgid "" "Ah yes, I almost forgot — you are still a stupid and ignorant elf. I still " "don’t understand how you lived for longer than any of us and yet your " "awakening has only just taken place. Then again, you were blessed by " "Iluvia..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:942 msgid "" "Yes, that must be it. The powers conferred by the Union atrophied your heart." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:951 #, fuzzy msgid "... What... am I?" msgstr "Qu'est-ce... que c'était ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:956 msgid "" "An abomination. A creature that violates the laws of nature for the purpose " "of protecting it in some way. That’s the farce set up by the First Gods. " "Your energy heart draws from an unlimited power source and provides you with " "vast potential according to the aspect that Irdya’s seed itself assigned to " "you: some degree of control over earth, absolute command of the arcane flame " "and all the creatures whose life force is based on it, and immortality at an " "inconvenient cost." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:965 msgid "" "Didn’t you ever wonder why no other elves had your unprecedented affinity " "with the faerie realm? Why your abnormally long life has been an endless " "strife? Why you could never conceive children? Why every single person you " "ever loved died?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:970 msgid "... The necromancer... The necromancer I vanquished..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:975 msgid "" "Argan told me about that. Just another conceited sorcerer with his mouth " "full of air in the end. People tend to overestimate the dying words of those " "skilled in the forbidden arts, mostly out of fear. No, my dear, you were " "always cursed before even meeting that insignificant necromancer. You could " "even say Irdya herself cursed you, and that would not be entirely inaccurate." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:980 msgid "" "Every guardian that has existed shares your curse. Even I do, in spite of my " "condition as an unwilling usurper." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:985 msgid "Why did you not kill me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:990 msgid "" "Because that would be a terrible waste of potential. Trust me, I could not " "wish harder for the day your soul is permanently destroyed, but this is not " "the most appropriate moment for that." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:995 msgid "" "Ah yes, I forgot to mention that clause... Naturally-born guardians like you " "awaken once their soul fully merges with their energy heart, and the only " "way to kill a guardian is through their heart, so... (smirking)" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1000 msgid "I should destroy you right now. You are the abomination, not me." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1005 msgid "" "And then who would help you fight our common enemy? Do you even know what " "turned him into the monster you fought in Wesmere?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1010 msgid "" "Zhangor? Ergea said he is a shapeshifter. Isn’t that the true form of a " "shapeshifter?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1015 msgid "" "Ha, ha, your ignorance is as limitless as the powers you will eventually " "master and use against me. No, shapeshifters do not have a true form beyond " "that which they individually choose for themselves; granted, they are nearly " "indistinguishable from humans or elves during childhood." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1020 msgid "" "Zhangor chose a form that is as hideous as his soul. He might have taken " "some inspiration from the Gatekeeper he slew in Urvatha — the Gatekeeper " "whose heart he consumed and absorbed into his body." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1235 msgid "" "True shapeshifters were never meant to become guardians. Every creature was " "created in such way they could be eliminated should they present a peril to " "the balance of nature, but the oldest shapeshifters defy that rule, as you " "undoubtedly realized after dealing with Zhangor. Combined with the heart of " "a guardian, they may also defy the soul clause by turning the entirety of " "their nigh indestructible bodies into their hearts." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1251 msgid "" "We should be thankful that the girl you took under your wing does not have " "the same grandiose aspirations as our delightful Demon Lord." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1263 msgid "Wh— Anya... What is she?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1285 msgid "She is a thing we mistakenly assumed would never exist." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1309 msgid "She is the true Guardian of Darkness of the Second Cycle." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1467 msgid "" "I do not know how she came into existence, seeing as how the seed on Yrathid " "was said to have been absorbed by Merthiaal. Then again, it is just as " "troubling that the Uria we all know exists, as well as your counterpart on " "Silida. Who really knows what was going through the heads of the three " "goddesses who ended and restarted it all." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1565 msgid "There is another Guardian of Earth like me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1572 msgid "" "I would hardly call her such. Her pact with Uria requires her to sit idle in " "her stupid faerie land being generally useless. Granted, she did secretly " "guide Argan so we would find you, and so I would ‘kill’ you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1577 msgid "" "It is rather disappointing, really. I am fairly certain she would be a more " "competent aid than you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1582 #, fuzzy msgid "What do you want me to do?" msgstr "Que voulez-vous de nous ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1587 msgid "" "First, we must destroy Zhangor, together. Then, we can decide who gets to " "inherit Irdya through an old-fashioned duel between just the two of us." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1592 msgid "What... do you intend to do with Anya?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1597 msgid "" "She can be my apprentice if she wishes. Otherwise, she can live as long as " "she doesn’t try to interfere with my own plans. " msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1602 msgid "" "It is said that Uria wants to invade that world, Ethea; that she might find " "a way to harness the Union, and you intend to sit here and do nothing other " "than solving your irrelevant quarrel with Zhangor?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1607 msgid "" "It is not as irrelevant as you think. Anyway, Uria has various options to " "choose from on Ethea, and I suspect she will opt for all of them: the body " "of the Union, for starters; then there is the Seed of Life, and whoever the " "goddesses designated as the rightful heiress of the Aspect of Life, if " "anyone at all. But Uria will not be alone in her quest, for the new Guardian " "of Water on Norsula also plans business with Ethea. In fact, he is already " "there." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1612 msgid "" "In the worst case, one will win and reshape our reality at their whim. In " "the best case, they will only manage to destroy themselves along with Ethea. " "It is pretty pointless to intervene either way. Uria promised to me I would " "inherit this world before she decided to exhume the present you left for " "her, and now that she will be too busy confronting the norsulan and his " "forces..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1617 msgid "" "You may call me ignorant and stupid, but I don’t fail to notice you refer to " "Uria with disdain. What is stopping you from taking her on directly? Have " "you been on her side all this time merely because you fear her?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia sw}, id=Elynia se}, id=Elynia nw}, id=Elynia 29 30}, id=Elynia 29 28}, id=Elynia 27 27}, id=Elynia sw}, id=Elyssa sw}, id=Elynia ne}, id=Durvan sw}, id=Ergea ne}, id=Ergea sw}, id=Durvan ne}, id=Elyssa side 1}, id=Elyssa ne} #. 'Glare' is used here in the sense of a powerful light, not some creature's stare. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1624 msgid "" "She stood still for a moment, pondering my words. Her reaction was delayed " "and mechanical; she pushed me with her strange weapon, and both my chest and " "the weapon’s core glowed with the color of blood. A familiar feeling of void " "followed. While the pain in my body diminished, I felt weaker and barely " "able to stand. Still, I could recognize the energy expelled by the artifact." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1628 msgid "" "Do not forget who is in charge, my dear. I can end your life if you decide " "to be uncooperative. We are doing this on my terms." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1638 msgid "" "And from now on, you shall remain completely silent unless I require you to " "speak. Do you understand?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1647 #, fuzzy msgid "Of course you do." msgstr "Oui, ma dame." #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1675 msgid "bind" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1684 msgid "Ugh—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1693 msgid "" "I forgot to mention that you are also bound to follow me wherever I go, all " "thanks to a very simple spell. If you attempt to escape you’ll just feel " "even more pain. And you surely do not want that, do you?" msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1713 msgid "Potion of Dreadful Taste" msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1716 msgid "Yuck!" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1734 msgid "" "The Aspects of Darkness and Light are both interwoven in the very fabric of " "our reality. Although the powers they confer are often underestimated on " "their own, the combination of either aspect with any other can have " "formidable effects. It is generally agreed that the combination of Darkness " "and Light in particular serves as a connection to the power of the Union — a " "power most intimately related to Creation itself." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1747 msgid "" "Life draws from Light and Darknesss, Existence draws from Darkness and " "Light. Fire and Water oppose each other just as Creation and Destruction do. " "Thunder and Ice are opposites in the same sense as Earth and Air complement " "each other." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1749 msgid "" "All the aspects that govern our universe are closely related and equally " "important to the continuance of reality. Their roles are as flexible as " "necessary to accomplish the ultimate goal of preserving the First Gods’ " "legacy, no matter the cost." msgstr "" #. [event] #. “To brook” below is used in an obsolete sense; namely #. “to use/enjoy/have the full employment of” (from wiktionary). #. It also serves as a pun. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1765 msgid "" "Fire forges knowledge.\n" "\n" "Light wards knowledge.\n" "\n" "Darkness craves knowledge.\n" "\n" "Water brooks knowledge." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1784 msgid "" "The Energy Heart of a guardian is a separate organ which goes through its " "own separate growth and maturation process independent from the guardian’s " "body. Evidence indicates the number of Energy Hearts a guardian may have " "varies, possibly in relation with their corresponding aspect. It is known " "that the first incarnation of Uria had four such interconnected organs, " "whereas the first incarnation of Valdir had only two. Most other guardians " "during the First Cycle had only one.\n" "\n" "Norsulan studies recently conducted on the late Guardian of Fire of the " "Second Cycle indicate that she only had one Energy Heart. Earlier studies " "conducted on her seed showed that it is possible to artificially grow the " "organ in non-Guardians, albeit with disastrous effects. An alternative " "approach was used to build the first prototype of an artificial Guardian, " "keeping the Energy Heart in a separate insulated container with a direct " "pathway to the host’s nervous system, and an electronic control unit." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1788 msgid "" "The research subjects were all deceased Norsulans, and none of them managed " "to establish a stable connection with their Energy Hearts. It is suspected " "that there is a less evident connection between the body, Energy Heart, and " "spirit of a real Guardian that allows them to fully control their three " "constituent parts — a connection to the seed that gave them birth, and the " "Greater Design laid out first by Yarae, and then by Delethia." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1801 msgid "" "The Orbs of Light and Darkness do not just allow those blessed by Iluvia to " "summon the Union itself. Given every aspect’s individual affiliation with " "either path, it may be possible to use the Orbs as instruments to tap into " "the powers of the other aspects.\n" "\n" "As the first Avatar of the Union herself, Iluvia made use of this mechanism " "to aid Uria and Xia’el in destroying every other corrupted guardian before " "banishing Yarae from our universe." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1817 #, fuzzy msgid "Why are you attacking me?" msgstr "Pourquoi vous hésitez maintenant ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1832 msgid "" "Yet another of Zhangor’s tricks. He really pays attention to detail, but " "turning every single one of my allies against me will not suffice to stop me." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1841 msgid "The Union was not enough to destroy that demon." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1846 msgid "I thought I commanded you to remain silent." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1855 msgid "" "If you truly wanted to kill me you would have done so already. You want my " "help against Zhangor, but there is nothing I can offer that you do not " "already have. You even have the Ruby of Fire!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1860 msgid "" "A weapon. A catalyst of destruction that is much safer to use for our kind " "than our own inner power. I intend to tear Zhangor apart with it, but the " "fact that he is a creature of both light and darkness puts me at a " "disadvantage. To counteract his power I need the assistance of someone well " "versed in the path of Light, and he knows that; hence he secured the support " "of Demon Lord Hemérilyel and her subordinates and brought them with him." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1865 msgid "" "As the Lady of Light you used to be, you understand the powers of light " "better than I do, and you control an aspect that is also affiliated with it." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1874 msgid "" "Ergea said I would find a power beneath Kalari that would allow us to turn " "the tide of war in our favor and purge Uria’s influence from Irdya. Was " "she... lying?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1879 msgid "" "That demoness asked our Seer many things and failed to understand nearly all " "of them. About the particular thing you ask, she was... right, in a way." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1884 msgid "" "The power to end this was always within you, dear. Who knows how things " "would have turned out if you had healed Argan instead of killing him! The " "Lady of Light and the Master of Darkness, wielding the Union and the " "Aspect of Earth against Uria! But since you did not follow that road, you " "might as well say I am the power you sought." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1893 msgid "You sound decidedly bitter whenever you mention Argan. What is..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1898 msgid "None of your business. Keep your mouth shut." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1907 #, fuzzy msgid "Why do you want Irdya so much?" msgstr "Que voulez-vous de nous ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:1912 msgid "Will you ever stop asking questions?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2063 msgid "" "The underground portion of this citadel is larger than you may have " "suspected, and it can take a whole day to cover it entirely. Teleporting " "around here is an impossibility since your last intrusion, so we’ll need to " "create some shortcuts ourselves." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2073 msgid "I haven’t done this in a while." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2086 msgid "" "If the demoness’ unsettling grin is any indication, destroying things is as " "stimulating for her as it is for me. I suppose that is the curse of our " "kind. What were the First Gods’ intentions when entrusting their precious " "creation to such flawed stewards?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2095 #, fuzzy msgid "Destroy that wall." msgstr "Détruire la Reine" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2105 msgid "" "Excellent. You will eventually learn to focus your energy for more " "productive purposes." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2111 msgid "" "That is a vain hope, of course. You really do not believe the elf will ever " "attain a greater degree of control over her aspect; she is just too " "incompetent for the burden. You can only wonder why events conspired to make " "her the heiress of Irdya instead of someone more mentally and emotionally " "fit." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2153 msgid "" "That crack was not there before. But it matters little — we can continue " "descending by our own means. There is another corridor right below this area " "if I’m not mistaken..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2168 msgid "" "That should do just fine. There is an underground river just adjacent to the " "corridor that we can follow." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2198 msgid "" "This passage leads to another corridor where we will surely find more " "opposition. It might be a good idea to summon some help to clear the path " "ahead." msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2210 #, fuzzy msgid "You can now summon Fire Guardians." msgstr "Gardien de l'Enfer" #. [message]: speaker=Jeru'unog #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2256 msgid "Cowards! The Fire must be extinguished for her betrayal! Go, find her!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2261 msgid "" "That must be yet another of those minor Demon Lords. I wonder what kind of " "story Zhangor made up for them." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2266 msgid "You are betraying Uria by plotting against Zhangor." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2271 msgid "" "Only if she wants to put it in that light. Ergea explained to you how the " "succession system works on Urvatha; did you forget?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2276 msgid "" "Not really. But I would appreciate it if you stopped reading my thoughts and " "memories at every opportunity." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2281 msgid "Vanquish Demon Lord Jeru’unog" msgstr "" #. [message]: speaker=Jeru'unog #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2303 msgid "Defeated by a faerie and a human! How can this be?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08C_Breakdown.cfg:2315 msgid "I am not human." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=08D_Destiny_part_2, type=Goblin Pillager #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:409 #, fuzzy msgid "Destiny — Part 2" msgstr "La Triade — Partie 2" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Ba'arth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:76 #, fuzzy msgid "team_name^Iron Council" msgstr "Grand Conseil" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Ba'arth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:85 #, fuzzy msgid "Mal Ba’arth" msgstr "Mal Ryagath" #. [unit]: id=Vrylla, type=Demon Slashing Gale #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:142 msgid "Vrylla" msgstr "" #. [unit]: id=Grylla, type=Demon Slashing Gale #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:156 msgid "Grylla" msgstr "" #. [unit]: id=Aethengrya, type=Demon Slashing Gale #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:170 #, fuzzy msgid "Aethengrya" msgstr "Aethercyn" #. [side]: type=Hell Guardian, id=Tremor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:223 #, fuzzy msgid "Tremor" msgstr "Dremorran" #. [side]: type=Chaos Lorekeeper, id=Mal Wufnen #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:242 msgid "Mal Wufnen" msgstr "" #. [side]: type=Demon Spelldancer, id=Zhanethes #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:261 msgid "Zhanethes" msgstr "" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal Unroth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:280 msgid "Mal Unroth" msgstr "" #. [side]: type=Chaos Razerman, id=General Penthein #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:299 #, fuzzy msgid "General Penthein" msgstr "Général Lorelath" #. [side]: type=Death Knight, id=General Mylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:318 #, fuzzy msgid "General Mylean" msgstr "Général Lorelath" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:328 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:49 #, fuzzy msgid "team_name^Shaxthal" msgstr "Shaxthals" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:486 msgid "Meeryn" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:497 msgid "Anelith" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:508 msgid "Sharazkas" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:520 msgid "Eressin" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:532 msgid "Domegi" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:544 msgid "Issylias" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:556 #, fuzzy msgid "Nortrang" msgstr "Narango" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:567 msgid "Fernol" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:578 msgid "Acengrez" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:608 msgid "Bogar" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:621 msgid "" "Destroy Mal Ba’arth, the last Iron Council member, and move Anya to the " "citadel" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:623 msgid "Defeat the Storm Sisters (Vrylla, Grylla, and Aethengrya)" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:625 #, fuzzy msgid "Move Anya to the citadel" msgstr "Déplacez Elynia à la chambre centrale" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:644 msgid "" "The citadel comprises the starting location for Mal Ba’arth and the " "immediately adjacent keep (not castle) hexes at (50, 18)" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:645 msgid "" "It could prove advantageous to defeat other enemy leaders and move Anya or " "Ergea to their keeps before destroying Mal Ba’arth" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:646 msgid "Avoid stationing units on the Shaxthal hives nearby" msgstr "" #. [event]: type=Faerie Dryad, id=Meeryn, type=Faerie Dryad, id=Anelith, type=Saurian Soothsayer, id=Sharazkas, type=Saurian Soothsayer, id=Eressin, type=Demon Spelldancer, id=Domegi, type=Saurian Flanker, id=Issylias, type=Orcish Warlord, id=Nortrang, type=Direwolf Rider, id=Fernol, type=Orcish Slayer, id=Acengrez, type=Orcish Slurbow, id=Bogar #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:647 #, fuzzy msgid "Do not waste your Goblin Pillagers" msgstr "Ne pas laisser vos unités à la traîne" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:668 msgid "" "For the last time, Durvan, I am not a goddess! This is ridiculous!" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:673 msgid "" "Well... there’s not much you can do about it at this point, anyway. Everyone " "saw the darkness stuff you did with the remaining monsters, and rumors " "spread like—" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:678 msgid "" "A disease! I do not even know what I actually did! I only want to leave this " "dreadful place and rest!" msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:683 msgid "" "This is the most auspicious moment to storm the citadel if that is what you " "want to do. And if you play the part you may be able to obtain support from " "Uria’s converts. Once they realize that the Fist and the Iron Council have " "been lying to them, the Chaos Empire’s social structure shall shatter. But " "we ought to plant the seed of distrust now, while Elynia and the Fire " "prepare to vanquish the usurper." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:688 msgid "... Assuming they are even alive." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:693 #, fuzzy msgid "Is that what you want?" msgstr "Je ? Qu'en pensez-vous ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:698 #, fuzzy msgid "... Yes." msgstr "Oui." #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:701 msgid "" "I want to see her once again. I want to smile with her, talk with her. She " "promised..." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:705 msgid "" "Then, please, help us. Help us storm the citadel. Help us uproot Uria’s evil " "influence on Irdya, and advance the long path that lies ahead for you as the " "Guardian of Darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:723 msgid "" "I guess I should be thankful you are not calling me Merthiaal or anything " "like that." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:728 msgid "" "The names of the guardians you know were the names they chose for themselves " "in the First Cycle. We may not call you by the name of the original Guardian " "of Darkness unless you choose to adopt her name instead of your own." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:733 msgid "Is that how it really works? I prefer to keep my current name, then." msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:742 msgid "" "Hey, Durvan, did you ever think you would fight at the side of two faerie " "goddesses against an endless horde of demons, imps, and devout worshipers of " "an evil demoness?" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:747 msgid "" "No. Well, now that you mention it... this will be quite the story to tell " "the folks in the Heart Forest. Nobody will ever believe me." msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:885 msgid "" "The prophecies were correct! The Dark Lady was reborn, and she has finally " "come to vanquish the usurper and set us free from his grasp!" msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:887 msgid "Rise up, brethren! We are slaves of the Fist no more!" msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:889 msgid "May the Dark Lady guide us to victory over the false god!" msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:891 msgid "" "Can it be? Rebelling against Uria could be highly disastrous for everyone! " "But... What else do we have left anymore?" msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:898 msgid "" "We have long awaited this night. Together, we shall forge a new empire from " "the blood of the usurper and the fakes who dare to adore him!" msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:900 msgid "Uria’s time is almost over. I can feel it. Death to the usurper!" msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:902 msgid "Behold, the Guardian of Darkness in all her godly glory!" msgstr "" #. [set_variables] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:904 msgid "Let us cleanse this land and restore the true cult of Yechnagoth!" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Ba'arth #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1097 msgid "" "... It is true, then. The Dark Lady has finally arisen and come to reclaim " "this doomed world... But it is all in vain... all in vain..." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1247 msgid "The citadel is ours! Now we should be able to find Elynia and—" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1258 msgid "" "I fear that we will have to put that plan on hold, Anya. There are reports " "of more of those creatures coming from the hives around the citadel. People " "say they will be here in a matter of minutes." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1263 msgid "" "But we have only just won! Are they going to storm their own capital now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Durvan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1268 msgid "" "I would not put it past them to attempt to destroy the citadel in an attempt " "to ensure we cannot find Elynia... assuming she is even alive at this point." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1273 msgid "Do not say that! Let’s repel those awful creatures, then!" msgstr "" #. [message]: speaker=Irylean #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1278 msgid "Easier said than done..." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1298 msgid "" "The Storm Sisters are now our prisoners, but we must destroy the last member " "of the Iron Council if we intend to seize the citadel." msgstr "" #. [message]: speaker=Ergea #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1311 msgid "" "The last member of the Iron Council is no more, but as long as any of the " "Storm Sisters still roam about, there shall be no end to our struggles." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/08D_Destiny_part_2.cfg:1433 #, fuzzy msgid "The earth rumbles..." msgstr "La terre tremble." #. [part] #. [scenario]: id=09_Dark_Depths, type,facing=Shaxthal Sentry Drone, type,facing=Shaxthal Sentry Drone, type,facing=Shaxthal Enforcer Drone, type=Shaxthal Drone, type=Shaxthal Drone, type=Shaxthal Drone, type,facing=Shaxthal Sentry Drone, type,facing=Shaxthal Sentry Drone, type,facing=Shaxthal Custodian Drone, type=Shaxthal Drone, type=Shaxthal Drone, type=Shaxthal Drone, type=Shaxthal Drone, type=Shaxthal Drone, type=Shaxthal Worm, type=Shaxthal Worm, type=Shaxthal Worm, id=Elyssa id=Elynia}, id=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:418 #, fuzzy msgid "Dark Depths" msgstr "Ruche Ténébreuse" #. [side] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:101 #, fuzzy msgid "team_name^Engineer" msgstr "Ennemis" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:478 msgid "... We are not really trying to locate Zhangor, are we?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:483 msgid "" "Of course we are. It is just taking us a while because he prefers to dwell " "in a very particular place... a place I also want you to see, before " "confronting him. I also want to give him a while to realize his mistake in " "interpreting the Seer’s prophecy." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:488 #, fuzzy msgid "What mistake?" msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:493 msgid "" "The Seer said that on the Day of the Longest Night, the Angel of Blood would " "make a hasty attempt on the life of the New Guardian of Darkness, and fail. " "She also said that his actions would bring forth his own downfall." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:498 msgid "" "Of course you don’t realize it because creatures like you lose track of time " "underground, but the Day of the Longest Night has been going on for more " "than a day already. And that is all because the New Guardian of Darkness " "the Seer mentioned cannot control her own powers, causing Irdya to be " "completely shrouded in darkness for longer than it should." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:503 msgid "" "Zhangor decided to send his beasts after Ergea and your friend first, and " "then wait in his lair for me to go and challenge him — which would be a " "fairly predictable course of action for me. Or alternatively, he is waiting " "for Naia to rise up again so he can attack me then. All his actions suggest " "he wanted to subvert the prophecy. But he already confronted the New " "Guardian of Darkness and failed to kill her — granted, through his minions." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:508 msgid "" "The New Guardian of Darkness the Seer referred to is not me. It is the girl. " "And the Longest Night will not end until she can put an end to the turmoil " "in her own heart, figuratively speaking." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:513 #, fuzzy msgid "How do you know all this?" msgstr "Comment fais-tu cela, ma fille ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:518 msgid "" "Ha, ha, ha! Don’t forget I am a Guardian of Darkness — not the newest " "one, but I certainly am Merthiaal’s heiress, Yarae’s design be " "damned. Not only I can read into the minds of the weak, but I can also " "understand people’s desires and motivations in general. It is possible to " "predict their actions in advance this way. Ah well, that last part is not " "one of the powers of a Guardian of Darkness, strictly speaking." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:523 msgid "" "And unfortunately, I also suspect Zhangor is already aware of our movements. " "Let’s not make him wait more time than strictly necessary, shall we?" msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:550 msgid "You pick up a curious crystal shard." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:643 msgid "Where does that lead to?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:648 msgid "" "It’s an alternative path to an elevator shaft that will take us directly to " "the place I previously mentioned. While I don’t mind stabbing whoever stands " "in our way, a more discreet approach will get us there faster." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:665 msgid "" "Only a fully corporeal unit such as Elyssa or Elynia may activate this " "touchplate." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:746 msgid "Nothing happens." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:757 msgid "" "These passages have gone unused for centuries — it’s no wonder that most of " "their mechanisms have rusted beyond use. But I know a method that never " "fails..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:763 msgid "" "These passages have gone unused for centuries — it’s no wonder that most of " "their mechanisms have rusted beyond use. Just blast the wall down already." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:813 msgid "Perfect." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:841 #, fuzzy msgid "That is not very useful—" msgstr "Ce n'est pas encore terminé !" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:850 msgid "Hm, there is a hot current of air coming from another direction now." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:876 msgid "Ah. I remember now." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:984 msgid "We need to cross this inconvenient lava trench. Elynia, do your thing." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:989 msgid "My... thing?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:994 msgid "" "You are the Guardian of Earth, dear. You are supposed to do more " "complicated things than blasting walls and vermin." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:999 msgid "" "Do you really expect me to know how this works all of a sudden?! I did not " "ask to given this role, and all I know is that the pain has not ceased! I " "cannot think clearly like this!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1008 msgid "" "I really should just stab you in the chest and toss your useless " "bloody corpse into the lava." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1037 #, fuzzy msgid "Keep moving." msgstr "Il est temps de bouger." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1082 msgid "Well, this wall is not going to move by itself—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1088 msgid "Well, that wall is not going to move by itself—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1121 msgid "I stand corrected. That was very convenient." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1180 msgid "Of course. A cunning trap by Zhangor, I presume?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1214 #, fuzzy msgid "The elevator..." msgstr "La peur..." #. [hidden_unit]: id=Engineer Fendyrn, type=Magnum Suit #. [unit]: id=Engineer Fendyrn, type=Dwarvish Engineer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1239 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1368 msgid "Engineer Fendyrn" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1255 msgid "... heh, heh, heh, heh, heh, heh..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1264 #, fuzzy msgid "Who is that?" msgstr "Qui est là ?!" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1273 msgid "Engineer?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1283 #, fuzzy msgid "... hah, hah, hah, hah..." msgstr "...J'ai toujours été seul..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1288 msgid "" "You are not supposed to be around these levels, Engineer. Return to your " "workshop immediately." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer Fendyrn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1293 msgid "" "I dinna’ listen tae orders from ye anymore, witch. Yer time as the ‘Warlord’ " "ended with Lord Zhangor’s arrival." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1298 msgid "" "I believe I speak for Zhangor as well when I say that you are not supposed " "to be here. Return to your workshop immediately, or face the consequences." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer Fendyrn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1303 msgid "" "Ye’ll chop me remainin’ leg too, winna ye? Ha, ha, ha, ha. Yer torture " "methods are as obsolete as the tech’ Argan used tae rebuild yer body." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer Fendyrn #. "Squirming insects" refers to the Shaxthal. #. "The two of you" refers to Elyssa and Zhangor, not Elyssa and Elynia. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1310 msgid "" "Zhangor released me a while ago, didna’ ye hear? “Yer free”, he said. “Ye " "can do anythin’ ye please”, said. And so here I am, ready tae take on the " "two of ye, and all yer squirmin’ insects." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1315 msgid "Is this insubordination I hear? This is your last chance." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer Fendyrn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1320 msgid "I believe ’tis yer last chance tae run, girl." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1436 msgid "Oh gods... Is that..." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer Fendyrn #. The lich is Mal Hekuba. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1442 msgid "" "Aye. The Soul Hammer is made’a the crystals commissioned by tha’ wretched " "lich. Lord Zhangor has put many a’them intae good use, elf. But he dinna’ " "ken ’tis hammer exists, or that it shall be the instrument of me revenge! " "Perhaps I should’a named her... the Destroyer o’ Gods!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1447 msgid "" "Elynia, this is extremely dangerous. Stay away from this lunatic and his " "hammer! You, fool... you have absolutely no idea with what kind of powers " "you are trifling." msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer Fendyrn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1452 msgid "HA, HA, HA, HA, HA, HA, HA, HA!!!" msgstr "" #. [event]: id=Elyssa sw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1470 msgid "Stop the Engineer" msgstr "" #. [event] #. [event]: id=Elyssa sw} #. [event]: id=engineer_backstabbing_hint_handler # wmllint: ignore #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1477 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1517 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1673 msgid "" "The power of the Engineer’s hammer allows him to debilitate and destroy the " "Energy Heart of a Guardian" msgstr "" #. [event]: id=Elyssa sw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1478 msgid "" "Elyssa and Elynia cannot damage the Engineer’s armor suit as it is powered " "by more replicas of Merthiaal’s heart; they must find another way to stop him" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1489 msgid "" "I have an idea... Malin once mentioned something specific about Galas’ first " "encounter with your mechanical automatons." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1494 #, fuzzy msgid "And what would that be?" msgstr "Je ? Qu'en pensez-vous ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1499 msgid "" "They are particularly vulnerable in the neck region. Maybe if we could " "distract him, you could stab him with your weapon—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1504 msgid "" "That was already my plan, stupid! Just try to do your part right for once!" msgstr "" #. [event]: id=engineer_backstabbing_hint_handler # wmllint: ignore #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1509 msgid "" "Backstab the Engineer using the Claw of Urvatha while he is facing Elynia" msgstr "" #. [event]: id=engineer_backstabbing_hint_handler # wmllint: ignore #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1516 msgid "You can only backstab the Engineer during your own turns, on offense" msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer Fendyrn #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1656 msgid "ACK! What ha’ ye done!!!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1661 msgid "" "Oops! It seems your armor suit and fancy hammer are not perfect substitutes " "for the power of a true Guardian of Darkness!" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1666 msgid "Defeat the Engineer now that he is vulnerable to attacks" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1774 #, fuzzy msgid "Elynia, grab my hand!" msgstr "Elynia ? Pouvez-vous nous faire part de votre plan ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1971 #, fuzzy msgid "Unngh..." msgstr "Ungh..." #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1989 msgid "" "I did not know where I was. The last thing I could recall was the chamber " "floor collapsing due to the energy released from the dwarf’s fractured " "hammer." msgstr "" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:1991 msgid "" "My neck felt cold and sticky... it was blood. I must have smashed my head " "during the fall, and yet I was standing there as though my body had healed " "itself from the otherwise fatal injury.\n" "\n" "I glanced at my surroundings..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2007 #, fuzzy msgid "Elyssa...?" msgstr "Elyssa" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2019 msgid "" "The demoness was lying on the humid cavern floor, inert as a rock. She did " "not seem injured, but neither did she draw breath. I did not know at first " "what to make of the situation.\n" "\n" "I laid a hand on her forehead and attempted to peer into her mind to see " "whether she was still alive. However, all I could see through her frozen " "eyes was a series of incomprehensible white glyphs on a blue background, " "interspersed with an alien and yet somehow familiar language. Knowing she " "was a hybrid lifeform, the evidence I gathered was useless." msgstr "" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2023 msgid "" "She could be alive... or she could be dead.\n" "\n" "And not too far from her was the weapon she called the Claw of Urvatha. My " "master’s staff, first corrupted by the heart of a Gatekeeper, the artifact " "we used to call the Ruby of Fire, and now, by the malignant touch of " "Merthiaal’s successor." msgstr "" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2031 msgid "" "I felt compelled to grab the weapon and leave the demoness behind... but I " "had to ponder my possibilities first. She could come back to life the moment " "I laid my hands on it, and destroy me. Or she could stay as a dormant " "machine, and I would just abandon her and return to the surface, with Anya " "and Ergea.\n" "\n" "A third alternative then occurred to me. I could grab the Claw, and destroy " "the creature in her sleep..." msgstr "" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2039 msgid "" "... I spent some amount of time contemplating that tempting alternative.\n" "\n" "Suddenly, the thought of becoming a cold-blooded murderer horrified me.\n" "\n" "No.\n" "\n" "No, I would not give in to such terrifying ideas. No. That was not me. That " "was not the elf who was raised by Niryone to protect the peoples of Irdya.\n" "\n" "No." msgstr "" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2061 msgid "" "Between tears, I could catch a glimpse of light coming from around a corner." msgstr "" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2078 msgid "" "A conspicuous corridor, leading somewhere brightly illuminated. The walls " "were decorated with peculiar engravings.\n" "\n" "I was compelled to follow. With my captor completely incapacitated to exert " "any kind of magic control over me, I could once again move with absolute " "freedom." msgstr "" #. [event]: id=Elynia, id=Elynia nw}, id=Elynia 48 30}, id=Elynia 46 29}, id=Elynia sw}, id=Elynia 40 32} #. Yes, Elynia is describing a literal BSOD (Blue Screen of Death). #. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death #. Looks like Norsulan technology isn't perfect either! #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2121 #, fuzzy msgid "Explore the place" msgstr "Explorer la péninsule" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2149 msgid "" "It was not my intention to go back where Elyssa’s inert body laid. I needed " "to keep exploring the corridor. My curiosity was just too great to resist." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2217 msgid "" "The ceiling lights formed a familiar shape on the floor: the sigil of the " "First Guardian of Earth, Xia’el. Or at least, as it was depicted in Argan’s " "journal.\n" "\n" "An odd sense of comfort suddenly came to me. I felt for once as though I " "was, finally, at home." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2235 msgid "" "If Elyssa spoke the truth, this was my destiny all along. I was meant to be " "the Guardian of Earth on Irdya, and I was meant to keep my world and my " "people from harm; from Elyssa, from Argan, from Zhangor, from Uria...\n" "\n" "... From myself.\n" "\n" "... And I had failed. I had failed them all. I grew up ignorant of my true " "purpose, focusing only on mundane problems, selfishly centered on my own " "needs and desires for the most part. I allowed Irdya’s terrible fate to come " "to pass: the destruction of many civilizations, the deaths of millions.\n" "\n" "Weren’t Guardians created to protect their worlds?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2260 msgid "" "I let myself collapse on the floor... and cried.\n" "\n" "I needed to cry after Galas’ death. I needed to cry after losing Malin. But " "I resisted the emotion for so long because I did not want anyone to know I " "was weak inside.\n" "\n" "But then, I was at home at last... alone. Nobody would know. So I cried.\n" "\n" "I wished Anya could be with me. But she did not know where I was, and I did " "not even know whether she was still alive. And even if she was... it would " "only be a matter of time until Zhangor solved the Seer’s riddle and killed " "the girl." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2272 #, fuzzy msgid "Home..." msgstr "... Je..." #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2278 #, fuzzy msgid "There, there." msgstr "Très bien, alors." #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2284 msgid "You have not failed yet, my love. There are still things left to do." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2290 msgid "... A— Argan?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2296 msgid "... Oh, I must have really lost it now." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2302 msgid "I am here. Don’t you feel me?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2308 msgid "... Is this a dream?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2314 msgid "... Is it?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2320 msgid "... I feel you. I feel your warm touch again. But... how?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2322 msgid "Because you wished for my return. All these years..." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2324 #, fuzzy msgid "... I did." msgstr "... Je..." #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2326 #, fuzzy msgid "I missed you, Elynia." msgstr "Je vous ai manqué, Elynia ?" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2328 msgid "" "... I— I—\n" "\n" "... I did too.\n" "\n" "Oh, Argan..." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2338 msgid "" "We don’t have much time left, my love. Irdya is in ruins now, and Zhangor " "could find us any moment now. You need to get up." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2340 #, fuzzy msgid "Yes..." msgstr "Oui." #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2378 msgid "" "I let my lips approach his own as we embraced like we had not for an " "eternity. He felt so delightfully real, I was willing to give in to our " "carnal urges.\n" "\n" "But..." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2388 #, fuzzy msgid "Is there something wrong, my love?" msgstr "Y a-t-il quelque chose que vous ne m'avez pas dit ?" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2393 msgid "I... feel... strange." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2402 msgid "My heart... it hurts..." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2407 msgid "" "That must be because you have spent too much time scurrying around. Just let " "yourself relax for a moment. We can reminisce about better times together..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #. Yes, the question mark may seem misplaced, but it's actually intentional #. as it denotes a different sentence inflection. She is supposed to sound #. confused. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2421 msgid "You don’t sound like yourself? My head... I—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2426 msgid "" "My memories have become so hazy... but... I... remember that sword... Elyssa " "has your sword..." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2431 #, fuzzy msgid "Elynia, please, just..." msgstr "Elynia... nous devons..." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2446 #, fuzzy msgid "Hello..." msgstr "Non..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2499 msgid "... Zhangor." msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2510 #, fuzzy msgid "How..." msgstr "Je sais..." #. [message]: speaker=Elyssa #. I guess I'm already pushing the censors' limits a lot here? #. It'd be advisable to keep it subtle in translations too. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2517 msgid "" "Your act seems pretty cheap in retrospect. I cannot say I am completely " "disappointed, though; it was absolutely amusing to watch you attempt " "to—ahem—handle the poor, broken elf. But did you truly think it would work " "out? Ha ha ha!" msgstr "" #. [message]: speaker=Argan #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2522 msgid "(metallic voice) I am not precisely myself, though." msgstr "" #. [unit]: id=Deathbringer, type=Shaxthal Deathbringer Alpha #. [unit_type]: id=Shaxthal Deathbringer, race=shaxthal, description= #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2567 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Shaxthal_Deathbringer.cfg:11 msgid "Deathbringer" msgstr "" #. [message]: speaker=Deathbringer #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2594 msgid "But your guess was close enough. Congratulations, Guardian of Darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2599 msgid "" "So the rumors are true, after all — you go around possessing other " "creatures’ bodies now." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2604 msgid "(enraged) You were going to possess me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Deathbringer #. "Aspect" here refers to the Aspect of Earth, not Elynia's physical appearance. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2610 msgid "" "Or steal your aspect through your currently vulnerable energy heart. Either " "outcome would have been advantageous for me, but no — it would seem you will " "both have to die instead." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2633 msgid "(enraged) Not if I can kill you first." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2660 msgid "Defeat Zhangor’s Deathbringer" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 19 43}, id=Elynia 19 45}, id=Elynia ne}, id=Elynia} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2667 msgid "" "The Deathbringer’s spear allows it to destroy the Energy Heart of a Guardian" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2737 msgid "Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2742 msgid "What is this, another of your illusions?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2747 msgid "I cannot see anything." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2783 msgid "" "I felt disorientated. Fear suddenly overwhelmed me. I figured it was another " "of Zhangor’s tricks." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2787 msgid "" "We need to dispel this darkness somehow, Elyssa. Do you think you could..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2802 #, fuzzy msgid "Argan— No..." msgstr "Malin..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2820 #, fuzzy msgid "Elyssa?" msgstr "Elyssa" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2825 msgid "YOU KILLED HIM!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2834 #, fuzzy msgid "Elyssa, I..." msgstr "Je..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2839 msgid "Why— Why do you have to show this to me again? WHY?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2885 msgid "Why couldn’t you save him instead?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2893 msgid "Why?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2924 msgid "" "(metallic voice) You are disgrace to your sad excuse of a civilization!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2929 msgid "Stop it... please... Zhangor is attempting to control you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2936 msgid "(metallic voice) Nobody can control me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2943 #, fuzzy msgid "... please..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2950 msgid "... I know you—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2957 msgid "... I know you loved Argan too." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2971 msgid "" "(metallic voice) ... He wanted you to find me... and guide me... didn’t " "he..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2980 msgid "... You... you are not me. Why am I crying?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2989 msgid "... Are these... my own tears?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:2994 msgid "(metallic voice) ... Try to remember... that you..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3003 #, fuzzy msgid "... that I was once..." msgstr "...J'ai toujours été seul..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3012 msgid "(metallic voice) ... human—" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3019 #, fuzzy msgid "No... no..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3024 msgid "" "(metallic voice) Uria required me to kill them! It was... it was never my " "intention... please!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3037 msgid "Zhangor is trying to make us lose control..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #. This is part of one of Elyssa's lines from IftU scenario 22C. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3043 msgid "(metallic voice) I have fallen, and failed my Master..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3050 msgid "" "... He is trying to take us both at once... using the powers of the " "Gatekeeper of Urvatha..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3055 msgid "" "(metallic voice) Why... why did you bring me back to life... WHY?!" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. Callback to AtS E3S8A "Interim". #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3063 msgid "... you have allowed others to distort your identity..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. Callback to AtS E1S12 "The Queen". #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3068 #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:27 msgid "Mal Keshar" msgstr "Mal Keshar" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3076 msgid "Niryone" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3078 msgid "" "... take the Sceptre of Fire... and wield it... against our enemies..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3085 msgid "" "... He is using the powers of the Gatekeeper of Urvatha to tear into our " "minds... I should have seen that he would try to do this..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3098 msgid "(metallic voice) Elynia, grab my hand!" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3134 msgid "" "For a moment, I could not tell our memories and emotions apart. For a " "moment, I saw the fear in the demoness’ subconscious; I saw her fear of " "Uria; her fear of the many creatures she had tortured and slain, both under " "Uria’s command and of her own volition.\n" "\n" "I felt her suffering at the hands of Argan’s men before he rescued her from " "their cruelty. I saw her wandering the sands before being captured by them. " "I saw through the invisible mask she had worn all this time to protect her " "fragile self from the corruption rooted deep within the energy hearts of our " "kind.\n" "\n" "I saw that, despite her claims to the contrary, she was human. And despite " "living for longer than any elf on Irdya, she was still just a girl, forced " "by Argan and Uria to live a life she did not want. A life she could not end " "on her own, for fear of ceasing to exist forever." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3140 msgid "" "I saw one of her nightmares, one in which she is alone wandering an endless " "void with nothing in sight but a tree above; a broken tree, in flames.\n" "\n" "But it was a tree unlike any other I have never seen..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. Callback to AtS E1S9.3 "The Triad, part 3". #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3152 #, fuzzy msgid "Don’t you see? We aren’t that different after all." msgstr "... Nous ne sommes pas si différents après tout,..." #. [message]: speaker=Elynia #. Callback to AtS E3S8C "Breakdown". #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3190 msgid "Why... did you not kill me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3199 #, fuzzy msgid "Because..." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3208 msgid "Argan asked me to help you." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3215 msgid "" "I could not restrain myself anymore. With tears in my eyes I laughed " "maniacally like I never had before." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3217 msgid "Was that my own emotion, or Elyssa’s? Did it actually matter?" msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3219 msgid "" "There was only one thing I knew for sure.\n" "\n" "Galas, Anlindë, and Mal Keshar woke me up to save Irdya from Uria’s " "corrupting influence. Their lives were cut short not by Elyssa, but by the " "broken creature into which Uria turned her." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3223 msgid "" "I gave Ergea a chance because that is what my friends would have done, and " "she led me to Elyssa.\n" "\n" "If fate decided for us to join forces in spite of our mutual hatred, then so " "be it." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 18 40}, id=Elynia nw}, id=Elyssa 26 43}, id=Elyssa se}, id=Elynia se}, id=Elyssa 20 41}, id=Elyssa nw}, id=Elyssa 19 41}, id=Elynia ne}, id=Elynia profile misc/blank-hex.png} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/09_Dark_Depths.cfg:3227 msgid "" "No-one on Irdya will ever see peace again for as long as Zhangor and Uria " "exist.\n" "\n" "No matter the consequences... no matter who is at my side, I will confront " "those two.\n" "\n" "Uria has to be stopped." msgstr "" #. [part] #. [scenario]: id=10_Blood, (type,variation=Shaxthal Enforcer Drone, (type,variation=Shaxthal Enforcer Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone, (type,variation=Shaxthal Sentry Drone #. [terrain_type]: id=blood_lake #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:427 After_the_Storm/terrain.cfg:86 msgid "Blood" msgstr "Sang" #. [event]: id=Elyssa se}, id=Elynia nw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:351 #, fuzzy msgid "Locate Zhangor" msgstr "Narango" #. [lua]: sigil_image_path #. [set_menu_item]: id=wmi_z_combo_attacks_info #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:365 #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1242 msgid "Attack Combinations" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:378 #, fuzzy msgid "Blood?" msgstr "Sang" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:383 msgid "" "Yes, more blood. You might want to get used to it — there is a lot of it in " "the place we are headed towards." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:392 msgid "" "If we want to have any chance of killing that bastard for good, we must " "stick together and try to combine our powers and attacks in different ways. " "Your aspect is undeniably affiliated to the path of Light; mine is Darkness. " "Perhaps, even without the Union, we may be able to achieve something in some " "form." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:397 msgid "That is why you wanted me by your side, right?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #. "Us" = Argan and Elyssa. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:403 msgid "Yes. It is my hope that you... will not let us down." msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:407 msgid "" "Right click on the map and choose “Attack Combinations” for information on " "the possible attack combinations you can use and their effects." msgstr "" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:488 msgid "inferno grasp" msgstr "" #. [attack]: type=arcane #. [side_a] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:496 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:519 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Guardian_of_Darkness_Elyssa.cfg:42 #, fuzzy msgid "claw of urvatha" msgstr "Mort de Durvan" #. [attack]: type=impact #. [side_b] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:501 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Druid.cfg:36 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shyde.cfg:39 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Star.cfg:55 msgid "ensnare" msgstr "séduction" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:511 msgid "primal nightmare" msgstr "" #. [attack]: type=impact #. [side_b] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:524 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shyde.cfg:26 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Star.cfg:42 msgid "faerie touch" msgstr "toucher féérique" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:534 msgid "flames of xia’el" msgstr "" #. [attack]: type=fire #. [side_a] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:542 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Guardian_of_Darkness_Elyssa.cfg:66 #, fuzzy msgid "pyranoctum" msgstr "noctum" #. [attack]: type=arcane #. [side_b] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:547 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:570 #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Earth_Elynia.cfg:57 #, fuzzy msgid "arcane rage" msgstr "touche arcane" #. [literal] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:557 msgid "foreshadowing moon" msgstr "" #. [attack]: type=arcane #. [side_a] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:565 #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Control_Spire.cfg:64 #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Control_Spire.cfg:76 #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Nightshade_Fire.cfg:71 #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Darkness_Anya.cfg:72 #: After_the_Storm/units/humans/Master_of_Darkness.cfg:58 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Guardian_of_Darkness_Elyssa.cfg:54 msgid "noctum" msgstr "noctum" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:896 msgid "" "Hm. He is not here as I expected. I suppose his intention is to make some " "kind of dramatic entrance later." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:901 #, fuzzy msgid "Elynia, there is something here you should see." msgstr "Elynia... nous devons..." #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:906 msgid "" "Move Elynia and Elyssa to (28, 20) and the immediately adjacent locations" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1055 msgid "What is that in the middle of the blood lake?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1069 msgid "" "The Seed of Earth, the place from which all life on Irdya originally sprang." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1075 msgid "" "It is currently sealed in its chamber. There is not much that can be done " "with it by anyone other than the Guardian of Earth. Generally speaking, " "nobody is supposed to see or tamper with the thing that lays within; not " "even the controlling Guardian herself. That is to say, not even you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1081 msgid "" "... Unless, of course, you wanted to reset life on Irdya back to the " "beginning. That is how the Second Cycle was started. But if you did that, " "then every living or non-living creature currently standing on this world " "would be erased from existence — even you." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1086 msgid "" "Doing that would destroy Zhangor for sure, but Uria is not on Irdya, and the " "loss would be insignificant to her. But if you feel particularly selfish " "about your pitiful existence, this is an option." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1095 #, fuzzy msgid "That would be a coward’s choice, don’t you think?" msgstr "Cela semble un peu contradictoire, ne pensez-vous pas ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1100 msgid "" "Possibly. But if the guardian in question feared the absolute end of their " "own existence, then one could say that making the choice would take some " "degree of courage." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1109 #, fuzzy msgid "What is your choice?" msgstr "Quel est cet endroit ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1118 msgid "Do not worry, it is not a binding decision, yet." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1123 msgid "" "Is that the only possible use for the power stored in this place? To destroy " "all life in our world so it can start anew?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1128 msgid "" "If Merthiaal’s cautionary story is any indication, yes. But Uria believes " "otherwise. She believes that the seeds can be used for other things if the " "aspect you control is either Life or Existence, based on the efforts of her " "predecessor — or the very unreliable information we have about them, anyway. " "But her attempts to find the seed on Urvatha have proven fruitless so far, " "and her patience is wearing thin. As ludicrous as it sounds, she no longer " "wants to find just the Body of the Union on Ethea." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1133 msgid "I see. Then, there is no point in doing anything with ours." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1138 msgid "" "I suppose. There is so much we still don’t know about our own creation..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1143 msgid "" "Come to think of it, we should be thankful that Delethia’s actions ensured " "we would not get a proper Guardian of Existence for this cycle who could " "turn out to be an even more powerful deranged psychopath than Uria. Well, " "probably. That girl, Anya... her sole existence raises many questions we " "thought we had already answered." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1171 msgid "" "... But of course. The bastard’s plans aren’t as aligned with Uria’s own as " "I originally thought." msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1284 msgid "" "What a glorious day for Irdya! So, at long last, Argan’s little girl solved " "the puzzle!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1313 msgid "You are a disgusting liar and a traitor, Zhangor." msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1342 msgid "" "Excellent. That makes us equals in the eyes of the Lady of Light. Or should " "I call her the Guardian of Earth now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1351 msgid "" "Ah yes, Elynia... I have not forgotten what you and Argan did to me. Do you " "have any idea what it feels like to live for hundreds of years in agonizing " "pain with your limbs scattered across the land and buried deep in the " "ground? Do you?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1356 msgid "" "You’ve got nothing to fear; this time I shall make sure nothing " "remains of your wretched body for Uria to bring back." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1361 msgid "And I shall make sure your soul is destroyed forever as well." msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1366 msgid "Without the Union? Go ahead, try your best!" msgstr "" #. [event]: id=Elyssa, id=Elyssa nw}, id=Elynia ne}, id=Zhangor sw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1409 msgid "Vanquish Demon Lord Zhangor" msgstr "" #. [event]: id=Elyssa, id=Elyssa nw}, id=Elynia ne}, id=Zhangor sw} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1416 msgid "" "Zhangor’s Gatekeeper powers allow him to debilitate and destroy the Energy " "Heart of a Guardian" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1714 #, fuzzy msgid "What are you trying to do now?" msgstr "Qu'allons-nous faire maintenant ?" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:1984 msgid "" "Oh, is that what we are doing now, Zhangor? I expected you to be more " "creative than this in a real fight." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2070 msgid "" "I feel... as though destroying these things is increasing my power somehow..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2075 msgid "" "Yes, I feel the same — but Zhangor’s life force appears to be increasing as " "well." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2177 msgid "Oh dear gods, will this ever stop?" msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2265 msgid "" "What is the matter, Guardians? Do you fear killing those of your own kin " "now? Have you not become accustomed to it over the course of your lives?" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2345 msgid "" "These are manifestations of Zhangor’s will — not even real shapeshifters!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2351 msgid "" "They are manifestations of Zhangor’s will — not even real shapeshifters!" msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #. This sentence could be interpreted in two different ways; either Elyssa #. is stating that she wouldn't want to kill the real Anya, or that she #. does not necessarily consider the real Anya to be the real Guardian of #. Darkness, and hence she might not hesitate in killing her. This #. ambiguity is intentional. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2368 msgid "" "I would hate to have to kill you... if you were the real Guardian of " "Darkness." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2376 msgid "You abandoned me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #. ‘Demon’ here refers to Zhangor. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2384 msgid "Posing as my dearest friend will not save you from my wrath, demon!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2392 msgid "You left me to die..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2399 msgid "Your imitation of Argan is once again absolutely pathetic." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2407 msgid "You betrayed me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2414 msgid "This cheap trick will not break me down this time." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2421 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2436 #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:8 msgid "Galas" msgstr "Galas" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2422 msgid "You killed me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2429 msgid "" "I could slaughter a whole host of these stupid elves a thousand times, " "Zhangor. Is this all you’ve got?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2437 #, fuzzy msgid "You failed to protect me..." msgstr "Nous n'avons pas réussi à protéger la ville..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2444 msgid "I no longer care for any of this, Zhangor. I no longer care." msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2505 msgid "(fluctuating voice) You... cannot destroy me..." msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2549 msgid "(feminine voice) ... I am... the Angel of Blood..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2572 msgid "" "You are nothing but a sad memory of who you once were. It seems Uria did not " "do such a good job in bringing you back from your grave. Perhaps she was " "aware that you would eventually betray her. Or perhaps she did not have the " "same infatuation she had with Argan." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2587 msgid "What I do know for sure..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2610 msgid "... is that you are done. Elynia!" msgstr "" #. [event]: id=Elyssa, id=Elyssa se}, id=Elynia sw}, id=Elyssa level 7}, id=Elynia level 7} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2621 msgid "unit_name^???" msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #. 'He' is intended to be used in the sense of a deity here. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2641 msgid "(feminine voice) ... He will come for you... at the end..." msgstr "" #. [message]: speaker=Zhangor #. 'Him' also as a deity here. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2654 msgid "(feminine voice) ... the Four will not suffice to defeat Him..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2661 #, fuzzy msgid "Pierce into the heart of stone..." msgstr "Et bienvenue au cœur de la forêt." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2672 msgid "... release the soul back to the void..." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2685 #, fuzzy msgid "... break the curse of Yarae..." msgstr "... lever la malédiction d'Iluvia..." #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2704 msgid "... dispel the spirit from this world." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #. [side]: type=Guardian of Earth Aradellys, id=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2799 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:228 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:60 msgid "Aradellys" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/10_Blood.cfg:2801 msgid "It is all well, children of Irdya. You may rest now." msgstr "" #. [event]: id=Elynia se} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:341 msgid "Rise up, Elynia-Thanadria, Guardian of Earth." msgstr "" #. [event]: id=Elynia se} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:376 msgid "" "You and the heiress of the First Guardian of Darkness have much work left to " "do." msgstr "" #. [message]: speaker=Elynia #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:395 msgid "I am here." msgstr "" #. [message]: speaker=Elyssa #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:404 msgid "Have I mentioned yet how much I despise you?" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:427 msgid "" "Dear Anya,\n" "\n" "I am sure that by the time you find the glyph containing this encoded " "message you will have won the battle on the surface and proven yourself " "worthy of your title as the Lost Guardian of Darkness on Irdya. I am also " "certain that Ergea will have finally revealed to you the destiny that was " "laid for me by the will of our creators.\n" "\n" "You will surely know by then as well what Uria’s plan entails for all of us. " "As Elorran said, Irdya is not the only world at peril.\n" "\n" "There are many other worlds like ours which will be similarly wiped from " "existence if Uria gets hold of the Body of the Union and the Seed of Life on " "Ethea." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:479 msgid "" "Our mission is to stop Uria at all costs.\n" "\n" "We know that not all of the worlds seeded to have a Guardian have reached " "maturity yet. We know that Ethea might not have its own Guardian of Life " "yet. But it is our hope that we might be able to find her before Uria " "herself does, and ensure that we have a chance to stop her somehow. We know " "that the Guardian of Water from Norsula has arrived there, and may have " "already seized its seed. Our main concern for the moment is finding the real " "heiress of Uria on Ethea, and the Body of the Union. Unfortunately for us, " "we do not know much about Ethea or where to begin our search." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:492 msgid "" "Sitting idly here on Irdya would not accomplish anything for the continuance " "of our existence. According to Elyssa, and the Guardian of Earth on Silida, " "my work here is complete. Irdya has slowly come back to life over the last " "few centuries, a feat which would have been impossible without my presence.\n" "\n" "I have seen both life and destruction take place since I was woken up from " "my slumber. Darkness has been an opposing force for very long, but as Mal " "Keshar, Anlindë, and Elyssa herself proved to me, it can also be " "revitalizing for a world that needs the means to protect itself from two " "scorching suns and the malignant forces that broke the previous balance." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 28 21} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:596 msgid "" "The impenetrable darkness currently shrouding Irdya protects it from the " "gaze of the Seer of Uria, but if it lasts for too long, all life on Irdya " "will end as well.\n" "\n" "While Elyssa was previously responsible for this barrier within the " "frontiers of the Chaos Empire, the power that recently extended it far and " "beyond is not hers. It is yours.\n" "\n" "I never got the chance to speak to you about these matters because I became " "distant and aloof ever since I had to kill Argan myself. I thought that " "admitting to my feelings could only cause more harm to those around me.\n" "\n" "But I finally realized that this approach did not solve anything. I felt " "lonely, much like Elyssa herself. And she knew this because we both shared " "the same curse." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 28 21} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:612 msgid "" "She also knew this because Guardians of Darkness can see through that " "invisible veil that conceals people’s fragile minds. And you are a Guardian " "of Darkness too — the power to peer into my feelings was a natural part of " "your self, and you unwittingly made use of it all this time.\n" "\n" "All this time, you tried to reach into me, and I would not let you. But now " "it is all clear." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 28 21} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:652 msgid "" "I am sorry, Anya.\n" "\n" "I am sorry for not realizing any of this before. I should have let you reach " "into my heart. We should have done this together like you wanted.\n" "\n" "Even though things did not turn out as desired, you were a good friend." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 28 21} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:668 msgid "A better friend than I deserved, perhaps." msgstr "" #. [event]: id=Elynia 28 21} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:674 msgid "There are so many things you do not know, Anya..." msgstr "" #. [event]: id=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:825 msgid "" "I am no-one to decide your fate for you, Anya, but the first thing you must " "do is to come at peace with your feelings and end the night.\n" "\n" "And once you have made a decision, you must ensure that the breach remains " "well guarded and protected. We do not know how to seal it yet, but if we can " "defeat Uria, we will surely find a way to undo the damage she has caused on " "Irdya and Urvatha over the years.\n" "\n" "And then, I will return and keep the promise I made to you." msgstr "" #. [event]: id=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:835 msgid "Goodbye, my friend." msgstr "" #. [event]: id=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:866 msgid "Trust your heart." msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1002 msgid "Story" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1007 msgid "Programming" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1012 msgid "Map Design" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1017 msgid "Main Playtesting" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1024 msgid "Proofreading" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1031 msgid "Main Unit Art" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1036 msgid "Main Portrait Art" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1042 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1050 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1058 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1066 #, fuzzy msgid "Additional Artwork" msgstr "Remerciements supplémentaires" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1102 msgid "Repository Hosting and Maintenance" msgstr "" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1107 #, fuzzy msgid "Additional Thanks" msgstr "Remerciements supplémentaires" #. [credits_text] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/11_After_the_Storm.cfg:1129 #, fuzzy msgid "And you, for playing this campaign" msgstr "Vous, pour jouer cette campagne" #. [part] #. [scenario]: id=12_Destiny_part_3, (id=Anya) () 100 ()} #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:445 #, fuzzy msgid "Destiny — Part 3" msgstr "La Triade — Partie 3" #. [message]: speaker=narrator #. The narrator refers to Anya in second person throughout #. this scenario, and interacts directly with her at the end. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:209 msgid "" "You are now the Guardian of Darkness.\n" "\n" "On Irdya." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:221 msgid "" "No...\n" "\n" "Actually, you do not consider the title befitting of your actual role. Ever " "since you recovered from the gruesome attack of Zhangor’s beasts, Ergea has " "used you as an instrument to liberate both her people and Irdya from Uria’s " "influence. They call you the “Dark Lady”, “Yechnagoth revived”, the “Goddess " "of Darkness”, and a myriad other titles you do not actually deserve or care " "for.\n" "\n" "You feel like a pawn in someone’s game. But you are not quite sure anymore " "for which side you play.\n" "\n" "Things were far easier when Elynia was around. You admired her stalwart " "sense of righteousness. You admired her courage in confronting the most " "fearsome enemies faced by Irdya in this era; enemies once thought " "invincible, now fallen and destroyed forever." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:233 msgid "" "However, after reading the journals of Galas, Elynia, and Argan, you cannot " "help but feel profoundly disheartened.\n" "\n" "You grew up hearing of Elynia’s feats from Elorran and Tara. Now that you " "know more about her and are nearly her equal in power, it all suddenly feels " "vain and pointless. So many things could have been avoided if Uria and her " "people did not monopolize access to knowledge about your destiny...\n" "\n" "A sentiment of uselessness suddenly overwhelms you. You are a fraud. You " "have not even been able to control the darkness that keeps Naia and Sela’s " "light from reaching Irdya’s surface. For how long does Ergea intend you to " "play your act for the Chaos rebels?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:243 msgid "" "If only you could consult with Elynia about the matter. If only the other " "Guardian of Darkness, Elyssa, had stayed on Irdya instead of taking your " "friend to that alien world.\n" "\n" "“If only”...\n" "\n" "Elynia told you to trust your heart, but you are not quite sure you can do " "that anymore. After all, it was your heart that deceived you in the first " "place; it blinded you to Elynia’s actual plan, and it fooled you into " "thinking that perhaps she would ever consider you as anything more than a " "‘friend’." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:253 msgid "" "But enough of that emotional nonsense. Your role as a Guardian of Darkness " "is to make decisions with your mind, not your heart. You have gathered all " "the knowledge you need for making a decision now.\n" "\n" "What does your mind tell you?" msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:267 msgid "Find the teleport glyph leading to the breach site" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:286 msgid "" "There is absolutely nothing else of value encoded into this crystal glyph. " "Time to move on." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:379 msgid "" "Well, that was not the right glyph.\n" "\n" "The crude maps you found of these underground levels show a plethora of " "teleport glyphs without any indication as to their respective destinations. " "It is ridiculous. Whoever built this stronghold did not know the first thing " "about proper organization!\n" "\n" "Well, there is no going back now." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:402 #, fuzzy msgid "Access denied." msgstr "Accès accordé." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:412 msgid "" "All right. That was unexpected.\n" "\n" "Perhaps this is the teleport glyph you have been looking for all along, and " "it was locked on purpose?\n" "\n" "Maybe Elynia and Elyssa did not want you to follow them after all." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:434 msgid "A wall moves." msgstr "" #. [event] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:469 #, fuzzy msgid "Find another access way to the breach site" msgstr "Trouver une autre façon de revenir à la surface" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:479 #, fuzzy msgid "Crystal Glyph (Argan)" msgstr "Glyphe de Cristal" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:488 #, fuzzy msgid "Crystal Glyph (Elyssa)" msgstr "Glyphe de Cristal" #. [event] #. This line is Argan speaking about Uria. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:503 msgid "" "Her mission as the Guardian of Life of our cycle was subverted by her own " "will through a series of unfortunate circumstances, but not stopped. Whereas " "a normal Guardian of Life should ensure that life can prosper and thrive in " "their world, Uria has destroyed the lives of countless people on Urvatha and " "Irdya. However, she has also created life by stealing and embracing " "technology created on Norsula, as well as ancient Irdya. The scriptures say " "that a Guardian of Life should not be able to create life!" msgstr "" #. [event] #. This line is still Argan speaking. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:516 msgid "" "The fact that the Norsulans have access to unprecedented knowledge of the " "guardians’ biological aspect has been useful to Uria so far, but she fears " "the day that was foretold by the Seer, in which “the new Guardian of Water " "will arise and attempt to rob the Guardian of Life’s rightful prize”. " "Although Uria has agents on Norsula trying to find this man before his " "awakening can take place, such a task is doomed to failure." msgstr "" #. [event] #. This line is still Argan speaking. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:529 msgid "" "Norsula is a large world, even larger than Ethea or Irdya. Around the time I " "first arrived on Irdya, Norsulans were still a largely ignorant bunch, " "lacking the boon of magic that the Irdyans embraced early on in their " "world’s history. But at some point, their technological development rate " "suddenly surpassed that of Irdya or even Ethea. Some say that an external " "influence contributed to their accelerated evolution as a world." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:553 msgid "" "The glyph’s contents seem to be in a language you have never read nor heard " "before." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:567 msgid "" "This glyph seems different from the rest. It seems to encode some kind of " "spell instead of a message.\n" "\n" "You wonder what would happen if you try it out." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:583 msgid "" "Nothing.\n" "\n" "This is absolutely pointless." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:609 msgid "" "Wait a moment.\n" "\n" "This glyph’s message seemed unintelligible to you before, but now it is not." msgstr "" #. [event] #. Elyssa speaking. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:628 msgid "" "Just as Norsula’s technological advancements were the consequence of " "external influence, much of Ethea’s technological and cultural advancements " "have been the consequence of secret exchanges with Norsula and lesser worlds " "over centuries. In fact, only very recently has Norsula’s existence been " "revealed to Ethean commoners, sparking all kinds of conflicts between the " "many ruling countries." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:646 msgid "" "The contents of this glyph seem to have been encoded quite a while ago, " "given what you already know from Elynia." msgstr "" #. [event] #. Elyssa speaking. #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:650 msgid "" "Ethean technology is said to not be very advanced, but the persistent " "meddling of Valdir and his people have slowly yet steadily changed the " "status quo. Uria’s agents have traveled from the unprotected Norsula and " "infiltrated Ethea to arrange the scenario for her eventual arrival, but " "everything seems to indicate that Valdir also has an agenda of his own " "involving the seed on that world.\n" "\n" "The Seer’s ramblings on the matter are hazy and confusing, mentioning more " "and more nonsensical titles that cannot be accurately attributed to any " "known key individuals. The only thing that we know for sure is that the Seer " "will eventually be slain, thus making it impossible for us to know what " "happens after that point in time." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:708 msgid "" "This seems to be the teleport glyph you were searching for. But... do you " "really want to proceed with this plan?\n" "\n" "Are you absolutely sure that it is worth it?" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:713 msgid "" "female^Yes, I am absolutely sure. I need to see Elynia again. I need her." msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:724 msgid "" "female^No. Perhaps I will explore around a little more and try to make up my " "mind about this." msgstr "" #. [option]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:730 #, fuzzy msgid "female^No." msgstr "Prophétesse" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:756 msgid "" "No matter how much I want, Irdya will never be my true home. I’ve always " "been an outcast. I don’t belong with either species. And I don’t want to " "take part in Ergea’s plans anymore." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:761 msgid "" "At least on Ethea I might be able to find Elynia... and tell her... that I " "want to be with her..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:767 #, fuzzy msgid "Do you?" msgstr "Qui êtes-vous ?" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:772 msgid "Yes, I do. I really do." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:778 msgid "Is this your heart speaking, or your mind?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:783 #, fuzzy msgid "... I guess it’s both." msgstr "... les ténèbres." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:788 msgid "Oh dear gods... Am I really speaking to myself now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:793 msgid "... Forgive me, Durvan, Ergea, Irylean..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:958 msgid "Why do you still hesitate, girl? You are almost there." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:963 msgid "" "... What if Elynia rejects me? What if I am not actually supposed to do this?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:969 msgid "Trust your heart. Those were Elynia’s own words." msgstr "" #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:974 #, fuzzy msgid "That is correct. I..." msgstr "C'est exact, en effet." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:987 #, fuzzy msgid "I will do this." msgstr "Je ne le pense pas." #. [message]: speaker=Anya #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:998 msgid "I am sorry, Elynia. But... I need you..." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:1017 #, fuzzy msgid "... I need you..." msgstr "Vous me connaissez. Je vous connais..." #. [transient_message] #: After_the_Storm/episode3/scenarios/12_Destiny_part_3.cfg:1052 msgid "" "You feel as though a certain other Guardian of Darkness may have missed " "something..." msgstr "" #. [part] #. The last line in this block is a callback to AtS E1S1 ("The Skirmish"). #. [scenario]: id=13_Epilogue #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:5 #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:511 msgid "Epilogue" msgstr "" #. [side] #. [side]: type=Guardian of Earth Aradellys, id=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:50 #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:100 #, fuzzy msgid "team_name^Aradellys" msgstr "Trolls" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:463 msgid "" "Ha ha ha ha ha! It has been hundreds of years since my last visit to Silida, " "and yet, nothing has changed. I am so delighted to see your subjects here, " "Xia’el — it is such a warm welcome. Did you miss me?" msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:473 msgid "" "We had a pact of neutrality and mutual respect, Xia’el. You would not " "interfere with my plans, and I would let you govern your precious people " "here in peace. But it has come to my attention that there has been a breach " "of terms on your part. My Seer just revealed some... troubling " "things to me." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:483 msgid "" "You have been meddling with my personal playground in the main branch of our " "universe; corrupting and manipulating he who used to serve as my Voice on " "Irdya, as well as his treacherous protégé. What did you expect to accomplish " "with this? To circumvent our pact by utilizing the Guardian of Earth on " "Irdya as your piece for your next move? Did you truly believe I would never " "find out?" msgstr "" #. [message]: speaker=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:488 msgid "" "My only intention was to fulfill my duty as the Guardian of Earth and point " "my children on Irdya in the correct direction. That is to say, as far away " "from your grasp as possible so they may stage your ultimate downfall." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:494 msgid "" "On Ethea? Hm, hm, well, it just so happens that my forces are already on " "their way there, and this time I will personally take care of any " "opposition we find." msgstr "" #. [message]: speaker=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:499 msgid "" "Even the new Guardian of Water? I received word that he is already there." msgstr "" #. [message]: speaker=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:510 msgid "" "You fear him, don’t you? Of course, he poses as much danger to our existence " "as you do, but he at least manages to keep his destructive tendencies under " "control. You, on the other hand... you are a corrupted goddess, Lyphanea — " "if I may not stop you, then someone else has to take up that mission for me." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:525 msgid "" "(enraged) I see how it is, then! But tell me, Aradellys, did you " "forget the Rule of One?" msgstr "" #. [message]: speaker=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:531 #, fuzzy msgid "I did not." msgstr "... Je..." #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:536 msgid "" "Your insolence cannot go unpunished. Even though I knew from the very " "beginning that things would come to this... I cannot allow you to interfere " "with my plans any further. You are a poor excuse for a Guardian of Earth, " "and this is not even your rightful domain. The true Guardian of Earth is " "awake, so your purpose in this universe has been fulfilled." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:541 msgid "" "Now that you have helpfully advanced my pieces to the world on which " "I needed them in the first place, the game is over for you. After all, " "there can only be one." msgstr "" #. [message]: speaker=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:546 msgid "" "I am willing to face oblivion at your hand for my transgressions. But you " "shall spare my people." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:551 msgid "Hm, hm, what makes you think that I have to keep my word anymore?" msgstr "" #. [message]: speaker=Aradellys #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:564 msgid "" "Please, if there is anything left of the kind Lyphanea in your heart, you " "shall spare my people as we agreed—" msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:570 msgid "Lyphanea is no more." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:599 msgid "" "If it helps, your subjects will be able to enjoy whatever afterlife is in " "store for them. But you... will not. Farewell, Xia’el. Your reign on " "Silida is over." msgstr "" #. [message]: speaker=Uria #: After_the_Storm/episode3/scenarios/13_Epilogue.cfg:726 msgid "" "Soon there will be a reckoning, Elynia-Thanadria — mark my words. Do not " "forget who had a hand in the resurrection of your new ally..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:10 msgid "" "If you have not completed Episodes I and II of After the Storm, " "you definitely should not play this episode yet." msgstr "" #. [part] #. The lines consisting of a single em dash represent a long pause. #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:20 msgid "" "—\n" "\n" "—\n" "\n" "Darkness... I begin to get used to it, again." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:27 msgid "" "I spent eons in the darkness beneath the earth, not feeling, not seeing... " "not thinking. I long to return to that state and let myself fall into the " "void; unfeeling, uncaring, detached from it all.\n" "\n" "Even endless sleep would be preferable to what I am left here to face: a " "reality I cannot amend. Irdya is now in jeopardy due to the machinations of " "terrible forces I cannot possibly control or confront. Not anymore.\n" "\n" "I thought I could save Irdya from impending doom this time, but I failed. I " "failed utterly, just like I did before, and again. All I have accomplished " "with my recklessness so far has been accelerating the process of our " "destruction. Perhaps my curse was more than the pompous last words of a " "necromancer after all; I lost my friends, my people, my home... and my love." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:34 msgid "" "“One of us shall fall; the other shall live forever”, he said before our " "second and last battle.\n" "\n" "Of course... my memory has grown rusty after so long. But I think I never " "fully realized the implications of his words.\n" "\n" "“You shall witness the eventual decay and death of everything you have or " "shall come to love. You shall regret your actions. And you shall either be " "forced to end your own life, or live in perpetual suffering. That is the " "price for my defeat.”\n" "\n" "Somehow the choice seems trivial now... And if the fate of Irdya states so, " "someone more competent will take my place and bring them to victory. And " "then... I’ll be remembered as a coward. A coward who deserted her friends " "because she could not bear causing them more harm." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:43 msgid "" "“It is not too late.”\n" "\n" "No. It’s pointless." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:48 msgid "" "“Your journey has just begun. Your destiny is afoot; you cannot give up " "now.”\n" "\n" "But we have already lost... It’s over..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:53 msgid "" "“As long as you live, you can learn from your mistakes, help your " "friends, and most importantly, help Irdya.”\n" "\n" "How?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:58 msgid "“Uria is the most powerful Guardian, but not the only one.”" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:67 #, fuzzy msgid "... Who are you?" msgstr "Qui êtes-vous ?" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:73 msgid "WHO ARE YOU?!" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:76 msgid "(Anya’s voice) “... Elynia?”" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:82 msgid "" "Two days had passed since our bittersweet victory in the Valley. Mal Hekuba " "and his creations were gone, and the blast was mostly absorbed into the " "collapsing portal. For a moment I had hoped none of what happened was more " "than just a bad dream, a nightmare.\n" "\n" "It could not have been more real." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:87 msgid "" "Anya and Durvan found me after an entire day of searching the nearby hills. " "I had been badly injured by the fight with the lich, and my staff was gone. " "Elyssa’s appearance after my narrow escape was most certainly not a dream.\n" "\n" "Elorran was right in his assessment of the situation. We should have " "destroyed the Ruby before embarking upon this pointless quest. This has all " "been my fault. Even before Uria centered her attention on Irdya... I had the " "opportunity to avoid all this." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:93 msgid "" "Many of our men simply did not survive our underground struggle. Anya " "exhausted herself teleporting as many of them back to a safe location as she " "could within that minuscule window of time; naturally, that wasn’t enough to " "save them all.\n" "\n" "The girl remains as optimistic as usual, in spite of the grim circumstances. " "I don’t think I can understand how she manages to do this after all we’ve " "been through together." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:98 msgid "" "She suggested that we return north to rejoin Elorran and decide our next " "move.\n" "\n" "I know I need to recover Argan’s journal more than anything; the information " "contained within it is most likely vital. Valen has not spoken a word about " "it yet, however, so at best we can hope that Elorran’s many informants—" "throughout Uria’s domain, and even Irdya—have gathered enough intelligence " "on Uria and Elyssa’s plans by now." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:103 msgid "A Light in the Darkness" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:104 msgid "" "Anya can easily determine Elorran and Tara’s current location with her " "necklace. When she last communicated with them, they were seeking a place to " "hide in the Falrore region, not too far northeast from Raelthyn. That’s most " "likely were we are going now." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:113 msgid "" "The perpetrators of these hideous crimes against life were evidently " "commanded to not take any prisoners or claim lands for their leaders.\n" "\n" "It took us an entire day and then some more to arrive to Raelthyn, but the " "landscape along the road was hardly different to what we found in Falrore. " "Tortured corpses everywhere, ruined buildings, entire towns and forests " "burned down... It was clear that their victims never stood a chance. All " "capable warriors had been sent to the front lines in the southern regions " "and the borders of the Chaos Empire on purpose.\n" "\n" "Our enemies were aware of this. That’s why they were awaiting the " "opportunity to invade the unprotected country, distracting the Grand Council " "with pointless skirmishes. But they couldn’t smuggle their forces in and " "pass unnoticed... Clearly, they had found a way to teleport their massive " "armies anywhere, perhaps by using that damned artifact." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:120 msgid "In effect, I caused this." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:124 msgid "" "But once we made it to the capital region, we found out that not all was " "lost. Or perhaps more precisely, we arrived in the nick of time." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:133 msgid "" "I could barely sleep on our way to Fort Astar. Perhaps it was because of " "this that I couldn’t hear that voice again — that otherworldly, intriguing " "voice.\n" "\n" "But this voice was not the one that attacked me in Kalari before. That voice " "was just as beautiful, but terrifying rather than calming, and when she " "taunted me again in Wesmere I assumed it was Uria. Who spoke to me before " "Anya woke me up? Who could be interested in our success? Could it be the " "fabled Guardian of the Arcane Flame herself? Could it be I’m losing my mind " "because of everything that has happened since Galas and Mal Keshar woke me " "up?\n" "\n" "I have always been rather skeptical about these matters, but the little " "information we have gathered so far suggests that the Guardian—often " "referred to as Eloh—is as real as Uria is, or at the very least, she used to " "be. But if she truly lives, why hasn’t she helped us? It’s evident we have " "not been graced by her divine powers for as long as we have existed. The " "elves of the Great Continent have had to deal with much misfortune " "throughout history, all on their own." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:140 msgid "" "But I digress. What really matters now is not whether I’m slowly turning " "into a deranged old hag—hopefully not—but rather what our current situation " "is.\n" "\n" "We traveled westward as swiftly as we could with what little we had in terms " "of supplies and human support. On the other hand, it never seems too " "difficult for Durvan to convince his fellow men that the Grand Council has " "fallen along with all proper military order and that the fate of their " "country now lies in the hands of a few people led by a legendary elf, a " "mixed-blood faerie, and a necromancer. The lowliest of individuals of any " "given species tend to be gullible like that — and that is obviously " "something Uria and her minions knew.\n" "\n" "Oh, Argan, how I wish your charisma wasn’t put to use by an evil goddess " "from another world." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:147 msgid "A Path to Follow" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:148 msgid "" "Leaving Huldnyir Hills and all the destruction in the border towns behind, " "we promptly found a half-abandoned guard post beside the large flooded " "region carved out by the great explosion in Glamdrol a little more than half " "a year ago. They informed us of recent skirmishes, an advancing platoon, and " "two refugees on a mission.\n" "\n" "Just as Valen previously assured us, they were still alive and in one piece, " "at Fort Astar, and they had the journal.\n" "\n" "Mal Keshar did an excellent job of instructing Kyara to not allow anyone " "else to access the contents of the journal, whatever his reasons were." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:161 msgid "" "“I still remember when Uria first woke me up; her smile, her kindness. " "She reminded me so much of Elynia...\n" "\n" "But all that has faded away with time. So much time has passed since she " "brought me back to life...\n" "\n" "She still assures me she will bring new life to Irdya when the time comes, " "as her role as the Guardian of Life demands — she is supposed to keep our " "worlds on track to facilitate our progress.”" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:168 msgid "" "Many pages are missing or seriously damaged. Argan’s writing often becomes " "incoherent and meaningless as well, and some passages are not written in the " "common script. Trying to make sense of this journal will be exceptionally " "difficult." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:171 msgid "" "“I sorely miss the light of my soul, the elf to whom I devoted my life in " "Irdya. I tried to find her and failed, and the Seer will not respond to my " "inquiries. In fact, the Seer does not respond to anyone but Uria herself. " "But Uria has different plans for me...\n" "\n" "She says locating Elynia is not important right now, and that I must deal " "with the barbarians in the Great Desert first, to begin the process. What " "process, I ask? What is the point of building a civilization from the scum " "left after the Fall? Uria could enter Irdya with ease if she so desired. She " "could then find the Seed of Earth, initiate a new cycle, and wait countless " "eons.\n" "\n" "She says she knows an alternative. But first, she requires my support.”" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:178 msgid "" "It’s hard to make sense of his ramblings. In some passages, he describes " "Uria as a beautiful creature; in others, as a hideous monster whose cause he " "laments serving.\n" "\n" "Was it the pain caused by his new body that numbed his reason, or the damage " "Uria inflicted on his soul by using him as her Voice?" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:184 msgid "" "“The Voice, the Seer, and the Shadow. And as soon as we find Elynia, " "there will be four, and four will spread our message of Life to the other " "worlds.”" msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:212 msgid "" "Uria has gathered much knowledge through her most devout followers, sent to " "the outer worlds seeking any information she may require. Most of what we " "have learned comes from the ruins in Karash, which appear to have existed " "for longer than life as we know it. And of course, the Seer is always " "willing to help once provided with the right questions by her.\n" "\n" "It is all so convoluted, I can barely begin to understand. I remember we " "once believed in the Gods of Light and Darkness and such, but now..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:217 msgid "" "Their kind, that of the First Gods; they ruled over everything that existed " "and would exist for an eternity. Peaceful as they were, they lacked the " "means to deal with what would end that eternity. The First Struggle took " "place.\n" "\n" "It is said that most of them perished. A war amongst their kind; a more " "powerful entity feeding upon them; none of our sources provide us with " "factual information about the First Struggle, only speculations.\n" "\n" "Amongst the few survivors there were beings of light, and beings of " "darkness, but only one master of the balance between both. He stepped forth " "at the end of the Struggle to unite the others and create their legacy; a " "construct none but him could access directly." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:224 msgid "" "Yarae, the Protector of the Tree of Life that gave us birth; the Tree that " "represented the Ten aspects of his people, and from which Ten gods would " "come into existence to function as the protectors and ideals of all their " "descendants. Ten demons who would serve as the testament of the existence of " "the First Gods and their universe." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:255 msgid "Ten demon gods to rule over our universe." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:271 msgid "" "Life, Water, Thunder, Earth, Fire, Darkness, Light, Air, Ice, Existence; the " "forces governing our reality, all sprung from the Tree along with the seeds " "of their guardians, and their respective worlds. In time, life would spread " "farther beyond throughout our universe, while ten worlds would enjoy the " "rule of their assigned protectors.\n" "\n" "But things did not go exactly as planned." msgstr "" #. [part] #. Whenever we say "of Earth", we mean 'Earth' as in the element, not the planet. #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:277 msgid "" "Even in the beginning, the world of the Guardian of Fire fell apart, " "creating the blazing moon that would in time be known as Karash. The seed of " "Fire crashed into Norsula, paving the way for perpetual chaos on a dark " "world that was destined to belong to the bellicose beast that was the " "Guardian of Water, not the fair woman whose songs told of a peaceful " "existence on a bright land that would never be. The fate of their shared " "domain hung by the delicate thread of their strange mutual love-hate " "relationship; in time, that thread would be severed by the Guardian of Water " "himself by piercing through her heart with his maw.\n" "\n" "Around the same time, a remarkably immature Guardian of Darkness would grow " "inexplicably jealous over Yarae’s favoritism towards her sisters of Earth " "and Life; for both the wielder of the Arcane Flame and the mistress of the " "Void had powers and physical attributes she did not. She would rebel against " "her creator and attempt to harness the full extent of her power, only to " "fail and cause the utter destruction of all life in her domain, including " "herself.\n" "\n" "Meanwhile, something happened to the Tree..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:284 msgid "" "It is said a powerful force beyond imagination possessed it and its " "Protector. Yarae turned against the First Gods, and fled into our universe " "to summon the powers of his remaining demons against his own brethren. Only " "three of our guardians refused the call, aware that disobeying him " "constituted an unforgivable sin, and that they could not stand a chance " "against his ire.\n" "\n" "The remaining First Gods saw no option but to sacrifice themselves to create " "a new entity that could rival the traitor and his corrupted creations: " "Iluvia, the Avatar of the Union of Light and Darkness. She would obtain the " "support of the three guardians who remained loyal to the First Gods and " "their purpose: Uria, of Life, her sister of Earth and the Arcane Flame, and " "her sister of Existence and Secrets.\n" "\n" "With their combined forces, they defeated Yarae and incarcerated him within " "the Great Void. Alas, the cost was too great: all the other guardians were " "destroyed, and so were the mortals who joined his cause—willingly or not—as " "well as those unfortunate witnesses of the lengthy battle between gods." msgstr "" #. [part] #. "The fallen" here is meant in plural form as an alternative to "the deceased". #. "Her last forces" refers to a dying Iluvia. #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:293 msgid "" "Our three goddesses did not have the power to repair the great damage " "caused. And most importantly, it was never within their abilities to " "resurrect the fallen.\n" "\n" "With her last forces, Iluvia instructed them to take the bulk of the " "survivors to the remote worlds of Urvatha and Silida so they could continue " "to progress on their own in a reality set apart from the rest, created by " "the Guardian of Existence, and guarded by the Gatekeepers born from her many " "hearts.\n" "\n" "Uria and her sister of Earth sacrificed their lives to restart the process " "that brought them into existence, wiping out any remaining lives along with " "their own, thus putting an end to the First Cycle." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:308 msgid "" "Life flourished anew, with the hope of a new beginning.\n" "\n" "But the goddesses knew that it would not be the same." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:313 msgid "" "The Tree is tainted with imperfection, and so is our universe: strife and " "chaos, death and misery.\n" "\n" "Near the end, the goddesses saw what was coming for us; and although no-one " "had the chance to document it in detail before the process began, they did " "leave some clues.\n" "\n" "And to ensure we would have the necessary resources to forge our own " "destiny, Iluvia provided us with the legacy of the First Gods: two orbs, " "each one holding the essences of Light and Darkness; and her own sacred " "body. Their locations remained unknown until relatively recently: Irdya, " "wherein the seed of Earth was planted, no longer tied to its guardian; " "Norsula, wherein the new Guardians of Water and Fire would finally find " "peace; and Ethea, wherein the seed of Life would prosper in solitude until " "the new Guardian would return to claim it." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:320 #, fuzzy msgid "Gathering Storm" msgstr "tempête éthérée" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:321 msgid "" "And it is with Iluvia’s legacy that our new Guardian of Life intends to put " "an end to the fruitless existence to which we were doomed." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:331 msgid "" "My conviction falters. Everything since I returned to Irdya has been a " "nightmare, and I begin to suspect I am becoming part of it myself. The mere " "act of thought demands more effort than it used to, as if my very mind was " "falling apart. Recent events have only increased this feeling of detachment " "from reality.\n" "\n" "It was only a few days ago, in the Heart. While I was inspecting Reghara’s " "prisoners, he mockingly alluded to his men and their toy. “What toy?”, I " "asked. He somehow assumed I am concerned enough with their leisure " "‘activities’ to have heard of this depravity beyond description; these " "Irdyans should be thankful that Uria will not let me give them what they all " "deserve at once." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:343 msgid "" "They had tortured the poor creature for weeks, keeping her alive with the " "powers we taught them, and forcing her to feed upon the flesh of past " "prisoners. But nothing is enough to hold a person who has already lost the " "will to live.\n" "\n" "Despite the mud and wounds, her face and her hair were strangely familiar. " "Had I met anyone like her before my own fall, or was I somehow responsible " "for her fate? I put those questions and the pain they caused me aside, and " "resolved to give her another chance.\n" "\n" "I would take full responsibility of her life... hoping our recently acquired " "Norsulan technology would be enough to make the difference." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:356 msgid "" "Her subsequent awakening reminded me of my own, except that I did not have " "the power to tap into her mind and comfort her, unlike Uria.\n" "\n" "I did not ask the girl what seemed to cause her more pain than before. Was " "it the many modifications we had to perform on her devastated body to enable " "her to live once again, or the separation of her body and her soul? Or " "perhaps... the presence of the Source within her.\n" "\n" "Her name..." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:454 msgid "" "This is not the same Uria I first met in the darkness. That kind and loving " "girl who kept my broken body alive does not exist anymore." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:457 msgid "" "Her name was Lyphanea. Her people saw her as some kind of messiah meant to " "do great things for the denizens of Urvatha, who longed for the end of the " "Era of Great Strife and the beginning of the fabled Era of Unity. They all " "knew she had been chosen by destiny to become the new Guardian of Life, " "successor to one of the goddesses who sacrificed their very existence to " "give everyone in the universe a new opportunity to live.\n" "\n" "But things changed after that fateful day." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:462 msgid "" "That day, we were exploring ancient ruins as part of our endless quest for " "knowledge about our destinies. Lyphanea thought the ruins could guard the " "secret of the creation of life, but all we found in there were more vague " "scriptures and grandiose descriptions of the feats performed by the previous " "Guardian of Life.\n" "\n" "Upon our return to the village, we saw the aftermath of the carnage.\n" "\n" "Her people were not conquered and enslaved as is the norm for other demon " "lords. No... the malefactor behind the bloodshed had a very specific goal in " "mind: ensuring that the foretold Era of Unity would never come to pass. " "Dorvoth of the Valdemons did not know anything specific about the girl who " "would become the new Guardian of Life, only her species, so the logical step " "for him was methodical genocide." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:469 msgid "" "Of course, what little he knew about Lyphanea’s destiny was information he " "obtained from the Seer herself: a being who never betrays anyone, and does " "not take sides in any conflicts.\n" "\n" "This Demon Lord Dorvoth simply failed to ask her the correct question." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:474 msgid "" "After that day, Lyphanea changed. She focused all her energy and time on " "learning more and more about the Aspect of Life. But we eventually learned " "that it was all in vain.\n" "\n" "Decades later, Dorvoth did not just meet the girl who was always predestined " "to end him, but an enraged goddess bent on his destruction. A goddess who " "had just learned that creating or restoring life was not amongst the powers " "naturally conferred to her by the Tree.\n" "\n" "He never stood a chance against the goddess who went on to adopt the name of " "her predecessor as her own." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:481 msgid "" "Uria kept telling herself that it would only be a matter of time, and that " "she would help her world as well as the one I adopted as my own, but as time " "passed by, her efforts proved fruitless... until she met the Seer herself.\n" "\n" "The Seer told her that Yarae consciously chose to prevent us from reaching " "his tier of power, placing various restrictions in the design of our " "universe. Restrictions that could be overcome or exploited given sufficient " "time and research. Restrictions that Delethia herself may have managed to " "break in order to create the Gatekeepers and her other rumored progeny. " "Restrictions that could be abolished with the various instruments left " "behind by the First Gods.\n" "\n" "Uria began to see our universe not as a system which she was meant to heal " "and protect, but rather as an inherently flawed creation that needed to be " "replaced." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:488 msgid "" "Unbeknownst to Dorvoth, he was indirectly responsible for fulfilling the " "prophecy of the Era of Unity; at least in its most literal form.\n" "\n" "Over time, Uria defeated every single Demon Lord in her path and forced them " "to either join her cause or be completely destroyed... along with their " "subjects. She established a new power hierarchy where she would always be at " "the top, with the belligerent Demon Lords forced to serve her for as long as " "they lived. It did not take her much time to crush all those who dared to " "defy the new order.\n" "\n" "From every conquered race, Uria would learn something new; for the peoples " "of Urvatha are all descended from survivors of the First Cycle, and some of " "them managed to preserve some ancient knowledge to this day." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:495 msgid "" "She would eventually gain access to Silida, a sibling world existing under " "the same starless sky as Urvatha. And of course, she would find a way to " "subdue the Guardian of Earth born there to ensure that she would not " "interfere." msgstr "" #. [part] #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:498 msgid "" "In time, Uria would come up with a contrived series of theories and plans to " "ascend to the level of the First Gods without committing the same mistakes " "as Merthiaal from the First Cycle. The goal: creating a new, perfect " "universe in which life would be completely controlled by her will; a " "universe without death; a universe without Yarae’s creations; and most " "importantly, a universe where she would be the only ruling goddess.\n" "\n" "But to achieve that goal, she would have to cope with the power growing " "inside her; the power of the guardians, drawn from the Source amidst the " "endless void beyond our universe; unlimited power.\n" "\n" "It is clear now that she failed to escape from the nefarious tendrils of " "that corrupting force." msgstr "" #. [part] #. The last line in this block is a callback to AtS E1S1 ("The Skirmish"). #: After_the_Storm/episode3/storytxt.cfg:506 msgid "" "I am writing this now as I prepare for the inevitable. My arrangement with " "Uria requires me to forfeit free will in order to allow Elyssa to live. " "Sooner or later, this will lead to my own demise, but I am somehow not " "troubled by this notion. It is said that great things will come afterwards.\n" "\n" "If anyone finds this journal, they will learn the truth. But I also want " "them to ensure that Elynia will do as well. And then, when the time comes, " "she will know what to do. And she will know that she does not need to mourn " "my death.\n" "\n" "Because, sometimes, your loved ones must be willing to sacrifice their lives " "for a greater cause." msgstr "" #. [lua]: preshow #. [lua]: show_details #: After_the_Storm/lua/gui/bug.lua:2147 After_the_Storm/lua/gui/bug.lua:2187 msgid "Details" msgstr "" #. [lua]: show_details #: After_the_Storm/lua/gui/bug.lua:2148 msgid "The following WML condition was unexpectedly reached:" msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/bug.lua:2173 msgid "" "An inconsistency has been detected, and the scenario might not continue " "working as originally intended." msgstr "" "Une incohérence a été détectée, et le scénario pourrait ne pas continuer à " "fonctionner comme prévu initialement." #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/bug.lua:2176 msgid "Please report this to the campaign maintainer!" msgstr "S'il vous plaît, signalez-le au responsable de campagne !" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/bug.lua:2180 msgid "Message:" msgstr "Message :" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/bug.lua:2186 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/character_action_dialog.lua:1133 msgid "Continue." msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1466 #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1468 msgid "Effects:" msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1484 msgid "attack damage base value set to %d" msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1489 msgid "+%d bonus to attack damage" msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1494 msgid "−%d penalty to attack damage" msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1499 msgid "×%d multiplier bonus to attack damage" msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1504 msgid "÷%d divider penalty to attack damage" msgstr "" #. [lua]: preshow #: After_the_Storm/lua/gui/combo_info_dialog.lua:1520 msgid "" "This combination is symmetric, and the attacks involved may be used in any " "order." msgstr "" #. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status #: After_the_Storm/lua/theme.lua:1007 msgid "" "bound: This unit is bound to the movement range of another unit by a spell." msgstr "" #. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status #: After_the_Storm/lua/theme.lua:1013 msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control." msgstr "" #. [lua]: wesnoth_version_compat_check #: After_the_Storm/lua/version.lua:2372 #, fuzzy msgid "After the Storm requires Wesnoth 1.10.0 or later." msgstr "(nécessite Wesnoth 1.9.10 ou plus récent)" #. [lua]: wesnoth_version_compat_check #: After_the_Storm/lua/version.lua:2374 msgid "" "After the Storm requires Wesnoth 1.10.0 or later. Versions 1.9.10 through " "1.9.14 may work to some extent, but no support can be provided by the " "campaign maintainer in the forums." msgstr "" #. [lua]: wesnoth_version_compat_check #: After_the_Storm/lua/version.lua:2379 msgid "" "After the Storm III is incompatible with Wesnoth versions 1.11.0 and 1.11.1 " "due to a team management bug. Please upgrade to the latest development " "version." msgstr "" #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:10 msgid "" "\n" "\n" "Notes: " msgstr "" "\n" "\n" "Notes : " #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:36 #, fuzzy msgid " Vegetated terrains are forest, great tree, and mushroom grove hexes." msgstr "" "Les terrains végétaux sont la forêt, le grand arbre, le champ et le bosquet " "de champignons." #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:39 msgid "sylvan spark" msgstr "Etincelle Sylvaine" #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:42 #, fuzzy msgid "Sylvan Spark" msgstr "Etincelle Sylvaine" #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:42 #, fuzzy msgid "" "While in vegetated terrains, the unit will heal itself 5 hp per turn. If it " "is poisoned, it will remove the poison instead of healing." msgstr "" "Etincelle Sylvaine:\n" "Placée sur un terrain végétal, l'unité se soigne de 5 points par tour. Si " "elle est empoisonnée, cela enlèvera le poison à la place de la guérison." #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:46 #, fuzzy msgid "terror" msgstr "Erreur" #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:47 #, fuzzy msgid "Terror" msgstr "Erreur" #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:47 msgid "" "This unit can frighten enemy units that are next to it, making them fight " "worse.\n" "\n" "Adjacent enemy units of the same or lower level will do less damage in " "battle. When an enemy unit of the same or lower level is adjacent and " "engages in combat, its attacks do 15% less damage times the difference in " "their levels + 15%." msgstr "" #. [dummy]: id=absorb_damage #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:57 #, fuzzy msgid "absorb damage" msgstr "absorbeur de dégât" #. [dummy]: id=absorb_damage #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:58 #, fuzzy msgid "Absorb Damage" msgstr "absorbeur de dégât" #. [dummy]: id=absorb_damage #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:58 #, fuzzy msgid "Units with this ability will not take damage." msgstr "" "absorbeur de dégât :\n" "Les unités avec cette capacité ne peuvent pas subir de dégâts." #. [heals]: id=sylvan_essence_healing_and_curing #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:66 msgid "sylvan essence" msgstr "essence sylvaine" #. [heals]: id=sylvan_essence_healing_and_curing #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:67 #, fuzzy msgid "" "This unit can heal and cure friendly units on adjacent hexes every turn, to " "a base maximum of 8 HP. In vegetated terrains, it will conceal itself from " "its enemies. It can also regenerate (but not unpoison) 3 HP per-turn, but " "only on vegetated terrains." msgstr "" "Essence Sylvaine :\n" "Cette unité peut guérir et soigner les unités alliées des cases adjacentes à " "chaque tour, selon un maximum de base de 8 points de vie. Sur les terrains " "végétaux, l'unité se cache des ennemis. Elle peut aussi se régénérer (mais " "pas se guérir du poison) de 3 PV par tour, mais seulement sur les terrains " "végétaux." #. [heals]: id=sylvan_essence_healing_and_curing #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:67 #, fuzzy msgid "Sylvan Essence" msgstr "essence sylvaine" #. [illuminates]: id=obscure #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:104 msgid "obscures" msgstr "obscures" #. [illuminates]: id=obscure #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:105 #, fuzzy msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse.\n" "\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" "Obscures :\n" "Cette unité assombrit la zone qui l'entoure, rendant les unités chaotiques " "plus efficaces, et les unités loyales moins dangereuses.\n" "\n" "Toutes les unités adjacentes à celle-ci combattront comme si c'était l'aube " "quand il fait jour, et comme si il faisait nuit à l'aube." #. [illuminates]: id=obscure #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:105 #, fuzzy msgid "Obscures" msgstr "obscures" #. [resistance]: id=protection #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:136 #, fuzzy msgid "protection" msgstr "Drone Protecteur" #. [resistance]: id=protection #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:137 msgid "" "Adjacent units of lower level from this side receive a +20% bonus to all " "resistances (up to a maximum of 50%)." msgstr "" #. [resistance]: id=protection #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:137 #, fuzzy msgid "Protection" msgstr "Drone Protecteur" #. [dummy]: id=physical_endurance #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:308 msgid "physical endurance" msgstr "" #. [dummy]: id=physical_endurance #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:309 msgid "" "Units with this ability instantly regenerate half of the damage dealt to " "them unless its type is arcane, or the damage amount would kill them " "otherwise (greater than or equals their remaining HP)." msgstr "" #. [dummy]: id=physical_endurance #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:309 msgid "Physical Endurance" msgstr "" #. [dummy]: id=demolition #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:324 #, fuzzy msgid "demolition" msgstr "Résolutions" #. [dummy]: id=demolition #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:325 msgid "" "On death, units with this ability destroy all adjacent hexes and units, and " "the hex they are standing on." msgstr "" #. [dummy]: id=demolition #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:325 #, fuzzy msgid "Demolition" msgstr "Résolutions" #. [dummy]: id=aspect_of_darkness #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:359 #, fuzzy msgid "aspect of darkness" msgstr "Les ténèbres..." #. [dummy]: id=aspect_of_darkness #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:360 #, fuzzy msgid "Aspect of Darkness" msgstr "Les ténèbres..." #. [dummy]: id=aspect_of_darkness #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:360 msgid "" "This unit is a Guardian of the Aspect of Darkness.\n" "\n" "As such, it has access to the following abilities:\n" "\n" " • Obscures: +25 chaotic bonus on adjacent locations\n" " • Regeneration (+8 HP per turn)\n" " • Immortality (can only be killed by specific units)\n" " • Counts as level 0 for XP calculation purposes during combat" msgstr "" #. [dummy]: id=aspect_of_earth #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:388 msgid "aspect of earth" msgstr "" #. [dummy]: id=aspect_of_earth #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:389 #, fuzzy msgid "Aspect of Earth" msgstr "Les ténèbres..." #. [dummy]: id=aspect_of_earth #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:389 msgid "" "This unit is a Guardian of the Aspect of Earth.\n" "\n" "As such, it has access to the following abilities:\n" "\n" " • Sylvan Essence: healing and curing allies (+16 HP per turn), self-" "concealment on vegetated terrains\n" " • Regeneration (+8 HP per turn)\n" " • Immortality (can only be killed by specific units)\n" " • Counts as level 0 for XP calculation purposes during combat" msgstr "" #. [dummy]: id=aspect_of_life #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:435 #, fuzzy msgid "aspect of life" msgstr "Les ténèbres..." #. [dummy]: id=aspect_of_life #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:436 #, fuzzy msgid "Aspect of Life" msgstr "Les ténèbres..." #. [dummy]: id=aspect_of_life #: After_the_Storm/macros/abilities.cfg:436 msgid "" "This unit is a Guardian of the Aspect of Life.\n" "\n" "As such, it has access to the following abilities:\n" "\n" " • Healing and curing allies (+8 HP per turn)\n" " • Regeneration (+16 HP per turn)\n" " • Life stealing (+32 HP regenerated per unit killed)\n" " • Immortality (can only be killed by specific units)\n" " • Counts as level 0 for XP calculation purposes during combat" msgstr "" #. [advancement]: id=amla_ability_ambush #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:38 msgid "New ability: ambush " msgstr "Nouvelle capacité : embuscade " #. [advancement]: id=amla_galas_strength_l1 #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:55 msgid "Strength I: melee damage +1 " msgstr "Force I : corps à corps +1 " #. [advancement]: id=amla_galas_strength_l2 #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:72 msgid "Strength II: melee strikes +1 " msgstr "Force II : bataille rangée +1 " #. [advancement]: id=amla_attack_bolas #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:88 #, fuzzy msgid "New attack: bolas (ranged/impact 9–2, slows) " msgstr "" "Nouvelle attaque : bolas (à distance/impact 9-2, magique) " #. [attack]: type=impact #. [effect]: type=impact #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:95 #: After_the_Storm/units/elves-wood/Hunter.cfg:49 #: After_the_Storm/units/elves-wood/Prowler.cfg:49 #: After_the_Storm/units/elves-wood/Trapper.cfg:47 msgid "bolas" msgstr "bolas" #. [advancement]: id=amla_elynia_e2e3_ensnare_strength #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:115 #, fuzzy msgid "Strength: ensnare damage +1 " msgstr "Force I : corps à corps +1 " #. [advancement]: id=amla_elynia_e2e3_thorns_strength #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:131 #, fuzzy msgid "Strength: thorns damage +1 " msgstr "Force I : corps à corps +1 " #. [advancement]: id=amla_anya_melee_strength #. [advancement]: id=amla_elynia_e3_melee_strength #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:147 After_the_Storm/macros/amla.cfg:163 #, fuzzy msgid "Strength: melee damage +1 " msgstr "Force I : corps à corps +1 " #. [advancement]: id=amla_anya_noctum_strength #: After_the_Storm/macros/amla.cfg:179 #, fuzzy msgid "Strength: noctum damage +1 " msgstr "Force I : corps à corps +1 " #. [print] #: After_the_Storm/macros/boss-utils.cfg:8 msgid "Enemy boss sighted!" msgstr "Chef ennemi en vue !" #. [else] #: After_the_Storm/macros/boss-utils.cfg:56 #, fuzzy msgid "female^absorbed damage" msgstr "absorbeuse de dégât" #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:67 msgid "Nar-hamoth" msgstr "Nar-hamoth" #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:91 msgid "Torancyn" msgstr "Torancyn" #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:103 msgid "Valen" msgstr "Valen" #: After_the_Storm/macros/character-defines.cfg:115 msgid "Arnesius" msgstr "Arnesius" #. [else] #. [then] #: After_the_Storm/macros/items.cfg:120 After_the_Storm/macros/items.cfg:129 msgid "Do you want to be healed?" msgstr "Voulez-vous être guéri ?" #. [then] #: After_the_Storm/macros/items.cfg:122 msgid "" "This magic glyph will completely restore this unit’s health, also unslowing " "and removing poison from it, if applicable." msgstr "" "Ce glyphe magique soignera totalement cette unité, enlevant si nécessaire le " "poison et le ralentissement." #. [else] #. [then] #: After_the_Storm/macros/items.cfg:125 After_the_Storm/macros/items.cfg:132 msgid "Note: the glyph can do this only once, and when done it will fade out." msgstr "" "Remarque : le glyphe ne peut le faire qu'une fois, et quand il le fait il " "disparaît." #. [message]: speaker=narrator #. [object] #: After_the_Storm/macros/items.cfg:138 After_the_Storm/macros/items.cfg:145 msgid "Crystal Glyph of Health" msgstr "Glyphe de soin en cristal" #. [object] #: After_the_Storm/macros/items.cfg:147 msgid "The unit is fully healed, cured and unslowed." msgstr "L'unité est complètement soignée, guérie et a récupéré sa vélocité." #. [then] #: After_the_Storm/macros/items.cfg:177 msgid "female^healed" msgstr "guérie" #. [else] #: After_the_Storm/macros/items.cfg:180 msgid "healed" msgstr "guéri" #. [objective]: condition=win #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:12 #, fuzzy msgid "Resist until the end of turns" msgstr "Survivre jusqu'à la fin des tours" #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:81 msgid "" "You cannot end your turn; however, you can move your units around freely, " "ignoring their maximum movement points" msgstr "" #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:85 msgid "" "You cannot end your turn; however, you can move your leader unit around " "freely, ignoring its maximum movement points" msgstr "" #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:89 #, fuzzy msgid "You will not be able to recall any units from this scenario later" msgstr "" "Vous ne serez pas capable de rappeler toutes les unités de ce scénario plus " "tard." #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:93 msgid "" "Move units next to other units or objects of interest to trigger actions" msgstr "" #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:97 msgid "" "A bind spell disallows Elynia from moving when she is not within Elyssa's " "maximum movement range" msgstr "" #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:98 msgid "" "You will need to synchronize both characters’ movements to prevent Elynia " "from lagging behind" msgstr "" #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:104 msgid "" "Fire Guardians can be summoned by right clicking on a vacant hex adjacent to " "Elyssa" msgstr "" #: After_the_Storm/macros/objective-utils.cfg:105 msgid "You may only have six Fire Guardians on the map at any given time" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/macros/scenario-utils.cfg:217 msgid "You retrieve $temp_gold_retrieval_amount pieces of gold." msgstr "Vous trouvez $temp_gold_retrieval_amount pièces d'or." #. [message]: speaker=narrator #: After_the_Storm/macros/scenario-utils.cfg:234 msgid "You receive $temp_gold_retrieval_amount pieces of gold!" msgstr "Vous recevez $temp_gold_retrieval_amount pièces d'or !" #. [transient_message] #: After_the_Storm/macros/scenario-utils.cfg:386 #, fuzzy msgid "You cannot recruit or recall units at this time!" msgstr "Vous pouvez maintenant recruter des unités de morts-vivants !" #. [time]: id=dawn1 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:10 msgid "First Dawn" msgstr "Première Aube" #. [time]: id=morning1 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:21 msgid "First Morning" msgstr "Premier Matin" #. [time]: id=midday1 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:30 #, fuzzy msgid "First Midday" msgstr "Premier Midi" #. [time]: id=afternoon1 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:39 msgid "First Afternoon" msgstr "Premier Après-Midi" #. [time]: id=dusk1 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:48 msgid "First Dusk" msgstr "Premier Crépuscule" #. [time]: id=short_dark #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:59 msgid "The Short Dark" msgstr "Les Courtes Ténèbres" #. [time]: id=dawn2 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:71 msgid "Second Dawn" msgstr "Seconde Aube" #. [time]: id=morning2 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:82 msgid "Second Morning" msgstr "Second Matin" #. [time]: id=midday2 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:91 #, fuzzy msgid "Second Midday" msgstr "Second Midi" #. [time]: id=afternoon2 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:100 msgid "Second Afternoon" msgstr "Seconde Après-Midi" #. [time]: id=dusk2 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:109 msgid "Second Dusk" msgstr "Second Crépuscule" #. [time]: id=long_dark1 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:120 #, fuzzy msgid "The Long Dark — First Watch" msgstr "Les Longues Ténèbres - Premier Quart" #. [time]: id=long_dark2 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:132 #, fuzzy msgid "The Long Dark — Second Watch" msgstr "Les Longues Ténèbres - Second Quart" #. [time]: id=long_dark3 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:144 #, fuzzy msgid "The Long Dark — Third Watch" msgstr "Les Longues Ténèbres - Troisième Quart" #. [time]: id=long_dark4 #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:156 #, fuzzy msgid "The Long Dark — Fourth Watch" msgstr "Les Longues Ténèbres - Quatrième Quart" #. [time]: id=endless_night #: After_the_Storm/macros/schedules-surface.cfg:186 msgid "The Endless Night" msgstr "" #. [time]: id=indoors_hive #: After_the_Storm/macros/schedules.cfg:30 msgid "Shaxthal Hive" msgstr "Ruche Shaxthal" #. [time]: id=neutral_tod #: After_the_Storm/macros/schedules.cfg:42 msgid "Neutral time of day" msgstr "Temps neutre de la journée" #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:5 msgid "" " This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse." msgstr "" "Cette unité assombrit la zone qui l'entoure, rendant les unités chaotiques " "plus efficaces, et les unités loyales moins dangereuses." #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:8 msgid " This unit’s powers are increased by the Sylvan Essence." msgstr "Les pouvoirs de cette unité sont améliorés par l'Essence Sylvaine." #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:11 msgid "" " This unit will regenerate 5 HP per turn in forest or mushroom grove " "terrains." msgstr "" "Cette unité se régénèrera de 5 PV par tour dans la forêt ou dans les bosquet " "de champignons." #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:14 msgid " Some of this unit’s attacks are only available during defense." msgstr "" "Certaines attaques de cette unité ne sont disponibles que pendant la défense." #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:17 msgid " Some of this unit’s attacks are only available during offense." msgstr "" "Certaines attaques de cette unité ne sont disponibles que pendant l'attaque." #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:20 msgid " This unit’s attacks always hit its opponent." msgstr "Les attaques de cette unité touchent toujours son adversaire." #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:23 msgid "" " This unit can attack very precisely, giving it a better chance to hit agile " "foes on the offense." msgstr "" #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:26 msgid "" "This unit can protect those of level 0 and 1 around them, granting them " "extra resistances." msgstr "" #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:29 msgid "" " On death, this unit destroys all adjacent hexes and units, and the hex they " "are standing on." msgstr "" #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:32 msgid "" " This unit can frighten enemy units that are next to it, making them fight " "worse." msgstr "" #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:35 msgid "" " This unit will instantly regenerate half of the damage deal on it with non-" "arcane attacks, unless it would otherwise kill it." msgstr "" #: After_the_Storm/macros/special-notes.cfg:38 msgid "" " This unit is able to disrupt its opponent’s zone of control with a powerful " "attack, only available during offense." msgstr "" #: After_the_Storm/macros/storytxt-common.cfg:16 msgid "Warning!" msgstr "Attention !" #: After_the_Storm/macros/storytxt-common.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Some scenarios of this campaign work significantly different from normal " "Wesnoth gameplay. It is especially important to pay close attention to the " "mission objectives and not necessarily try to kill every single enemy, " "especially on shrouded maps, or in places where enemies seem to respawn " "continuously." msgstr "" "Certains scénarios de cette campagne fonctionne d'une façon très différente " "du gameplay habituel de Bataille pour Wesnoth. Par conséquent, il est très " "important de faire particulièrement attention aux objectifs de mission, et " "de ne pas nécessairement vouloir tuer chaque ennemi, en particulier dans les " "cartes recouvertes de brume, où dans les endroits où les ennemis " "réapparaissent régulièrement.\n" "\n" "Bien que cela ne soit pas strictement requis, je recommande aux joueurs " "d'avoir joué ou lu l'histoire de Descente dans les Ténèbres, Sous " "les Soleils Brûlants et notamment L'Obscure Invasion, afin d'être " "déjà familiarisés certains personnages et événements." #: After_the_Storm/macros/storytxt-common.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "Although not strictly required, players are advised to become familiar with " "the stories, characters, and historical events presented in Descent into " "Darkness, Under the Burning Suns, and especially Invasion from " "the Unknown before playing this campaign." msgstr "" "Certains scénarios de cette campagne fonctionne d'une façon très différente " "du gameplay habituel de Bataille pour Wesnoth. Par conséquent, il est très " "important de faire particulièrement attention aux objectifs de mission, et " "de ne pas nécessairement vouloir tuer chaque ennemi, en particulier dans les " "cartes recouvertes de brume, où dans les endroits où les ennemis " "réapparaissent régulièrement.\n" "\n" "Bien que cela ne soit pas strictement requis, je recommande aux joueurs " "d'avoir joué ou lu l'histoire de Descente dans les Ténèbres, Sous " "les Soleils Brûlants et notamment L'Obscure Invasion, afin d'être " "déjà familiarisés certains personnages et événements." #: After_the_Storm/macros/storytxt-common.cfg:28 msgid "" "A game screen resolution of 800x600 or greater is recommended. Some " "sequences make use of floating labels, halos, and standing unit animations, " "so you might want to make sure these options are enabled under " "PreferencesDisplay." msgstr "" #. [trait]: id=armored #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:7 msgid "armored" msgstr "blindé" #. [trait]: id=armored #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:8 msgid "female^armored" msgstr "blindée" #. [trait]: id=armored #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:9 msgid "+15% bonus for all resistances (except arcane), -1 movement points" msgstr "" "+15% de bonus pour toutes les résistances (sauf sacré), -1 point de mouvement" #. [trait]: id=biomechanical #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:33 msgid "biomechanical" msgstr "biomécanique" #. [trait]: id=biomechanical #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:34 msgid "female^biomechanical" msgstr "biomécanique" #. [trait]: id=biomechanical #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:36 msgid "Immune to drain, poison and plague" msgstr "Immunisé(e) contre le drain, le poison et la peste" #. [trait]: id=spirit #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:49 msgid "spirit" msgstr "esprit" #. [trait]: id=spirit #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:50 msgid "female^spirit" msgstr "esprit" #. [trait]: id=spirit #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:51 msgid "Immune to drain, poison, and plague" msgstr "Immunisé contre le drain, le poison et la peste" #. [trait]: id=deteriorated #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:62 msgid "deteriorated" msgstr "Déterioré" #. [trait]: id=deteriorated #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:63 msgid "female^deteriorated" msgstr "Déteriorée" #. [trait]: id=deteriorated #: After_the_Storm/macros/traits.cfg:64 msgid "This undead unit has become weaker with the pass of time." msgstr "Cette unité s'est affaibli au cours du temps." #. [set_menu_item]: id=wmi_summon_fire_guardian #. The Fire Guardian unit type name translation may be found in the #. wesnoth-units textdomain in mainline. #: After_the_Storm/macros/unit-utils.cfg:599 #, fuzzy msgid "Summon Fire Guardian" msgstr "Gardien de l'Enfer" #. [transient_message] #: After_the_Storm/macros/unit-utils.cfg:630 msgid "You cannot summon a Fire Guardian on an impassable location!" msgstr "" #. [transient_message] #: After_the_Storm/macros/unit-utils.cfg:642 msgid "You cannot control more than six Fire Guardians at once!" msgstr "" #. [damage]: id=attack_only #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:35 #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:36 msgid "attack only" msgstr "offensif uniquement" #. [damage]: id=attack_only #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:37 #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:38 #, fuzzy msgid "Attack Only" msgstr "offensif uniquement" #. [damage]: id=attack_only #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:37 #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:38 #, fuzzy msgid "This weapon will never be used on defense." msgstr "" "Offensif uniquement :\n" "Cette arme ne sera jamais utilisée en défense." #. [damage]: id=attack_only #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:55 #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:56 msgid "defend only" msgstr "défensif uniquement" #. [damage]: id=attack_only #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:57 #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:58 #, fuzzy msgid "This weapon will only be available for defense." msgstr "" "Défensif uniquement :\n" "Cette arme ne peut être utilisée qu'en défense." #. [damage]: id=attack_only #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:57 #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:58 #, fuzzy msgid "Defend Only" msgstr "défensif uniquement" #. [chance_to_hit]: id=always_hits #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:75 #, fuzzy msgid "always hits" msgstr "toujours mouche" #. [chance_to_hit]: id=always_hits #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:76 #, fuzzy msgid "Always Hits" msgstr "toujours mouche" #. [chance_to_hit]: id=always_hits #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:76 #, fuzzy msgid "" "This attack always has a 100% chance to hit regardless of the defensive " "ability of the unit being attacked." msgstr "" "Toujours Mouche :\n" "Cette attaque a toujours une probabilité de 100 % d'atteindre l'unité " "attaquée indépendamment de sa capacité défensive." #. [chance_to_hit]: id=precision #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:88 #, fuzzy msgid "precision" msgstr "Version" #. [chance_to_hit]: id=precision #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:89 msgid "" "When used offensively, this attack always has at least a 50% chance to hit." msgstr "" #. [chance_to_hit]: id=precision #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:89 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Version" #. [dummy]: id=stun #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:105 msgid "stun" msgstr "" #. [dummy]: id=stun #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:106 msgid "" "This attack puts enormous pressure on the opponent, disrupting its zone of " "control if a hit is landed. Not active on defense." msgstr "" #. [dummy]: id=stun #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:106 msgid "Stun" msgstr "" #. [then] #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:137 #, fuzzy msgid "female^stunned" msgstr "esprit" #. [else] #: After_the_Storm/macros/weapon-specials.cfg:140 msgid "stunned" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-fakeshroud #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:5 msgid "Fake Shroud" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-fakefog #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:16 msgid "Fake Fog" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-flat #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:28 msgid "Flat Overlay" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-rough #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:40 msgid "Rough Overlay" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-pit #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:55 #, fuzzy msgid "Hive Cell" msgstr "Reine de la Ruche" #. [terrain_type]: id=dark-hive-floor #. [terrain_type]: id=dark-hive-lair #. [terrain_type]: id=dark-hive-surface #. [terrain_type]: id=overlay-pit #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:56 After_the_Storm/terrain.cfg:54 #: After_the_Storm/terrain.cfg:63 After_the_Storm/terrain.cfg:73 msgid "Dark Hive" msgstr "Ruche Ténébreuse" #. [terrain_type]: id=overlay-ground-cracked #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:65 msgid "Crack" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-statue-adavyan #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:74 msgid "Statue (Adavyan)" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-campfire #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:83 msgid "Campfire" msgstr "Feu de camp" #. [terrain_type]: id=overlay-brazier #. [terrain_type]: id=overlay-brazier-unlit #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:93 #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:105 msgid "Brazier" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-gate-se #. [terrain_type]: id=overlay-gate-sw #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:114 #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:124 msgid "Gate" msgstr "Porte" #. [terrain_type]: id=overlay-event-gate-se #. [terrain_type]: id=overlay-event-gate-sw #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:134 #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:144 #, fuzzy msgid "Event Gate" msgstr "Porte des événements" #. [terrain_type]: id=overlay-banner-uria #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:154 msgid "Banner (Uria)" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-banner-merthiaal #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:163 msgid "Banner (Merthiaal)" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-trash #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:173 msgid "Trash" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-bones #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:182 msgid "Remains" msgstr "" #. [terrain_type]: id=overlay-event-flag-{_FLAG} #: After_the_Storm/terrain-virtual.cfg:197 #, fuzzy msgid "Event Flag" msgstr "Porte des événements" #. [terrain_type]: id=wasteland #: After_the_Storm/terrain.cfg:7 msgid "Wasteland" msgstr "Terrain vague" #. [terrain_type]: id=earthy_rocky_cave #: After_the_Storm/terrain.cfg:24 msgid "Earthy Rockbound Cave" msgstr "" #. [terrain_type]: id=abyss-volcanic #: After_the_Storm/terrain.cfg:43 msgid "Volcanic Abyss" msgstr "" #. [terrain_type]: id=dry_grassland_elven_castle #: After_the_Storm/terrain.cfg:104 #, fuzzy msgid "Elvish Castle on Dry Grassland" msgstr "Château Elfique sur une prairie sèche" #. [terrain_type]: id=starfield #: After_the_Storm/terrain.cfg:123 msgid "Starfield" msgstr "" #. [race]: id=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh.cfg:5 msgid "race^Verlissh" msgstr "Verlissh" #. [race]: id=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh.cfg:6 msgid "race+female^Verlissh" msgstr "Verlissh" #. [race]: id=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh.cfg:7 msgid "race^Verlisshi" msgstr "Verlisshi" #. [race]: id=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh.cfg:8 msgid "" "In order to expand its frontiers and defend its territory more effectively, " "the Chaos Empire has resorted to summoning all sorts of previously unseen " "creatures to support its vast military force. Some are said to come from the " "darkest depths of Irdya; others are rumored to hail from the unknown lands " "beyond the sky itself. Very little is known for certain about these monsters " "beyond their evident connection to the Lorekeepers’ arcane arts." msgstr "" #. [unit_type]: id=Verlissh Control Spire, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Control_Spire.cfg:8 #, fuzzy msgid "Control Spire" msgstr "Flèche de contrôle" #. [unit_type]: id=Verlissh Control Spire, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Control_Spire.cfg:60 msgid "Nobody has ever seen anything like this before." msgstr "Personne n'a jamais rien vu de tel avant." #. [unit_type]: id=Verlissh Matrix Core, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Core.cfg:5 #, fuzzy msgid "Matrix Core" msgstr "Cœur matriciel" #. [unit_type]: id=Verlissh Matrix Core, race=verlissh #. [unit_type]: id=Verlissh Matrix Flow System, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Core.cfg:25 #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Flow_System.cfg:28 msgid "" "These unfathomable, purportedly living constructs are usually found " "underground near Shaxthal hives. Fully immobile by nature, they have very " "limited means of self-defense. Given their disproportionate size, they may " "be a hindrance when found in narrow underground passages." msgstr "" #. [attack]: type=cold #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Core.cfg:29 #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Flow_System.cfg:32 #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Psy_Crawler.cfg:36 msgid "energy ray" msgstr "rayon d'énergie" #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Core.cfg:38 msgid "hot goo" msgstr "glu ardente" #. [unit_type]: id=Verlissh Matrix Flow System, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Flow_System.cfg:5 msgid "Matrix Flow System" msgstr "Système d'écoulement matriciel" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Matrix_Flow_System.cfg:41 msgid "goo" msgstr "glu" #. [unit_type]: id=Psy Crawler, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Psy_Crawler.cfg:5 #, fuzzy msgid "Psy Crawler" msgstr "Rampeur psy" #. [unit_type]: id=Psy Crawler, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Psy_Crawler.cfg:23 msgid "" "These tentacled creatures are often found underground within Shaxthal hives, " "wandering aimlessly and preying upon smaller lifeforms when not magically " "commanded by the dreaded Lorekeepers. Being rather slow and weak, it is very " "unusual for them to be seen on the surface, and even more unusual for them " "to be sent away from their habitat." msgstr "" #. [unit_type]: id=Psy Mindraider, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Psy_Mindraider.cfg:5 #, fuzzy msgid "Psy Mindraider" msgstr "Razzieur psy" #. [unit_type]: id=Psy Mindraider, race=verlissh #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Psy_Mindraider.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "Assumed to be related to the wandering crawlers at the Lorekeepers’ service, " "these fearsome creatures are said to have the ability to pierce into the " "very minds of any living opponents, replenishing their vital energy and " "accelerating their growth in the process. Needless to say, this makes them " "especially dangerous to approach." msgstr "" "Ces créatures étranges et effrayantes ont la capacité d'attaquer l'esprit " "même de leurs opposants pour reconstituer leur propre énergie vitale et " "croître encore plus et devenir plus fortes. Inutile de dire que cela les " "rend particulièrement dangereuses à approcher." #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/alien-verlissh/Psy_Mindraider.cfg:37 #, fuzzy msgid "mind probe" msgstr "sonde l'esprit" #: After_the_Storm/units/demons.cfg:14 #, fuzzy msgid "" "Abalam,Abbadon,Abigor,Adanor,Aderius,Adramalech,Agaliarept,Agares,Aim,Akvan," "Alastar,Aldebaran,Alocer,Amducious,Amdusias,Amon,Ananiel,Andhaka,Andras," "Andrealphus,Andromalius,Antares,Apep,Arael,Araqiel,Arioch,Arkanthor,Armaros," "Asael,Asag,Asb'el,Ash,Asmodeus,Astaroth,Azazel,Baal,Baalberith,Balam," "Balberith,Babeal,Baphomet,Baraqel,Barbas,Barbatos,Batariel,Bathin,Beball," "Beelzebub,Behamoth,Behemoth,Beleth,Belial,Beliel,Belphegore,Belthazor," "Belzebuth,Beowulf,Berith,Beur,Bezaliel,Bifrons,Botis,Buer,Bune,Caim,Calan," "Camal,Carniveau,Caror,Castor,Cerberus,Chamos,Chazaqiel,Chul,Corson," "Daalberith,Dagon,Daniel,Dantalion,Decarabia,Deimos,Delchor,Demogorgon,Devan," "Dubhor,Dumah,Dun,Edan,Edoru,El,Elan,Eligos,Espro,Espreon,Eurynomous," "Fomalhaut,Flauros,Flereous,Focalor,Foras,Forcas,Forneus,Furcas,Furfur,Gaap," "Gader'el,Glasya-Labolas,Gusion,Gwiti,Haagenti,Hal,Hade,Hades,Humbaba," "Hyperion,Iblis,Idoru,Ivan,Ixthal,Izilen,Ipos,Jetral,Jetrel,Jevan,Jevyan," "Jutas,Juvart,Kabhanda,Kain,Kairus,Kakko,Kari,Kariel,Karo,Kasadya,Kasdaye," "Kimaris,Kobal,Kokabiel,Kri,Krin,Kuno,Kuro,Landar,Lasaroth,Legion,Lempo," "Lenthar,Lenvan,Leonard,Leraje,Lix Tetrax,Lor,Lorath,Loriel,Lorez,Lucifer," "Lucifuge Rofocale,Maeglhir,Maeglhor,Magnus,Malal,Malphas,Malthus,Mammon," "Marchocias,Maricha,Mastema,Melchom,Melchor,Mephisto,Mephistopholes,Mesphito," "Merihim,Merloc,Moloch,Morax,Murdoc,Mulciber,Murmur,Naberius,Nale,Name,Nate," "Nati,Nebiros,Neqa'el,Nergal,Nisroch,Noy,Noyga,Noyra,Noyze,Oeillet,Olivier," "Optimus,Orcus,Orias,Ornias,Orobas,Ose,Oulotep,Pan,Paimon,Pazuzu,Penemue," "Phlegathon,Phenex,Phobos,Pinem'e,Pithius,Piru,Pluto,Procell,Pruflas,Purson," "Pytho,Python,Pythos,Rahab,Rahovart,Ramiel,Raum,Ravanal,Raven,Razakel,Regent," "Regulus,Rimmon,Rhotomago,Ronove,Ronwe,Rosier,Sabnock,Sahaqel,Saleos,Samael," "Samigina,Samyaza,Santa,Sariel,Satan,Satanachia,Satariel,Seir,Sephiroth," "Sephit,Shaitan,Shamsiel,Shax,Shezmu,Sid,Sidragasum,Sin,Sith,Sitri,Sonnillon," "Sorum,Soufflet,Spar,Stolas,Surgat,Tabaet,Taliz,Tamiel,Tan,Tannin,Tar,Taurus," "Teeraal,Temeluchus,Thammuz,Theracar,Thor,Thorin,Thurin,Triel,Troy,Turiel," "Turin,Turon,Umbriel,Urobach,Val,Valac,Valefar,Vapula,Vassago,Verrine,Vine," "Vual,Xan,Xandros,Xaphan,Xen,Yael,Yanqui,Yeqon,Yeter'el,Yhangor,Yomiel,Yuki," "Zagan,Zama,Zaqiel,Zepar,Zet,Zeth,Zhan,Zhangor,Zhunol,Zort,Zorg,Zudo,Zuno" msgstr "" "Abalam,Abbadon,Abigor,Adanor,Aderius,Adramalech,Agaliarept,Agares,Aim,Akvan," "Alastar,Aldebaran,Alocer,Amducious,Amdusias,Amon,Ananiel,Andhaka,Andras," "Andrealphus,Andromalius,Antares,Apep,Arael,Araqiel,Arioch,Arkanthor,Armaros," "Asael,Asag,Asb'el,Ash,Asmodeus,Astaroth,Azazel,Baal,Baalberith,Balam," "Balberith,Babeal,Baphomet,Baraqel,Barbas,Barbatos,Batariel,Bathin,Beball," "Beelzebub,Behamoth,Behemoth,Beleth,Belial,Beliel,Belphegore,Belthazor," "Belzebuth,Beowulf,Berith,Beur,Bezaliel,Bifrons,Botis,Buer,Bune,Caim,Calan," "Camal,Carniveau,Caror,Castor,Cerberus,Chamos,Chazaqiel,Chul,Corson," "Daalberith,Dagon,Daniel,Dantalion,Decarabia,Deimos,Delchor,Demogorgon,Devan," "Dubhor,Dumah,Dun,Edan,Edoru,El,Elan,Eligos,Espro,Espreon,Eurynomous," "Fomalhaut,Flauros,Flereous,Focalor,Foras,Forcas,Forneus,Furcas,Furfur,Gaap," "Gader'el,Glasya-Labolas,Gusion,Gwiti,Haagenti,Hal,Hade,Hades,Humbaba," "Hyperion,Iblis,Idoru,Ivan,Ixthal,Izilen,Ipos,Jetral,Jetrel,Jevan,Jevyan," "Jutas,Juvart,Kabhanda,Kain,Kairus,Kakko,Kari,Kariel,Karo,Kasadya,Kasdaye," "Kimaris,Kobal,Kokabiel,Krin,Kuno,Kuro,Landar,Lasaroth,Legion,Lempo,Lenthar," "Lenvan,Leonard,Leraje,Lix Tetrax,Lor,Lorath,Loriel,Lorez,Lucifer,Lucifuge " "Rofocale,Maeglhir,Maeglhor,Magnus,Malal,Malphas,Malthus,Mammon,Marchocias," "Maricha,Mastema,Melchom,Melchor,Mephisto,Mephistopholes,Mesphito,Merihim," "Merloc,Moloch,Morax,Murdoc,Mulciber,Murmur,Naberius,Nale,Name,Nate,Nati," "Nebiros,Neqa'el,Nergal,Nisroch,Noy,Noyga,Noyra,Noyze,Oeillet,Olivier,Optimus," "Orcus,Orias,Ornias,Orobas,Ose,Oulotep,Pan,Paimon,Pazuzu,Penemue,Phlegathon," "Phenex,Phobos,Pinem'e,Pithius,Piru,Pluto,Procell,Pruflas,Purson,Pytho,Python," "Pythos,Rahab,Rahovart,Ramiel,Raum,Ravanal,Raven,Razakel,Regent,Regulus," "Rimmon,Rhotomago,Ronove,Ronwe,Rosier,Sabnock,Sahaqel,Saleos,Samael,Samigina," "Samyaza,Sariel,Satan,Satanachia,Satariel,Seir,Sephiroth,Sephit,Shaitan," "Shamsiel,Shax,Shezmu,Sid,Sidragasum,Sin,Sith,Sitri,Sonnillon,Sorum,Soufflet," "Spar,Stolas,Surgat,Tabaet,Taliz,Tamiel,Tannin,Tar,Taurus,Teeraal,Temeluchus," "Thammuz,Theracar,Thor,Thorin,Thurin,Triel,Troy,Turiel,Turin,Turon,Umbriel," "Urobach,Val,Valac,Valefar,Vapula,Vassago,Verrine,Vine,Vual,Xan,Xandros," "Xaphan,Xen,Yael,Yanqui,Yeqon,Yeter'el,Yhangor,Yomiel,Zagan,Zama,Zaqiel,Zepar," "Zet,Zeth,Zhan,Zhangor,Zhunol,Zort,Zorg,Zudo,Zuno" #: After_the_Storm/units/demons.cfg:15 #, fuzzy msgid "" "Aba,Ada,Aderi,Agiel,Agrat-bat-mahlaht,Alie,Aly,Alya,Ammit,Amy,Ania,Analia," "Anadea,Anadya,Anna,Ariel,Ashtaroth,Astarte,Astoreth,Azura,Bellatrix,Beryla," "Bruxe,Charis,Charybdis,Charon,Charusse,Chi,Chia,Dana,Dane,Dara,Darma,Dela," "Delepitore,Delirya,Deluna,Demona,Deth,Devila,Devira,Devyan,Drama,Dul,Duna," "Eisheth Zenunil,Elandra,Elenia,Elestria,Eloh,Elyna,Elynea,Elynia,Elyra," "Elyria,Elyssa,Elyza,Empusa,Enea,Eryssa,Ethea,Euryale,Evila,Evira,Fae,Faira," "Fania,Faria,Gaia,Gremory,Gresil,Hecate,Ira,Irda,Irdya,Irene,Iridya,Iril," "Iruel,Isa,Issyl,Ivana,Ivyel,Izara,Jarla,Jevyan,Juno,Kaia,Kalah,Kalari,Kaleh," "Kali,Kana,Karma,Kazen,Kendria,Kia,Kindite,Kuna,Kyrah,Lamashtu,Lamia,Lara," "Leliel,Leviathan,Lilia,Lilim,Lilin,Lilith,Lilitu,Lilya,Listra,Liza,Lua,Lucia," "Lucile,Luna,Lyda,Lyla,Lyra,Magna,Maia,Mara,Medusa,Melia,Melchiresa,Melusine," "Midara,Mir,Mir Kaleh,Mistra,Moira,Moria,Musah,Myria,Naamah,Nadia,Naia,Nala," "Nara,Narya,Nebula,Neura,Neuralger,Nidia,Nika,Nirvana,Nirvenia,Nora,Norma," "Nyada,Nystra,Nyxa,Onoskelis,Pia,Prosperpine,Rangda,Rusalka,Sabata,Satana," "Sela,Shar,Share,Sharael,Sheol,Selene,Shia,Sonnielion,Stheno,Sul,Summa,Sunna," "Sycorax,Syl,Sylestria,Sylin,Sylith,Symia,Syn,Synara,Synestria,Tada,Talah," "Talam,Taweret,Thanadria,Thea,Thia,Thiana,Thiara,Tial,Tora,Tundra,Turen," "Tzitzimime,Uma,Umbria,Unarya,Unia,Unsere,Uzza,Vena,Verna,Verrier,Vepar," "Vulpecula,Xandar,Xana,Xandria,Xeth,Xia,Xindra,Xindar,Yuki,Yun,Yuna,Yuni,Zana," "Zephyr,Zhul,Zidya,Zilla,Zuna,Zynara,Zythara" msgstr "" "Aba,Ada,Aderi,Agiel,Agrat-bat-mahlaht,Alie,Aly,Alya,Ammit,Amy,Ania,Analia," "Anadea,Anadya,Anna,Ariel,Ashtaroth,Astarte,Astoreth,Azura,Bellatrix,Beryla," "Bruxe,Charis,Charybdis,Charon,Charusse,Chi,Chia,Dana,Dane,Dara,Darma,Dela," "Delepitore,Delirya,Deluna,Demona,Deth,Devila,Devira,Devyan,Drama,Dul,Duna," "Eisheth Zenunil,Elandra,Elenia,Elestria,Eloh,Elyna,Elynea,Elynia,Elyra," "Elyria,Elyssa,Elyza,Empusa,Enea,Eryssa,Ethea,Euryale,Evila,Evira,Fae,Faira," "Fania,Faria,Gaia,Gremory,Gresil,Hecate,Ira,Irda,Irdya,Irene,Iridya,Iril," "Iruel,Isa,Issyl,Ivana,Ivyel,Izara,Jarla,Jevyan,Juno,Kaia,Kalah,Kalari,Kaleh," "Kali,Kana,Karma,Kazen,Kendria,Kia,Kindite,Kuna,Kyrah,Lamashtu,Lamia,Lara," "Leliel,Leviathan,Lilia,Lilim,Lilin,Lilith,Lilitu,Lilya,Listra,Liza,Lua,Lucia," "Lucile,Luna,Lyda,Lyla,Lyra,Magna,Maia,Mara,Medusa,Melia,Melchiresa,Melusine," "Midara,Mir,Mir Kaleh,Mistra,Moira,Moria,Musah,Myria,Naamah,Nadia,Naia,Nala," "Nara,Narya,Nebula,Neura,Neuralger,Nidia,Nika,Nirvana,Nirvenia,Nora,Norma," "Nyada,Nystra,Nyxa,Onoskelis,Pia,Prosperpine,Rangda,Rusalka,Sabata,Satana," "Sela,Shar,Share,Sharael,Sheol,Selene,Shia,Sonnielion,Stheno,Sul,Summa,Sunna," "Sycorax,Syl,Sylestria,Sylin,Sylith,Symia,Syn,Synara,Synestria,Tada,Talah," "Talam,Taweret,Thea,Thia,Thiana,Thiara,Tial,Tora,Tundra,Turen,Tzitzimime,Uma," "Umbria,Unarya,Unia,Unsere,Uria,Uzza,Vena,Verna,Verrier,Vepar,Vulpecula," "Xandar,Xana,Xandria,Xeth,Xia,Xindra,Xindar,Yun,Yuna,Yuni,Zana,Zephyr,Zhul," "Zidya,Zilla,Zuna,Zynara,Zythara" #. [race]: id=demon #: After_the_Storm/units/demons.cfg:20 msgid "race^Demon" msgstr "Démon" #. [race]: id=demon #: After_the_Storm/units/demons.cfg:21 msgid "race+female^Demoness" msgstr "Démones" #. [race]: id=demon #: After_the_Storm/units/demons.cfg:22 msgid "race^Demons" msgstr "Démons" #. [race]: id=demon #: After_the_Storm/units/demons.cfg:23 msgid "" "Legend has it that at the beginning of time, powerful creatures called " "‘demons’ governed all that existed. The Lords of Light and Darkness, seeing " "the danger they posed for the balance of nature, banished them to a separate " "plane of existence, trapped with no means of escape from inside. But time " "and time again, different versions of the legend have been told by different " "peoples in different places. Presumably, whatever small amount of truth " "there was in the original version of the story has since been lost forever.\n" "\n" "Either by ignorance, or in an attempt to make sense of the fractured stories " "gathered from Chaos prisoners, the peoples of Irdya refer more generally to " "all the vastly heterogeneous races of Inferno by this generic designation. " "Some go as far as to claim that normal Irdyan creatures may become ‘demonic’ " "in some form or another, pointing at the Chaos Lorekeepers’ powers and " "inscrutable nature." msgstr "" #. [unit_type]: id=Angel of Blood, race=shaxthal, description=, id=Angel of Blood, race=undead, description= #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:6 #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:131 msgid "Angel of Blood" msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:37 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Shaxthal_Deathbringer_Alpha.cfg:31 msgid "soul spear" msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:49 #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:206 #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:275 #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:332 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Shaxthal_Deathbringer_Alpha.cfg:43 #, fuzzy msgid "blood storm" msgstr "Diablotin sanguinaire" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:180 #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:249 #: After_the_Storm/units/demons/Angel_of_Blood.cfg:319 msgid "bite" msgstr "" #. [unit_type]: id=Blood Core, race=undead, description= #: After_the_Storm/units/demons/Blood_Core.cfg:6 #, fuzzy msgid "Blood Core" msgstr "Sang" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Blood_Core.cfg:40 #: After_the_Storm/units/demons/Blood_Core.cfg:53 msgid "eye of delethia" msgstr "" #. [unit_type]: id=Demon, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Demon.cfg:24 msgid "" "Legend has it that at the beginning of time, powerful creatures called " "‘demons’ governed all that existed. The Lords of Light and Darkness, seeing " "the danger they posed for the balance of nature, banished them to a separate " "plane of existence, trapped with no means of escape from inside. It would " "take eons before the combined effort of foolish sorcerers and the most " "dreadful Demon Lord to ever exist would allow Uria unleash her hordes on a " "ravaged land.\n" "\n" "These fighter demons are nimble and sturdy creatures who have largely " "forgone the need for armor or clothing to protect themselves from physical " "damage. Although their sharp claws and unnatural strength allow them to tear " "opponents apart with ease, they usually prefer wielding crude blade weapons " "to appear even more intimidating in combat." msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Demon.cfg:111 msgid "female^Demoness" msgstr "Démone" #. [unit_type]: id=Errant Executor, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Errant_Executor.cfg:5 #, fuzzy msgid "Errant Executor" msgstr "Âme Errante" #. [unit_type]: id=Errant Executor, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Errant_Executor.cfg:31 msgid "" "Only the mightiest demons are allowed to serve Uria as her greatest vassals " "and governors of the various peoples of Inferno. After the fall of the Chaos " "Emperor, rumors of the presence of these figures of legend on Irdya abound " "and instill great fear among the ill-equipped armies of the northern lands." msgstr "" #. [attack]: type=blade #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Errant_Executor.cfg:36 #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Errant_Executor.cfg:45 msgid "battle axe" msgstr "hache de bataille" #. [attack]: type=cold #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Errant_Executor.cfg:54 msgid "infernal tempest" msgstr "tempête infernale" #. [unit_type]: id=Demon Grunt, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Grunt.cfg:5 msgid "Demon Grunt" msgstr "Grognard démoniaque" #. [unit_type]: id=Demon Grunt, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Grunt.cfg:26 msgid "" "The best demon fighters are renowned for their unrivaled strength and " "performance under any environmental conditions. They obtain and craft new " "weapons and armor using whatever they can salvage from defeated foes, and " "learn new combat skills as they adapt to the land to which they are sent by " "their overlords." msgstr "" #. [attack]: type=cold #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Grunt.cfg:40 #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Warrior.cfg:42 #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Lorekeeper.cfg:52 #: After_the_Storm/units/humans/Master_of_Darkness.cfg:46 msgid "infernal chill" msgstr "frissonnement infernal" #. [female] #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Grunt.cfg:122 msgid "female^Demoness Grunt" msgstr "Démone Grognarde" #. [unit_type]: id=Demon Messenger, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Messenger.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Demoness Messenger" msgstr "Messagère" #. [unit_type]: id=Demon Messenger, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Messenger.cfg:27 msgid "" "Demons without any remarkable fighting skills who survive to adulthood are " "often employed for more menial tasks. In spite of their condition as slaves " "of their lords, messengers who can endure all kinds of hazards and serve " "with unconditional devotion—even if that may require taking their own lives—" "are a valuable resource in times of war when communication by magic means " "may fail or be intercepted by the enemy." msgstr "" #. [unit_type]: id=Demon Spelldancer, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Spelldancer.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Demoness Spelldancer" msgstr "Démone" #. [unit_type]: id=Demon Spelldancer, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Spelldancer.cfg:26 msgid "" "It is very rare for this demon species at large to dabble in the intricacies " "of the various types of magic, having adapted their body structure over time " "for feats of physical strength, much in the same vein as their distant " "cousins, the Valdemons. The endless wars waged in their homeworld during the " "Era of Strife have also contributed to a general scarcity of knowledge and " "those capable of spreading it.\n" "\n" "In spite—or perhaps because—of this, the few individuals who attain control " "of those otherworldly powers not naturally available to them are respected " "by their people as the great spell-masters they strive to be." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Spelldancer.cfg:33 msgid "blazing grasp" msgstr "" #. [unit_type]: id=Demon Warrior, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Warrior.cfg:5 msgid "Demon Warrior" msgstr "Démon Guerrier" #. [unit_type]: id=Demon Warrior, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Warrior.cfg:28 msgid "" "The few natives of Irdya who have dared underestimate the might of these " "demonic warriors have invariably suffered horrific deaths at the hands of " "these blood-thirsty behemoths. The power of the armies of Chaos largely " "depends on the Lorekeepers’ wisdom in selecting the best fighters to serve " "them with their undying loyalty to Uria’s cause. But in time, a legendary " "warrior might rise from the ranks of servility and dethrone a mighty Demon " "Lord—even their own—and become him or herself a great vassal of Uria." msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Warrior.cfg:128 msgid "female^Demoness Warrior" msgstr "Démone guerrière" #. [unit_type]: id=Demon Zephyr, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Zephyr.cfg:5 msgid "Demon Zephyr" msgstr "Démon Zéphir" #. [unit_type]: id=Demon Zephyr, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Zephyr.cfg:24 msgid "" "Some demons go through a different maturing process and grow large webbed " "wings, which allow them to use their enormous strength to fly across great " "distances. As weapons and armor could only hinder them in flight, they must " "rely on their species’ strong build, long and sharp claws, and their limited " "control of fire to strike at their prey from above." msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/demons/Fighter_Zephyr.cfg:108 msgid "female^Demoness Zephyr" msgstr "Démone Zéphir" #. [unit_type]: id=Gatekeeper, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Gatekeeper.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Gatekeeper" msgstr "Prophétesse" #. [unit_type]: id=Boss Shaxthal Warlord Elyssa #. [unit_type]: id=Gatekeeper, race=demon #. [unit_type]: id=Guardian of Darkness Anya, race=faerie #. [unit_type]: id=Guardian of Darkness Elyssa, race=shaxthal #. [unit_type]: id=Guardian of Earth Aradellys, race=faerie #. [unit_type]: id=Guardian of Earth Elynia, race=faerie #. [unit_type]: id=Guardian of Life Uria, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Gatekeeper.cfg:51 #: After_the_Storm/units/demons/Guardian_of_Life_Uria.cfg:32 #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Darkness_Anya.cfg:36 #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Earth_Aradellys.cfg:27 #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Earth_Elynia.cfg:26 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Boss_Warlord_Elyssa.cfg:28 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Guardian_of_Darkness_Elyssa.cfg:35 msgid "" "There is no accurate information available about this class of beings at " "this time." msgstr "" #. [unit_type]: id=Guardian of Life Uria, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Guardian_of_Life_Uria.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Guardian of Life" msgstr "Etoile Quenoth" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/demons/Guardian_of_Life_Uria.cfg:39 msgid "psychic blast" msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Guardian_of_Life_Uria.cfg:51 #, fuzzy msgid "breath of thanatos" msgstr "Mort de Galas" #. [unit_type]: id=Lumeril Glyph Mistress, race=demon #. 'Awesome' is used here in the older classical sense of the quality of "inspiring awe". #: After_the_Storm/units/demons/Lumeril_Glyph_Mistress.cfg:6 msgid "female^Lumeril Glyph Mistress" msgstr "" #. [unit_type]: id=Lumeril Glyph Mistress, race=demon #. 'Awesome' is used here in the older classical sense of the quality of "inspiring awe". #: After_the_Storm/units/demons/Lumeril_Glyph_Mistress.cfg:27 msgid "" "By combining a meticulous research of history and tradition with an arduous " "training in the arcane arts, this demon sorceress has attained an unrivaled " "mastery of the path of Light and the awesome powers it confers upon the the " "devout. Her ability to summon the records of the ancient to shield herself " "from the nefarious influence of the unenlightened makes her virtually " "invincible as a foe." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Lumeril_Glyph_Mistress.cfg:33 msgid "hand of agathar" msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Lumeril_Glyph_Mistress.cfg:45 #: After_the_Storm/units/demons/Lumeril_Guard.cfg:34 msgid "lumeril star" msgstr "" #. [unit_type]: id=Lumeril Guard, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Lumeril_Guard.cfg:6 #, fuzzy msgid "Lumeril Guard" msgstr "Gardien de l'Enfer" #. [unit_type]: id=Lumeril Guard, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Lumeril_Guard.cfg:20 msgid "" "Members of an ancestral race of warriors of light, these demons now serve as " "Uria’s elite guards and executioners, imparting her justice with their sharp " "silver axes." msgstr "" #. [unit_type]: id=Demon Shapeshifter, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Shapeshifter.cfg:6 #, fuzzy msgid "Demon Shapeshifter" msgstr "Franc-tireur Quenoth" #. [unit_type]: id=Demon Shapeshifter, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Shapeshifter.cfg:25 msgid "" "The exceedingly rare Shapeshifters, as their name implies, have the ability " "to take on the shape of other creatures, and even mimic their powers to a " "limited extent. On their own, they are easily mistaken for elves or humans. " "Although they rarely use their powers when not called for, they have " "developed a peculiar custom of hiding behind personalized, often elaborate " "masks.\n" "\n" "Once known for their remarkably peaceful nature, it was this trait that led " "to their near-extinction in Inferno following Uria’s rise to power. More " "powerful and bellicose demon lords have slaughtered or enslaved their kind " "over time, occasionally using them as specialized assassins. Their " "androgynous appearance, flexible attributes, and unusual resistance to " "physical damage have allowed them to survive by blending with other lifeforms" "—rumored to even include Irdyan creatures, civilized or otherwise—at the " "cost of bloodline purity and their continuance as a species.\n" "\n" "Before their downfall, they had rarely been governed by any demon lords of " "their own, Zhangor being one of the last successful tyrants to take over. It " "is currently unclear whether the shapeshifters seen fighting in Irdya after " "the destruction of the Wesmere hive follow a specific demon lord." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Shapeshifter.cfg:46 msgid "curse" msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/demons/Shapeshifter.cfg:111 #, fuzzy msgid "female^Demoness Shapeshifter" msgstr "Démone Zéphir" #. [unit_type]: id=Demon Hellbent Tide, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Hellbent_Tide.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Demoness Hellbent Tide" msgstr "Démone de marée" #. [unit_type]: id=Demon Hellbent Tide, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Hellbent_Tide.cfg:29 msgid "" "Formerly one of Uria’s closest vassals, the Demon Lord of the Storms is " "perhaps the youngest demoness besides the undisputed ruler of Inferno " "herself to rise to power. Descendant of the Great Followers of the Wind, her " "mastery of this element is unrivaled.\n" "\n" "Her rule over the stormkind people is unusual in that she cares for the well-" "being of their already sparse population. This often requires coping with " "Uria’s sadistic nature and complying with her commands in order to minimize " "casualties and secure her trust for less evident purposes." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Hellbent_Tide.cfg:37 msgid "wind strike" msgstr "" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Hellbent_Tide.cfg:46 msgid "hellbent tide" msgstr "" #. [unit_type]: id=Demon Slashing Gale, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Slashing_Gale.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Demoness Slashing Gale" msgstr "Démone Zéphir" #. [unit_type]: id=Demon Slashing Gale, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Slashing_Gale.cfg:29 msgid "" "Armed with deadly metal claws and the remarkable flight skills of their " "stormkind brethren, the Storm Sisters are hired assassins working for the " "ranks of the Fist of Uria, bearing the mask of his order. Their experience " "with glamour magic—though limited as it is—allows them to sport wings much " "like those often acquired by real faerie creatures. In spite of their vain " "nature, they are dangerously competent as a group — it would take a great " "degree of foolishness to underestimate their prowess in combat, and even " "more to expect them to play fair." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Slashing_Gale.cfg:46 msgid "heart sight" msgstr "" #. [unit_type]: id=Demon Stormtide, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Stormtide.cfg:6 #, fuzzy msgid "Demon Stormtide" msgstr "Démon de marée" #. [unit_type]: id=Demon Stormtide, race=demon #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Stormtide.cfg:29 #, fuzzy msgid "" "On occasion, these aerial demons have been mistaken for faeries and undead " "spirits of demonkind because of their unusual wings and apparent lack of " "legs. Formerly unheard of, they can summon strong winds and create great " "storms for laying waste to forests and villages. When combined with their " "race’s inherent affinity with fire, the effects can be particularly " "disastrous." msgstr "" "A l'occasion, ces démons aériens ont été pris pour des fées et des esprits " "morts-vivants, car ce genre de démons à des ailes inhabituelles et leurs " "manques apparents de jambes. Autrefois inconnu, ils peuvent invoquer des " "vents forts et créer de grandes tempêtes pour infliger de grandes pertes à " "la forêt et aux villages. Lorsqu'il est combiné, avec une des " "caractéristiques inhérentes de leur race, avec le feu les effets peuvent " "être particulièrement désastreux." #. [attack]: type=cold #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Stormtide.cfg:43 #, fuzzy msgid "stormtide" msgstr "marée de tempête" #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Stormtide.cfg:51 msgid "fire storm" msgstr "tempête de feu" #. [female] #: After_the_Storm/units/demons/Storm_Stormtide.cfg:128 #, fuzzy msgid "female^Demoness Stormtide" msgstr "Démone de marée" #. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Archer.cfg:5 msgid "Quenoth Archer" msgstr "Archer Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Archer.cfg:19 msgid "" "The Quenoth Archers are trained from youth in archery, and so skilled in " "long-range combat. Though their bows are cruder and their arrows less " "plentiful than their forest counterparts, they fight with ferocity that does " "credit to their race." msgstr "" "Les Archers de Quenoth sont formés dès leurs plus jeunes âges au tir à " "l'arc, ils sont habiles à longue distance pendant les combats. Bien que " "leurs arcs soient plus grossiers et leurs flèches moins nombreuses que leurs " "homologues des forêts, ils se battent avec férocité ce qui fait honneur à " "leur race." #. [attack]: type=blade #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Archer.cfg:23 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Avenger.cfg:33 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Captain.cfg:34 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Champion.cfg:23 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Fighter.cfg:22 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Hero.cfg:22 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Horseman.cfg:38 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marksman.cfg:22 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marshal.cfg:33 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Outrider.cfg:33 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Ranger.cfg:33 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Rider.cfg:32 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Scout.cfg:31 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Sharpshooter.cfg:23 msgid "sword" msgstr "épée" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Archer.cfg:32 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Avenger.cfg:45 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Captain.cfg:43 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Champion.cfg:32 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Fighter.cfg:31 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Hero.cfg:31 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Horseman.cfg:47 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marshal.cfg:42 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Outrider.cfg:42 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Ranger.cfg:45 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Rider.cfg:41 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Scout.cfg:40 #: After_the_Storm/units/elves-wood/Wayfarer.cfg:48 msgid "bow" msgstr "arc" #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Archer.cfg:212 msgid "female^Quenoth Archer" msgstr "Archère Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Avenger, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Avenger.cfg:5 msgid "Quenoth Avenger" msgstr "Vengeur Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Avenger, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Avenger.cfg:29 msgid "" "The Quenoth Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in " "all forms of combat. Like their kin, they prefer the sword to the bow and " "are adept at sneaking around and backstabbing their enemies." msgstr "" "Les Vengeurs Quenoth sont extrêmement habiles et extrêmement rapides, " "puissants dans toutes les formes de combat. Comme leurs parents, ils " "préfèrent l'épée à l'arc et sont habiles à se faufiler discrètement et à " "poignarder dans le dos leurs ennemis." #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Avenger.cfg:152 msgid "female^Quenoth Avenger" msgstr "Vengeresse Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Captain, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Captain.cfg:5 msgid "Quenoth Captain" msgstr "Capitaine Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Captain, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Captain.cfg:28 msgid "" "Skilled in commanding other elves, the Quenoth Captains provide a bonus to " "all level 1 units on adjacent hexes. Quenoth Captains prefer engaging the " "enemy in melee combat, but are trained in archery as well." msgstr "" "Qualifiés pour le commandement des autres elfes, les capitaines de Quenoth " "fournissent un bonus à toutes les unités de niveau 1 sur les cases " "adjacentes. Les capitaines de Quenoth préfèrent engager l'ennemi au corps à " "corps, mais sont aussi formés au tir à l'arc." #. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Champion.cfg:5 msgid "Quenoth Champion" msgstr "Champion Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Champion.cfg:19 msgid "" "Quenoth Champions are awesome masters of swordsmanship, inflicting grievous " "wounds in close combat. Master fighters, they are also skilled with the bow, " "able to inflict damage on their enemies from both near and far." msgstr "" "Les champions de Quenoth sont des maîtres impressionnants de l'escrime, " "infligeant des blessures graves en combat rapproché. Maitre du combat, ils " "sont également qualifiés à l'arc, et en mesure d'infliger des dégâts à leurs " "ennemis à la fois proches et lointains." #. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Druid.cfg:5 msgid "female^Quenoth Druid" msgstr "Druide Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Druid.cfg:22 msgid "" "The Quenoth Druids are powerful masters of the sands and forests. Brilliant " "at ensnaring unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants " "of the desert to heal allies. Druids are excellent supporting units in any " "group of elves." msgstr "" "Les druides de Quenoth sont de puissants maîtres des sables et des forêts. " "Brillant pour attraper leurs adversaires imprudents, ils utilisent leur " "vaste connaissance des plantes du désert pour soigner leurs alliés. Les " "druides sont d'excellentes unités de soutien dans un groupe d'elfes." #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Druid.cfg:26 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shaman.cfg:26 msgid "staff" msgstr "bâton" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Druid.cfg:48 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shyde.cfg:51 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Star.cfg:67 msgid "thorns" msgstr "épines" #. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Fighter.cfg:5 msgid "Quenoth Fighter" msgstr "Combattant Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Fighter.cfg:18 msgid "" "The fighters make up the bulk of the Quenoth warriors. They are trained in " "both sword and bow, though like most of their kin, they prefer swordplay to " "archery." msgstr "" "Les combattants constituent la majeure partie des guerriers de Quenoth. Ils " "sont formés à la fois à l'épée et à l'arc, mais comme la plupart de leurs " "proches, ils préfèrent l'escrime au tir à l'arc." #. [unit_type]: id=Quenoth Hero, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Hero.cfg:5 msgid "Quenoth Hero" msgstr "Héros Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Hero, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Hero.cfg:18 msgid "" "Quenoth Heroes focus on individual performance on the battlefield, having " "tweaked their combat skills to the very maximum. These warriors prefer " "fighting at close range with the sword, but also have some skill with the " "bow." msgstr "" "Les héros de Quenoth mettent l'accent sur la performance individuelle sur le " "champ de bataille, ils ont peaufiné leurs aptitudes au combat au maximum. " "Ces guerriers préfèrent combattre de près avec l'épée, mais ils ont aussi " "une certaine habileté à l'arc." #. [unit_type]: id=Quenoth Horseman, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Horseman.cfg:5 msgid "Quenoth Horseman" msgstr "Cavalier Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Horseman, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Horseman.cfg:32 msgid "" "Trading speed for heavier arms and armament, the Quenoth Horsemen delight in " "riding into danger instead of away from it. This is an awful description, " "please FIXME." msgstr "" "Ils transportent rapidement les armes lourdes et l'armement. Les cavaliers " "de Quenoth vont avec plaisir au-devant du danger au lieu de s'en éloigner. " "Ceci n'est pas une description terrible, s'il vous plaît AIDER-MOI." #. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marksman.cfg:5 msgid "Quenoth Marksman" msgstr "Tireur d'élite Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marksman.cfg:18 msgid "" "The Quenoth Marksmen are experts in use of the bow. Though their bows and " "arrows are not as fine as those of their ancestors, they continue to hone " "their skill. This great skill with the bow compensates for their lack of " "skill in melee combat." msgstr "" "Les tireurs d'élite de Quenoth sont des experts dans l'utilisation de l'arc. " "Bien que leurs arcs et leurs flèches ne sont pas aussi beaux que ceux de " "leurs ancêtres, ils continuent à perfectionner leurs compétences. Cette " "grande habileté à l'arc compense leur manque d'habileté en combat rapproché." #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marksman.cfg:31 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Sharpshooter.cfg:32 msgid "longbow" msgstr "arc long" #. [female] #. [variation] #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marksman.cfg:168 #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marksman.cfg:255 msgid "female^Quenoth Marksman" msgstr "Tireuse d'élite Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Marshal, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marshal.cfg:5 msgid "Quenoth Marshal" msgstr "Maréchal Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Marshal, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Marshal.cfg:29 msgid "" "The Quenoth Marshals are master commanders, able to inspire confidence in " "any level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with " "increased skill. Quenoth Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, " "but are trained in archery as well." msgstr "" "Les maréchaux de Quenoth sont les commandants de base, capables d'inspirer " "la confiance de toute unité de niveau 1 ou 2 dans les cases adjacentes, leur " "permettant de se battre avec une compétence accrue. Les maréchaux de Quenoth " "préfèrent engager l'ennemi au corps à corps, mais sont formés au tir à l'arc " "aussi." #. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Outrider.cfg:5 msgid "Quenoth Outrider" msgstr "Escorteur Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Outrider.cfg:29 msgid "" "Riding like the wind, the Quenoth Outriders breeze across the sands to " "strike at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained " "in the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade " "response." msgstr "" "Léger comme le vent, les escorteurs de Quenoth filent à travers les sables " "et frappe les unités faibles et les flancs exposés. Habiles à l'épée et " "formés à l'arc, ils frappent fort avant de s'envoler dans les sables pour " "échapper à la riposte." #. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Ranger.cfg:5 msgid "Quenoth Ranger" msgstr "Rôdeur Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Ranger.cfg:29 msgid "" "The Quenoth Rangers are quick and powerful. Skilled in both short and long-" "range combat, Rangers are truly all-round fighters. Like their kin, they " "prefer the sword to the bow and are adept at sneaking around and " "backstabbing their enemies." msgstr "" "Les Rôdeurs de Quenoth sont rapides et puissants. Qualifiés dans les deux " "types de combat à court et à longue portée, les rôdeurs sont vraiment des " "combattants aguerris. Comme leurs semblables, ils préfèrent l'épée à l'arc " "et sont habiles à se faufiler discrètement pour poignarder dans le dos leurs " "ennemis." #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Ranger.cfg:152 msgid "female^Quenoth Ranger" msgstr "Rôdeuse Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Rider, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Rider.cfg:5 msgid "Quenoth Rider" msgstr "Cavalier Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Rider, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Rider.cfg:28 msgid "" "Swift riders, the Quenoth Riders are fast in the open lands. They can use a " "bow from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary." msgstr "" "Cavaliers rapides, les cavaliers de Quenoth sont rapides dans les terres " "ouvertes. Ils peuvent utiliser un arc à dos de cheval, mais peuvent " "s'engager dans des combats au corps à corps si nécessaire." #. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Scout.cfg:5 msgid "Quenoth Scout" msgstr "Éclaireur Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Scout.cfg:27 msgid "" "These elvish scouts move swiftly across sands and forests. Their skill on " "horseback is virtually unmatched, although they do lack power in combat." msgstr "" "Les éclaireurs elfes se déplacent rapidement à travers les sables et les " "forêts. Leur habileté à cheval est pratiquement inégalée, même s’ils " "manquent de puissance au combat." #. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shaman.cfg:5 msgid "female^Quenoth Shaman" msgstr "Chamane Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shaman.cfg:22 msgid "" "Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their entangling " "attack slows enemies down and reduces by one the number of times they may " "attack. They also possess basic healing abilities." msgstr "" "Les chamanes se concentrent sur des moyens moins violents pour gêner " "l'ennemi. Leur attaque enchevêtrement ralentit les ennemis et réduit d'une " "unité le nombre de fois où ils peuvent attaquer. Elles possèdent également " "des capacités de guérison de base." #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shaman.cfg:36 msgid "entangle" msgstr "enchevêtrement" #. [unit_type]: id=Quenoth Sharpshooter, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Sharpshooter.cfg:5 msgid "Quenoth Sharpshooter" msgstr "Franc-tireur Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Sharpshooter, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Sharpshooter.cfg:19 msgid "" "The most elite archers among the elves, the Quenoth Sharpshooters use the " "best bows and arrows available, which makes them just as deadly as their " "ancestors. These Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing " "very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched enemies." msgstr "" "Archers d'élite parmi les elfes, les francs-tireurs de Quenoth utilisent les " "meilleurs arcs et flèches disponibles, ce qui les rend tout aussi mortelles " "que leurs ancêtres. Ces tireurs d'élite sont d'une précision incroyable, " "même en tir très rapide, ce qui les rend excellents pour cueillir des " "ennemis retranchés." #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Sharpshooter.cfg:142 msgid "female^Quenoth Sharpshooter" msgstr "Franc-tireuse Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shyde.cfg:5 msgid "female^Quenoth Shyde" msgstr "Nymphe Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Shyde.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Similar to their forest counterparts, the Quenoth Shydes are the living " "testament to the beautiful and mysterious powers of their faerie ancestors. " "Rarely seen nowadays, rumored to be awaiting the return of Eloh to the lands " "of Irdya, these protectors of the elvish legacy are said to be capable of " "healing any sort of wounds inflicted upon their kin as long as there's still " "a drop of life in them." msgstr "" "Tout comme leurs homologues des forêts, les Nymphes de Quenoth sont le " "merveilleux testament vivant des pouvoirs mystérieux de leurs ancêtres " "féeriques. Rarement vu de nos jours, selon la rumeur, elles attendent le " "retour de Eloh sur les terres de Irdya, ces protecteurs de l'héritage " "elfique sont, dit-on capable de guérir toute sorte de blessures infligées à " "leurs semblables aussi longtemps qu'il leur reste encore une goutte de vie." #. [unit_type]: id=Quenoth Star, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Star.cfg:5 msgid "female^Quenoth Star" msgstr "Etoile Quenoth" #. [unit_type]: id=Quenoth Star, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Star.cfg:36 msgid "" "Only a few Shydes of the Quenoth elves get to learn the secrets that allow " "the most devoted faeries to shine with the light of Eloh like living stars. " "The powers they acquire allow them to reduce the wounds they may suffer when " "attacked, and glide unencumbered across virtually any place. With their help " "and guidance, the morale of the Quenoth elves has been kept strong enough to " "defeat all sorts of monsters and enemies in their long journey to establish " "their home in amidst the seas of Irdya.\n" "\n" "The Quenoth Stars are rarely seen nowadays, and are rumored to be awaiting " "the return of Eloh to the lands of Irdya for the final battle against Uria." msgstr "" "Seules quelques rares nymphes des elfes de Quenoth arrivent à apprendre les " "secrets qui permettent aux fées les plus dévouées de briller à la lumière de " "Eloh comme des étoiles vivantes. Les pouvoirs qu'elles acquièrent leur " "permettre de réduire les blessures qu'elles pourraient subir en cas " "d'attaque, et de glisser à travers pratiquement n'importe quel endroit " "inutilisé. Avec leur aide et leur conseil, le moral des elfes de Quenoth a " "été gardé assez fort pour vaincre toutes sortes de monstres et d'ennemis " "dans leur long périple pour établir leur domicile au milieu des mers " "d'Irdya.\n" "\n" "Les Étoiles de Quenoth sont rarement vues aujourd'hui, et des rumeurs disent " "qu'elles attendent le retour de Eloh sur les terres d'Irdya pour la bataille " "finale contre Uria." #. [unit_type]: id=Quenoth Star, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-quenoth/Star.cfg:38 msgid "" "SPECIAL_NOTE^ This unit gains a 10% bonus to resistance from all attacks." msgstr "" "NOTE_SPECIAL^ Cette unité bénéficie d'un bonus de 10 % de résistance contre " "toutes les attaques." #. [unit_type]: id=Elvish Acolyte, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Acolyte.cfg:5 msgid "female^Elvish Acolyte" msgstr "Acolyte Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Acolyte, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Acolyte.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "A trio of elves originally working as helpers for the mysterious order of " "the Sylphs discovered by chance new applications for elemental powers. " "Although they documented their findings for their peers, their powers and " "skill remained unmatched for their lifetime.\n" "\n" "The legend lived on throughout eons, and the reflourishing elves of the " "Valley of Elynia have found a new need for offensive magic to assert their " "control over their lands. The ultimate goal of the so-called “acolytes” is " "to master the fierce power of the elements and resurrect the legend of the " "Elemental Three." msgstr "" "À l'origine, un trio d'elfes, qui travaillés comme assistants pour l'ordre " "mystérieux des Sylphes, ont découverts par chance de nouvelles façons " "d'utiliser les pouvoirs élémentaires. Bien qu'ils aient documenté leurs " "résultats, leurs pouvoirs et leurs compétences sont restés inégalés pendant " "toutes leurs vies.\n" "\n" "Leur légende a survécu à l'éternité, et les elfes renaissant de la vallée " "d'Elynia ont trouvé là une nouvelle magie offensive leur permettant " "d'affirmer leurs contrôles sur leurs terres. Le but ultime de ces soi-disant " "« acolytes » est de maitriser la féroce puissance des éléments et de " "ressusciter la légende des trois élémentaires." #. [unit_type]: id=Elvish Ascetic, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Ascetic.cfg:5 msgid "female^Elvish Ascetic" msgstr "Ascète Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Ascetic, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Ascetic.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Some elves have studied varieties of magic better suited for offensive " "purposes. Whence their knowledge and mastery of such arts came is not known, " "and they do not reveal their secrets. All that is known of their training is " "that they may spend a long time alone in the wilderness, not to appear for " "years, or in extreme cases, centuries.\n" "\n" "For these ascetics, knowledge may be a curse at times, as their people tend " "to expect from them more that what they can offer without violating their " "own principles. Nonetheless, they may use their mastery of magic to lend a " "hand to fate--or to twist it. They possess good knowledge of both offensive " "and defensive spells. They often also have basic notions of medicine and can " "cure other creatures from the effects of poison." msgstr "" "Certains elfes ont étudié des variantes de la magie mieux adaptées à des " "fins offensives. D'où leurs connaissances et leurs maitrises de ces arts " "venus d'on ne sait où. Tout ce que l'on sait de leur formation, c'est qu'ils " "peuvent passer beaucoup de temps seul dans le désert, et disparaitre pendant " "des années, ou dans les cas extrêmes, des siècles.\n" "\n" "Pour ces ascètes, la connaissance peut être une malédiction, à certains " "moments, car les gens ont tendance à attendre d'eux plus qu'ils ne peuvent " "offrir sans violer leurs propres principes. Néanmoins, ils peuvent utiliser " "leur maitrise de la magie pour donner un coup de main au destin — ou de le " "tordre. Ils possèdent une bonne connaissance des sorts offensifs et " "défensifs. Ils ont souvent des notions de base de la médecine et peuvent " "guérir les autres créatures des effets du poison." #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/elves-wood/Ascetic.cfg:53 #: After_the_Storm/units/elves-wood/Mystic.cfg:53 msgid "ethereal zephyr" msgstr "zéphyr éthéré" #. [unit_type]: id=Elvish Avatar, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Avatar.cfg:5 msgid "female^Elvish Avatar" msgstr "Avatar Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Avatar, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Avatar.cfg:24 #, fuzzy msgid "" "The great power attained by some mystics is often dreaded by the enemies of " "elvenkind. After a long path of learning — often lasting their entire " "lifetime — these avatars of wind and storm master the natural elements, and " "are capable of commanding them at their will.\n" "\n" "Needless to say, these skills could be used to destroy the elvish " "civilization. Avatars are thus highly respected, often feared sages of their " "people. Power is both a gift and a curse — understanding and bearing this " "great responsibility is perhaps one of the last challenges that must be " "mastered by these mystics." msgstr "" "La grande puissance atteinte par certains mystiques est souvent redoutée par " "les ennemis de l'espèce elfique. Après un long moment sur le chemin de " "l'apprentissage — qui dure souvent toute leur vie —, ces avatars du vent et " "de la tempête maîtrisent les éléments naturels, et sont capables de les " "plier à leur volonté.\n" "\n" "Inutile de dire que ces compétences pourraient être utilisées pour détruire " "la civilisation elfique. Les avatars sont donc très respectés et craints, ce " "sont souvent des sages de leur peuple. Le pouvoir est à la fois un don et " "une malédiction — comprendre et supporter cette grande responsabilité est " "peut-être l'un des derniers défis qui doivent être maîtrisés par ces " "mystiques." #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/elves-wood/Avatar.cfg:59 #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Faerie_Avatar.cfg:55 msgid "ethereal storm" msgstr "tempête éthérée" #. [unit_type]: id=Elvish Civilian, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Civilian.cfg:5 msgid "Elvish Civilian" msgstr "Civil Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Civilian, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Civilian.cfg:24 msgid "" "Despite not being of a particularly warlike nature, most elves are taught at " "very early age the basics of swordplay and archery. This enables them to " "defend themselves and form a militia to guard their homes in times of need." msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-wood/Civilian.cfg:154 msgid "female^Elvish Civilian" msgstr "Civile Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Hunter, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Hunter.cfg:5 msgid "Elvish Hunter" msgstr "Chasseur Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Hunter, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Hunter.cfg:33 msgid "" "In order to protect their lands, the forest elves of the Valley of Elynia " "have developed new practices and formed special trained groups to patrol " "their frontiers. Their hunters are specialized in trapping unwary opponents " "from a safe distance to ease the task of the swordsmen." msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-wood/Hunter.cfg:152 msgid "female^Elvish Hunter" msgstr "Chasseresse Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Mystic, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Mystic.cfg:5 msgid "female^Elvish Mystic" msgstr "Mystique Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Mystic, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Mystic.cfg:23 #, fuzzy msgid "" "Experienced mystics are of great value in the new Elvish society. Their " "great knowledge of history and magic, tolerance, and fair judgement is what " "is sought for in a leader or advisor. In times of need, they are in charge " "of assisting their lords with worthy advice or even support on the " "battlefield. But they have not finished learning yet, and still wander about " "the world, seeking new questions to answer." msgstr "" "Les mystiques expérimentés sont d'une grande valeur dans la nouvelle société " "elfique. Leur grande connaissance de l'histoire et de la magie, leur " "tolérance, et leur jugement équitable sont ce qui est demandé à un chef ou à " "un conseiller. En cas de besoin, ils sont en charge d'assister leurs " "seigneurs par des conseils dignes ou même de les soutenir sur le champ de " "bataille. Mais ils n'ont pas encore fini leur apprentissage, et errent " "encore sur le monde, en cherchant à répondre à de nouvelles questions." #. [unit_type]: id=Elvish Prowler, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Prowler.cfg:5 msgid "Elvish Prowler" msgstr "Patrouilleur Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Prowler, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Prowler.cfg:35 msgid "" "The best hunters are renowned for their skill in taking advantage of their " "surroundings to sneak past enemies unnoticed and strike at them by surprise. " "It is not unusual for incursion parties to be either disbanded or decimated " "by patrol teams led by a few veteran prowlers." msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-wood/Prowler.cfg:126 msgid "female^Elvish Prowler" msgstr "Patrouilleusse Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Trapper, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Trapper.cfg:5 msgid "Elvish Trapper" msgstr "Trappeur Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Trapper, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Trapper.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "Field experience has granted Elvish Trappers greater expertise in patrolling " "and defending their bases, utilizing decoys and swift moves to confound " "their enemies and attack them from behind. Their continuous training in " "swordplay also begins to prove advantageous, allowing them to operate better " "on their own." msgstr "" "Les Trappeurs elfes ont travailler à accroître leur expertise sur les " "patrouilles et la défense de leur base, ayant appris combien il est efficace " "de semer la confusion chez leurs ennemis et de les atteindre par derrière. " "Ces tirailleurs sont devenus plus agiles avec leurs épées, ayant donc moins " "besoin de leurs bolas pour vaincre leurs adversaires." #. [female] #: After_the_Storm/units/elves-wood/Trapper.cfg:124 msgid "female^Elvish Trapper" msgstr "Trappeuse Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Wayfarer, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Wayfarer.cfg:5 msgid "Elvish Wayfarer" msgstr "Voyageur Elfe" #. [unit_type]: id=Elvish Wayfarer, race=elf #: After_the_Storm/units/elves-wood/Wayfarer.cfg:34 #, fuzzy msgid "" "The elvish race is a mostly sedentary one, and individual members very " "rarely wander away from their homes for long. Those who do, however, may " "learn new useful skills during their travels. Wayfarers as such are often " "the protagonists of the most memorable legends of elvish lore." msgstr "" "Les elfes sont une civilisation essentiellement sédentaire, et leurs membres " "individuellement quittent très rarement leurs maisons très longtemps. Ceux-" "ci peuvent toutefois acquérir de nouvelles compétences très utiles à partir " "de leurs expériences loin de leurs compatriotes elfes. Ces voyageurs en tant " "que tels sont souvent les protagonistes des légendes elfiques les plus " "mémorables." #. [race]: id=faerie #: After_the_Storm/units/faeries.cfg:5 msgid "race^Faerie" msgstr "Féérique" #. [race]: id=faerie #: After_the_Storm/units/faeries.cfg:6 msgid "race+male^Faerie" msgstr "Féérique" #. [race]: id=faerie #: After_the_Storm/units/faeries.cfg:7 msgid "race^Faeries" msgstr "Féériques" #. [race]: id=faerie #: After_the_Storm/units/faeries.cfg:8 msgid "" "Forests, caverns, mountains, and large bodies of water are propitious places " "to find many kinds of rare and mysterious creatures. Such environments are " "thus preferred by the remnants of the peoples said to antedate civilized " "life on Irdya, such as woses and merfolk, and the varied group of beings " "more commonly known as the true faeries." msgstr "" #. [unit_type]: id=Dusk Faerie, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Dusk_Faerie.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Dusk Faerie" msgstr "Fée du crépuscule" #. [unit_type]: id=Dusk Faerie, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Dusk_Faerie.cfg:35 #, fuzzy msgid "" "In the largest and densest forests of Irdya it is possible to find some of " "the most elusive and fascinating surface creatures, such as woses and forest " "faeries. However, a particular kind of faerie beings has always remained " "relatively unknown by outsiders and denizens of the forests alike.\n" "\n" "The mysterious faeries of the darkness hide away from any form of " "civilization, dwelling in some of the most dangerous locations. Their " "rumored natural mastery of the shadows often leads the uneducated to liken " "them to necromancers, even though there is no recorded evidence of any " "involvement of their kind with such magic." msgstr "" "Dans les plus grandes forêts d'Irdya il est possible de trouver quelques-" "unes des plus insaisissables, mais fascinantes, créatures de surface comme " "les Woses et les fées des forêts. Toutefois, un type particulier d'êtres " "féeriques est à peine connu par les étrangers, ou même les elfes.\n" "\n" "Ces fées mystérieuses se cachent dans l'obscurité loin de toute forme de " "civilisation, vivant certainement dans les endroits les plus dangereux. La " "rumeur indique que leur maitrise naturelle des ombres mène souvent les gens " "à les prendre pour des nécromanciens, même s’il n'y a aucune preuve tangible " "de leur implication dans ce genre de magie." #. [unit_type]: id=Night Nymph, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Night_Nymph.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Night Nymph" msgstr "Nymphe nocturne" #. [unit_type]: id=Night Nymph, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Night_Nymph.cfg:32 #, fuzzy msgid "" "It is said that the dark faeries’ secluded lives in hazardous environments " "has led them to lose any kind of empathy towards those who are not of their " "kind. Many fables revolve around men who were lured into following these " "beautiful temptresses to their homes, never to be seen ever again." msgstr "" "Il est dit que de sombres fées vivent recluses dans les forêts et montagnes " "les plus dangereuses ce qui les a amenés à perdre toute sorte d'empathie " "envers ceux qui ne sont pas de leur espèce. Beaucoup de fables tournent " "autour de personnes qui ont été attirées par ces belles nymphes dans leurs " "foyers, ils ne sont jamais revenus." #. [attack]: type=cold #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Night_Nymph.cfg:53 #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Nightshade_Fire.cfg:59 #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Darkness_Anya.cfg:60 msgid "forest chill" msgstr "frissonnement forestier" #. [unit_type]: id=Nightshade Fire, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Nightshade_Fire.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Nightshade Fire" msgstr "Morelle de feu" #. [unit_type]: id=Nightshade Fire, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Dark_Nightshade_Fire.cfg:35 #, fuzzy msgid "" "Many stories tell of unfortunate young men who wandered into the deep forest " "at night, and by chance laid their eyes upon a beautiful night nymph. " "Although a few were sufficiently prudent to immediately flee back to their " "brightly-lit homes instead of approaching the otherworldly maiden, they were " "often confronted and abducted in their way out.\n" "\n" "Combined with their remarkable mastery of the arcane flame of darkness, the " "rumored ability of these faeries to teleport between distant places at will " "would turn them into fearsome enemies — that is, if they were ever to " "abandon their natural environment." msgstr "" "Beaucoup de récits parlent de ces malheureux jeunes gens qui vagabondaient " "la nuit, dans les forêts profondes, et qui par hasard ont posé leurs regards " "sur les belles nymphes nocturnes. Bien que certains eurent assez " "d'intelligence pour partir immédiatement et retourner vers leurs maisons " "éclairées au lieu d'approcher ces jeunes filles d'un autre monde, ils ont " "souvent été capturés par, si on peut dire ainsi, les gardiennes silencieuses " "de la forêt. La capacité des fées, selon la rumeur, de se téléporter en " "ferait des ennemis redoutables en réalité, une fois combinés avec leur " "maitrise de l'obscure flamme des arcanes." #. [unit_type]: id=Faerie Dryad, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Dryad.cfg:5 msgid "Dryad" msgstr "Dryade" #. [unit_type]: id=Faerie Dryad, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Dryad.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "The beautiful nymphs that secretly live in forests have been named Dryads, " "because of their affinity with vegetation. These faerie beings are beautiful " "enough to often fool enemies, who mistake them for innocent ladies until " "they see themselves being consumed with their mystic fire. This is yet " "another reason to avoid entering elvish territory without permission." msgstr "" "Les nymphes merveilleuses habitant en secret dans la forêt ont été nommées " "Dryades, à cause de leur affinité avec la végétation. Ces êtres féeriques " "sont assez beaux pour tromper leurs ennemis, qui les prennent pour des dames " "innocentes, jusqu'à ce qu'ils se voient avalé par leur feu mystique. Cela " "constitue une raison de plus pour éviter d'entrer sur le territoire elfique " "sans permission." #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Dryad.cfg:39 #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie.cfg:30 #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie_Spirit.cfg:38 #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Sprite.cfg:31 msgid "fire aura" msgstr "Aura de feu" #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Dryad.cfg:48 #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie.cfg:39 #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie_Spirit.cfg:50 #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Sprite.cfg:40 #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Warden.cfg:67 #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Warden_E3.cfg:69 msgid "mystic fire" msgstr "Feu mystique" #. [unit_type]: id=Fire Faerie, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie.cfg:5 msgid "Fire Faerie" msgstr "Fée de Feu" #. [unit_type]: id=Fire Faerie, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Faeries are rarely seen on a battlefield, as they are usually pacific " "creatures when not disturbed. And they are rarely disturbed, as most races " "know already what the consequences can be if they dare defy a faerie, and " "thus they choose to respect them and their homes. However, it is said that " "in times of war and great need they can become powerful allies to those who " "protect nature as much as they do. And the best race for that purpose are " "the forest elves.\n" "\n" "The most experienced faeries have developed a fearsome mastery of the fire " "element, which they can use to throw powerful fireballs to their opponents " "at long range, or to burn them at close range with a single touch of their " "hands. It is said that their very bodies start to burn, eventually leading " "them to become non-corporeal spirits of nature made of pure fire." msgstr "" "On trouve rarement des fées sur les champs de bataille, étant habituellement " "des créatures pacifiques du moins tant que l'on ne les dérange pas. Et elles " "ne sont pas souvent dérangées, la plupart des races sachant à quelles " "conséquences s'exposent ceux qui les défient et elles préfèrent les " "respecter, elles et leurs maisons.Cependant, il est dit qu’en temps de " "guerre ou de grand péril, elles peuvent devenir de puissantes alliées pour " "les protecteurs de la nature comme elles. Et la meilleure race à ce sujet " "est les elfes des forêts.\n" "\n" "Les fées les plus expérimentées ont développé une maitrise redoutable du feu " "élémentaire, qu'elles peuvent utiliser pour lancer à longue portée de " "puissantes boules de feu sur leurs opposants, ou de les brûler à courte " "distance avec une simple pression de leurs mains. On raconte que leur corps " "finira par bruler, devenant ainsi un pur esprit de feu de la forêt." #. [unit_type]: id=Faerie Spirit, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie_Spirit.cfg:5 msgid "Forest Spirit" msgstr "Esprit de la Forêt" #. [unit_type]: id=Faerie Spirit, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Faerie_Spirit.cfg:32 msgid "" "Faeries may eventually become one with the fire element, turning into " "spirits of flame and might, which they will use to relentlessly protect the " "forests they inhabit or people to which they have swore allegiance. However, " "seeing one of these spirits is more rare than stumbling upon a Wose, even " "for elves." msgstr "" "Les Fées, à la fin de leur longue vie, finissent par ne faire plus qu'unes " "avec l'élément du feu, devenant alors des esprits de flammes et de " "puissance. C'est de ce feu et de cette puissance dont elles se servent pour " "protéger les forêts qu'elles habitent et les peuples auxquels elles ont " "prêté allégence. Voir un de ces esprits demeure cependant plus rare que de " "rencontrer un Wose, même pour les elfes." #. [unit_type]: id=Faerie Sprite, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Sprite.cfg:5 msgid "Sprite" msgstr "Farfadet" #. [unit_type]: id=Faerie Sprite, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Fire_Sprite.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "Mischievous in nature, these fiery faeries are pranksters at heart with a " "sense of humor that is often called nymph-like. While their command of the " "fire element remains a mystery, it has been rumored that these faeries are " "cousins to the imp. However, their protective attitude of nature and " "whimsical personality make them fast friends to the elves." msgstr "" "Taquines par nature, ces fées sont des farceuses par nature, dotées d'un " "sens de l'humour souvent rapproché de celui des nymphes. Si leur maîtrise de " "l'élément du feu demeure un mystère, une rumeur court selon laquelle ces " "fées sous les cousines des lutins. Cependant, leur attidude protectrice " "envers la nature et leur personnalité fantasque font d'elles des amies des " "elfes." #. [unit_type]: id=Boss Shaxthal Warlord Elyssa #. [unit_type]: id=Guardian of Darkness Anya, race=faerie #. [unit_type]: id=Guardian of Darkness Elyssa, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Darkness_Anya.cfg:6 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Boss_Warlord_Elyssa.cfg:23 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Guardian_of_Darkness_Elyssa.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Guardian of Darkness" msgstr "Tireuse d'élite Quenoth" #. [unit_type]: id=Guardian of Earth Aradellys, race=faerie #. [unit_type]: id=Guardian of Earth Elynia, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Earth_Aradellys.cfg:6 #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Earth_Elynia.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Guardian of Earth" msgstr "Etoile Quenoth" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/faeries/Guardian_of_Earth_Aradellys.cfg:59 msgid "faerieborn blaze" msgstr "" #. [unit_type]: id=Faerie Avatar, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Faerie_Avatar.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Faerie Avatar" msgstr "Avatar Féérique" #. [unit_type]: id=Faerie Avatar, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Faerie_Avatar.cfg:23 #, fuzzy msgid "" "This faerie woman of unknown origins is bent on manipulating elvenkind to do " "Uria’s bidding by impersonating the true Lady of Light and instilling strife " "among her kind. Not much else is known about her at this time." msgstr "" "Cette fée d'origine inconnue a manipulé malhonnêtement le peuple elfe pour " "Uria en se faisant passer pour la vraie Dame de Lumière et créant ainsi des " "dissensions dans son espèce. On ne sait pas grand-chose d'autre sur elle " "pour le moment." #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Faerie_Avatar.cfg:31 msgid "arcane touch" msgstr "touche arcane" #. [unit_type]: id=Sylvan Warden, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Warden.cfg:6 #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Warden_E3.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Sylvan Warden" msgstr "Gardienne Sylvaine" #. [unit_type]: id=Sylvan Warden, race=faerie #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Warden.cfg:27 #: After_the_Storm/units/faeries/Sylvan_Warden_E3.cfg:26 #, fuzzy msgid "" "Although she is probably best known for the power of the Union which she " "once wielded against Demon Lord Zhangor, her mastery of faerie magic remains " "unrivaled on Irdya. Having sworn to protect elvenkind and the forests of " "Irdya, she will do anything to stop those who may threaten her kind or dare " "disturb the balance of nature." msgstr "" "Bien qu'elle soit probablement plus connue pour son pouvoir d'Union qu'elle " "maniait auparavant, sa maîtrise de la magie féerique est suffisamment grande " "pour compenser cette perte. Elle est la gardienne des forêts, et fera tout " "ce qui est en son pouvoir pour arrêter ceux qui osent déranger la paix " "qu'elle maintient." #. [unit_type]: id=Epilogue Cutscene Controller, race=invisible_dummy_race, description= #: After_the_Storm/units/fake/Epilogue_Cutscene_Controller.cfg:43 #, fuzzy msgid "Domain Guard" msgstr "Garde Maudit" #. [unit_type]: id=Epilogue Cutscene Controller, race=invisible_dummy_race, description= #: After_the_Storm/units/fake/Epilogue_Cutscene_Controller.cfg:61 #, fuzzy msgid "female^Eventide Dancer" msgstr "Porte des événements" #. [unit_type]: id=Epilogue Cutscene Controller, race=invisible_dummy_race, description= #: After_the_Storm/units/fake/Epilogue_Cutscene_Controller.cfg:87 #, fuzzy msgid "female^Naiad" msgstr "blindée" #. [race]: id=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans.cfg:6 #, fuzzy msgid "race^Aragwaith" msgstr "Aragwaith" #. [race]: id=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans.cfg:7 #, fuzzy msgid "race+female^Aragwaith" msgstr "Aragwaith" #. [race]: id=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans.cfg:8 #, fuzzy msgid "race^Aragwaithi" msgstr "Aragwaithi" #. [race]: id=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans.cfg:12 #, fuzzy msgid "" "During most of the Golden Age, the humans who inhabited the Great Continent " "were mostly Wesnothians, divided across various territories such as the " "Northlands, Elensefar and the kingdom of Wesnoth itself. However, there was " "once a time of great strife during which a new race of humans started to " "appear from nowhere. They were the ‘Aragwaithi’, which meant ‘noble’ in " "their native language.\n" "\n" "It has been since then rumored that they came from the Vast Sea to settle in " "Wesnoth. They mostly lived as mercenaries in that time, until the Fall. " "After that, they supposedly moved to the northmost lands of the Continent, " "were the sands could not reach, and the green could survive.\n" "\n" "Albeit being humans, many of their customs and racial features are strongly " "reminiscent of elves. Their sages have a mastery of magic that is not to be " "underestimated on the battlefield." msgstr "" "Pendant la majeure partie de l'Âge d'Or, les humains qui habitaient le grand " "continent étaient pour la plupart Wesnothiens, réparties entre différents " "territoires tels que les terres du Nord, Elensefar et le royaume de Wesnoth " "lui-même. Cependant, il y eut un grand conflit au cours duquel une nouvelle " "race d'êtres humains a commencé à apparaître de nulle part. Ils étaient les " "« Aragwaithi », ce qui signifie « noble » dans leur langue maternelle.\n" "\n" "Il a été dit depuis, selon la rumeur, qu'ils étaient venus du vaste océan " "s'installer sur Wesnoth. En ce temps-là, la plupart vivaient en tant que " "mercenaires, jusqu'à la chute. Après cela, ils sont censés s'être déplacés " "vers les terres de l'extrême nord du continent, à l'abri du désert, et où " "aucune végétation ne pouvait survivre.\n" "\n" "Bien qu'étant humain, beaucoup de leurs coutumes et de leurs " "caractéristiques raciales rappellent fortement les elfes. Leurs sages ont " "une maîtrise de la magie qui ne doit pas être sous-estimée sur le champ de " "bataille." #. [unit_type]: id=Aragwaith Ancient Banner, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Ancient_Banner.cfg:5 msgid "Ancient Banner" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Ancient Banner, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Ancient_Banner.cfg:31 msgid "TODO" msgstr "" #. [attack]: type=blade #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Ancient_Banner.cfg:45 msgid "scythe" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Archer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Archer.cfg:5 #, fuzzy msgid "Archer" msgstr "Archer Quenoth" #. [unit_type]: id=Aragwaith Archer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Archer.cfg:21 msgid "" "The Aragwaithi are a noble people, fragile in body, but their training makes " "them among the more deadly denizens of this world. Their archers are no " "exception. Their skills with a bow are comparable to those of some elves, " "and they are remarkably quick with their daggers." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Captain, race=aragwaith, description= #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Captain.cfg:5 #, fuzzy msgid "Captain" msgstr "Capitaine Quenoth" #. [attack]: type=blade #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Captain.cfg:31 #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Captain.cfg:40 #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Flagbearer.cfg:31 #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Flagbearer.cfg:40 #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Slayer.cfg:26 msgid "glaive" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Eagle Master, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Eagle_Master.cfg:5 #, fuzzy msgid "Eagle Master" msgstr "Hâtez-vous !" #. [unit_type]: id=Aragwaith Eagle Master, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Eagle_Master.cfg:20 msgid "" "With experience, Eagle riders become more skilled and the relation with " "their winged friend become so strong that they act as one. As Eagle masters, " "they no longer need to give orders to their mounts, those anticipate them." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Eagle_Master.cfg:37 #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Eagle_Rider.cfg:36 msgid "prey crush" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Eagle Rider, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Eagle_Rider.cfg:5 #, fuzzy msgid "Eagle Rider" msgstr "Pillard du Chaos" #. [unit_type]: id=Aragwaith Eagle Rider, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Eagle_Rider.cfg:22 msgid "" "Some Aragwaithi youths take young eagles as a pet. These are not the common " "eagles, but a race of noble, giant birds of prey. When they are grown " "enough, they usually willing to serve as a mount for their best friend, and " "their young mates learn the art of riding these giant birds." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Flagbearer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Flagbearer.cfg:5 msgid "Flagbearer" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Flagbearer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Flagbearer.cfg:24 msgid "" "Flagbearers are the leaders on the battlefield. They wield large banners to " "lead and inspire the soldiers. They are also skilled with the glaive, which " "makes them dangerous in combat too." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Greatbow, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Greatbow.cfg:5 msgid "Greatbow" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Greatbow, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Greatbow.cfg:19 msgid "" "Finally moving on from the dirk and dagger to the sword, the Greatbow is " "superior to the Strongbow in melee combat, but not as powerful as the " "Slayer. Their bow, however, is a masterpiece of military design. Several " "months are spent crafting a single bow, and each bow is crafted by the user, " "to his individual specifications. Due to the incredible strength required to " "pull these bows, anyone but the crafter who attempts to draw it could suffer " "serious injury." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Guard, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Guard.cfg:5 #, fuzzy msgid "Guard" msgstr "Garde Maudit" #. [unit_type]: id=Aragwaith Guard, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Guard.cfg:26 msgid "" "Chosen from the toughest Swordsmen, Guards willingly forgo some of thier " "mobility for the advantages of armor. Whether in ceremonial posts during " "peace, or on the battlefield in times of war, their role is always the same: " "defending the Wizard nobility." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Guardian, race=aragwaith, description= #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Guardian.cfg:5 #, fuzzy msgid "Guardian" msgstr "Gardien de l'Enfer" #. [unit_type]: id=Aragwaith Lancer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Lancer.cfg:5 msgid "Lancer" msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Lancer.cfg:172 #, fuzzy msgid "female^Lancer" msgstr "Prophétesse" #. [unit_type]: id=Aragwaith Longswordsman, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Longswordsman.cfg:5 #, fuzzy msgid "Longswordsman" msgstr "épée longue" #. [unit_type]: id=Aragwaith Longswordsman, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Longswordsman.cfg:18 msgid "" "While Aragwaithi Swordsmen seem uncannily skilled to blade-wielders of other " "races, the Aragwaithi reserve their own admiration for Longswordsmen. These " "warriors have become so adept at the arts of thrust and parry that they have " "adopted a longer blade than the Swordsmen, yet they are able to wield it " "with equal grace and skill." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Pikeman, race=aragwaith, description= #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Pikeman.cfg:5 msgid "Pikeman" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Scout, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Scout.cfg:5 msgid "Scout" msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Scout.cfg:69 #, fuzzy msgid "female^Scout" msgstr "Prophétesse" #. [unit_type]: id=Aragwaith Seer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Seer.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Seer" msgstr "Prophétesse" #. [unit_type]: id=Aragwaith Seer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Seer.cfg:23 #, fuzzy msgid "" "Very few humans are born with a gift that allows them to see the world " "beyond time and space. These rare individuals are usually not skilled in " "combat, but their special ability makes them highly respected amongst other " "ranks of magi in civilized countries." msgstr "" "Très peu d'humains sont nés avec un don qui leur permet de voir le monde au-" "delà du temps et l'espace. Ces rares personnes ne sont généralement pas " "qualifiées au combat, mais leur capacité spéciale les rend très respectés " "parmi les castes de mages des pays civilisés." #. [unit_type]: id=Aragwaith Shield Guard, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Shield_Guard.cfg:5 #, fuzzy msgid "Shield Guard" msgstr "Gardien de l'Enfer" #. [unit_type]: id=Aragwaith Shield Guard, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Shield_Guard.cfg:28 msgid "" "These warriors wear the old shields of their ancients. These ancients could " "hold the line in the great battles until the reinforcements arrived, but " "they paid a high price, not many survived the battle and many others died " "through their strong wounds. Now only the best warriors are allowed to carry " "these ancient shields to remind the world and to honor these brave man and " "their sacrifice." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Silver Shield, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Silver_Shield.cfg:5 msgid "Silver Shield" msgstr "" #. [female] #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Silver_Shield.cfg:191 #, fuzzy msgid "female^Silver Shield" msgstr "guérie" #. [unit_type]: id=Aragwaith Slayer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Slayer.cfg:5 #, fuzzy msgid "Slayer" msgstr "Joueur" #. [unit_type]: id=Aragwaith Slayer, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Slayer.cfg:19 msgid "" "While improving only marginally on the power of their bow, the Slayer " "abandons the blade in favor of training with a glaive, improving his skills " "in hand-to-hand combat. He is not as rugged as others of comparable skill, " "but far deadlier." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Sorceress, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Sorceress.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Sorceress" msgstr "Prophétesse" #. [unit_type]: id=Aragwaith Sorceress, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Sorceress.cfg:20 msgid "" "The mighty Aragwaith Sorceresses are gracile like wind. They can confuse " "their opponents by standing in front of them, seemingly defenseless; after " "the attacker hits, they notice their victim is behind them, ready to perform " "his own killing strike. On the battlefield these sorceresses are fearsome " "enemies; even their comrades keep an eye on them, carefully, from a safe " "distance. And so it happens that even the Royal orders of Wesnothian magi " "treat these noble lores with respect and caution." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Spearman, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Spearman.cfg:5 msgid "Spearman" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Spearman, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Spearman.cfg:21 msgid "" "The less dextrous and stronger Aragwaith take up the spear. Useful in " "hunting, this weapon is also deadly on the battlefield. Many impetuous " "knights have found themselves or their mounts impaled on the point of an " "Aragwaithi spear." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Strongbow, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Strongbow.cfg:5 #, fuzzy msgid "Strongbow" msgstr "arc long" #. [unit_type]: id=Aragwaith Strongbow, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Strongbow.cfg:18 msgid "" "By wielding a stronger bow and training almost constantly, the Aragwaith " "Strongbow fires a far deadlier shot than the average archer. Their dirks are " "longer than the daggers used by the typical archer, and they wield them far " "more effectively." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Swordsman, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Swordsman.cfg:5 #, fuzzy msgid "Swordsman" msgstr "Maître des épées" #. [unit_type]: id=Aragwaith Swordsman, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Swordsman.cfg:21 msgid "" "While the Aragwaithi are slight of body, they are also fast and nimble. " "These abilities, coupled with the intensive training given to the Aragwaith " "military, make for superb swordsmen. Swordsmen are clad in light chain mail " "— the better to resist the blades of their enemies." msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Swordsmaster, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Swordsmaster.cfg:5 #, fuzzy msgid "Swordsmaster" msgstr "Maître des épées" #. [unit_type]: id=Aragwaith Swordsmaster, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Swordsmaster.cfg:20 #, fuzzy msgid "" "Swordsmasters do not get their title from one day to another. They have " "endured years of rigorous Aragwaithi military training, and survived many " "ferocious battles. Their skill with their blades is spoken of with awe among " "those few foes who have witnessed it — and lived.\n" "\n" "Having earned their title, Swordsmasters take responsibility for instructing " "the young, passing by generation on generation the proud Aragwaithi martial " "traditions." msgstr "" "Les maîtres des épées n'obtiennent pas facilement leur titre. Pendant des " "années, ils ont subi un entraînement militaire rigoureux et dû survivre à de " "nombreuses et féroces batailles. Leur talent à l'épée terrifie ceux qui les " "ont vu se battre et qui ont survécu à la rencontre.\n" "\n" "Les maîtres des épées sont chargés de l'instruction des nouvelles recrues, " "et doivent leur inculquer les fières traditions martiales aragwaiths.à " "travers les générations." #. [unit_type]: id=Aragwaith Witch, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Witch.cfg:6 #, fuzzy msgid "female^Witch" msgstr "blindée" #. [unit_type]: id=Aragwaith Witch, race=aragwaith #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Witch.cfg:82 msgid "" "The increasingly rare magically-gifted noblewomen of the Aragwaithi function " "as the lorekeepers of their unique civilization, possessing vast knowledge " "about the history of Irdya and the many trials faced by their ancestors. But " "the path to reach their status and earn the Grand Council’s trust and " "respect is arduous, and much of their lives is spent training in the " "marches, far away from their kin. In those parts, the ability to create and " "control flames is highly versatile, as well as the mastery of the arts of " "healing." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Witch.cfg:131 msgid "kick" msgstr "" #. [unit_type]: id=Aragwaith Wizard, race=aragwaith, description= #: After_the_Storm/units/humans/Aragwaith_Wizard.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Wizard" msgstr "blindée" #. [unit_type]: id=Chaos Bowman, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Bowman.cfg:5 msgid "Chaos Bowman" msgstr "Archer du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Bowman, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Bowman.cfg:24 msgid "" "The backbones of most armies are soldiers capable of using ranged weapons of " "sorts. The bow is the cheapest, yet effective, weapon that a military can " "afford for beginners in their lines. Bowmen are usually given a short sword " "to defend themselves if that should ever be necessary; they are instructed " "not to engage enemies in close combat.\n" "\n" "Bowmen serving the forces of Chaos are trained for moving and attacking " "covered by the black shroud of night. This causes great difficulty to most " "adversaries, as they are often adapted to fight under the light of the two " "suns, over the sands; their lack of protection against the freezing cold of " "night is also an advantage for Chaos Bowmen." msgstr "" "La colonne vertébrale de la plupart des armées sont des soldats capables de " "manier des armes à distance. L'arc est de toutes la moins cher, et reste " "cependant efficace ; la plupart des commandants peuvent en équiper leurs " "armées dès le début des campagnes. Les archers ont d'ordinaires une épée " "courte pour se défendre si nécessaire, mais ils ont l'ordre de ne pas " "engager l'ennemi au corps à corps.\n" "\n" "Les archers au services du Chaos sont entraînés pour se mouvoir et attaquer " "au faveurs de l'obscurité nocturne. Cela déroute la plupart des adversaires, " "puisqu'ils sont eux-mêmes souvent habitués à combattre sous la lumières des " "deux soleils. Leur manque de protection contre le froid glacial de la nuit " "est également un avantage pour les archers du Chaos." #. [unit_type]: id=Chaos Cataphract, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Cataphract.cfg:5 #, fuzzy msgid "Chaos Cataphract" msgstr "Cataphractaire" #. [unit_type]: id=Chaos Cataphract, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Cataphract.cfg:21 msgid "" "At the zenith of their career, mounted soldiers of Chaos go through unknown " "rituals and are ascended to the top of the hierarchy. They seem to have " "become, as their mounts, living, blood-thirsty killer machines. Although " "just respectable soldiers on their own, a few groups of Cataphracts at night " "are certainly enough to take over a large town." msgstr "" "Au zénith de leur carrière, les soldats montés du Chaos traversent des " "rituels inconnus pour se hisser tout en haut de la hiérarchie militaire. Ils " "semblent être devenus, comme leurs montures, des machines à tuer assoifées " "de sang. Même s'ils ne sont qu'une poignée, quelques groupes de Cataphractes " "sont bien assez pour capturer une grande ville, à la faveur de la nuit." #. [unit_type]: id=Chaos Cavalier, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Cavalier.cfg:5 msgid "Chaos Cavalier" msgstr "Cavalier du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Cavalier, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Cavalier.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "With time, Chaos Raiders are ascended to higher ranks of the military, given " "better weapons, armor, and mount. The mount plays an essential role in the " "effectiveness of these units. Horses are, by nature, prone to be scared on " "the battlefield; when this occurs, the soldier mounted upon it is usually " "injured or killed by the confused animal.\n" "\n" "The mounts used by Chaos Cavaliers, however, are not known to have ever " "reacted in such ways to the battle action. Their behavior suggests that they " "have been well trained for the horrors they face. Another possibility is " "that they are simply possessed by some demonic force, as are many other " "creatures under the control of these men." msgstr "" "Avec le temps, les Pilleurs du Chaos montent en rang au sein de l'armée, en " "acquérant du même coups de meilleures armes, armures, et montures. Celles-ci " "jouent un rôle primordial dans l'efficacité de ces unités. Les chevaux sont, " "par nature, susceptibles d'être pris de frayeur sur le champ de bataille. " "Quand cela arrive, leur cavalier est habituellement blessé ou tué par une " "ruée de l'animal.\n" "\n" "Les montures des Cavaliers du Chaos n'agissent jamais de cette manière au " "coeur de la bataille. Leur comportement suggère un entraînement qu'elles " "auraient subi pour faire face aux horreurs qu'elles voient. Elles pourraient " "aussi être simplement possédées par une force démoniaque, comme tant " "d'autres créatures sous le contrôles de ces hommes." #. [unit_type]: id=Chaos Crossbowman, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Crossbowman.cfg:5 #, fuzzy msgid "Chaos Crossbowman" msgstr "Grand Archer du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Crossbowman, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Crossbowman.cfg:24 #, fuzzy msgid "" "Unlike their comrades, the Chaos Longbowmen, who only seek greater power " "with their bows, these archers decide to seek power in a more balanced " "fashion. Due to this, they are trained to be adept with both their axes and " "their crossbows.\n" "\n" "Such training results in a warrior adept with fighting at both close and " "ranged combat, and are especially dangerous at night, due to the fact that " "they were trained to fight in the freezing darkness." msgstr "" "Contrairement à leurs camarades les Grands Archers du Chaos, qui ne " "cherchent quant à eux que plus de puissance dans leurs arcs, ces archers " "cherchent une puissance plus équilibrée. Ils sont donc adeptes de leurs " "haches tout autant que de leurs arbalètes.\n" "\n" "L'entraînement qu'ils suivent les rendent capable de combattre aussi bien au " "corps à corps qu'à distance, et ils sont particulièrement dangereux dans " "l'obscurité, ayant été habitués à combattre dans le froid de la nuit." #. [unit_type]: id=Chaos Arbalestier, race=human, description=FIXME #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Crossbowman_Arbalestier.cfg:5 #, fuzzy msgid "Chaos Arbalestier" msgstr "Cavalier du Chaos" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Crossbowman_Arbalestier.cfg:41 msgid "arbalest" msgstr "" #. [unit_type]: id=Dark Knight, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Dark_Knight.cfg:5 msgid "Knight of Chaos" msgstr "Chevalier du Chaos" #. [unit_type]: id=Dark Knight, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Dark_Knight.cfg:25 #, fuzzy msgid "" "Tougher than the average Chaos follower, the Dark Knight attempts to confuse " "its opponent by wielding a different weapon in each hand. He lets his style " "on combat alter depending on the situation, which makes him a tough warrior " "to fight." msgstr "" "Plus résistant que le suivant du Chaos moyen, le Chevalier Sombre tente " "d'embrouiller ses adversaires en maniant une arme différente dans chaque " "main. Son style de combat dépend de chaque situation, ce qui fait de lui un " "guerrier difficile à affronter." #. [unit_type]: id=Doom Guard, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Doom_Guard.cfg:5 msgid "Doom Guard" msgstr "Garde Maudit" #. [unit_type]: id=Doom Guard, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Doom_Guard.cfg:21 msgid "" "Demons know well that the only thing which can stop a tidal wave is a " "powerful wall. Doom Guards are such wall, wall of living flesh and steel. " "Devoid of bloodlust, their aggression is changed into fanatic loyalty. Doom " "Guards are not the ones to fight, they are the ones to stand against every " "possible enemy, until they are wounded enough to die instantly." msgstr "" "Les démons savent bien que seul un mur puissant peut arrêter un tsunami. Les " "Gardes Maudits forment un tel mur, mur fait de chair et d'acier. Vidés de " "toute soif de sang, leur agressivité est changée en loyauté fanatique. Les " "Gardes Maudits ne sont pas ceux qui combattent, ils sont ceux qui font face " "à tout ennemi possible, jusqu'à ce qu'ils soient blessés si gravement qu'ils " "en meurent immédiatement." #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Doom_Guard.cfg:35 #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Hell_Guardian.cfg:36 msgid "shield" msgstr "bouclier" #. [unit_type]: id=Chaos Gunner, race=human, description= #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Gunner.cfg:5 msgid "Chaos Gunner" msgstr "Artilleur du Chaos" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Gunner.cfg:34 #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Marksman.cfg:34 #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Sharpshooter.cfg:34 msgid "gun" msgstr "arme à feu" #. [unit_type]: id=Chaos Headhunter, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Headhunter.cfg:5 msgid "Headhunter" msgstr "Chasseur de tête" #. [unit_type]: id=Chaos Headhunter, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Headhunter.cfg:29 msgid "" "The Chaos Hordes rely heavily on their lorekeepers' charisma to attract more " "practitioners and recruit new adepts. Some of those adepts do not have the " "magic skills to join the Invoker orders, but instead are used as messengers " "of doom, given a club, a small supply of javelins, and ridding them from " "their souls via the darkest arts known only by the demonic masters. They are " "then sent to spread fear and despair amongst their victims, decimating their " "defenses before the demons are unleashed and sent to finish the job. Their " "fanatism leads them to forget any forms of proper defense, and so, being " "rather weak and vulnerable, kill their opponents even if that would mean " "their own death." msgstr "" "Les Hordes du Chaos se reposent fortement sur le charisme de leurs gardiens " "du savoir pour attirer et recruter plus d'adeptes. Certains de ces adeptes " "sont trop peu doués dans les arts magiques pour rejoindre l'ordre des " "Invocateurs. Ils sont donc envoyés comme messagers de malédiction, et " "reçoivent un bâton et quelques javelots pour remplir leur office. Leur âme " "leur est enlevée, par des arts les plus sombres, connus seulement des " "maîtres démoniques. Ils ont pour ordre de répandre la peur et le désespoir " "parmi leurs victimes, réduisant ainsi leurs défenses, en attendant que les " "démons soient relâchés et finissent le travail. Leur fanatisme les pousse " "même à négliger toute forme de défense, et, étant tout de même vulnérables, " "à tuer leurs adversaires, même si cela nécessite leur propre mort." #. [unit_type]: id=Hell Guardian, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Hell_Guardian.cfg:5 msgid "Hell Guardian" msgstr "Gardien de l'Enfer" #. [unit_type]: id=Hell Guardian, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Hell_Guardian.cfg:22 msgid "" "Only the toughest of armorers are worthy of the most effective armors and " "weapons, forged by the best demonic blacksmiths, and blessed by unlawful " "magic. It is said that they could stand against an avalanche with ease, if " "they were commanded to do so." msgstr "" "Seuls les guerriers les plus résistants sont dignes de porter les armes et " "les armures les plus efficaces. Celles-ci, forgées par les meilleurs " "forgerons démoniaques, sont impregnées de magie impie. On dit que ces " "guerriers redoutables pourraient aisément résister face à des avalanches, si " "on leur commandait de le faire." #. [unit_type]: id=Chaos Invader, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invader.cfg:5 msgid "Chaos Invader" msgstr "Envahisseur du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Invader, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invader.cfg:30 #, fuzzy msgid "" "Chaos warriors share the common belief that any government and any god is " "corrupt by default, even before being recruited. This is exactly what their " "future masters seek for, and as such can easily convince them to join their " "cause. By this thought they fulfill the bidding of the lords of Chaos, who " "do not sugar coat their reign and let their men face the harsh truth." msgstr "" "Les guerries du Chaos partagent la croyance que tout gouvernement et tout " "dieu est corrompu jusqu'à preuve du contraire, même avant d'être recrutés. " "C'est d'ailleurs exactement ce que leurs maîtres recherchent, afin de " "pouvoir facilement les convaincre de rejoindre leur cause. En restant dans " "cette pensée, ils obéissent aux Seigneurs du Chaos, qui ne camouflent pas " "leur reigne sous de belles apparences, mais laissent leurs hommes face à la " "dure réalité." #. [unit_type]: id=Chaos Invoker, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker.cfg:5 msgid "Chaos Invoker" msgstr "Invocateur du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Invoker, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker.cfg:28 #, fuzzy msgid "" "These dark cultists whose mastery of chaos magic is impressive, are called " "'Chaos Invokers' by their opponents. Often spotted amongst the first line of " "an attack formation, and protected by small groups of warriors, these " "cultists command the vanguard hordes of chaos, seeking the best opportunity " "to advance in their ranks and become more powerful, willing to rid " "themselves of their mortal souls in the process." msgstr "" "Ces fidèles des Ténèbres, dont la maîtrise de la magie du Chaos est " "impressionnante, sont appelés 'Invocateurs du Chaos' par leurs adversaires. " "Souvent situés en première ligne des formations d'attaque, et protégés par " "de petits groupes de guerriers, ces adeptes dirigent l'avant-garde des " "hordes du chaos, cherchant la meilleure opportunité pour devenir plus " "puissants, prêts à se défaire de leurs âmes mortelles pour monter en grade." #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker.cfg:49 #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Lorekeeper.cfg:64 #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Magus.cfg:47 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Warlord_Elyssa.cfg:52 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Warlord_Narhamoth.cfg:47 msgid "ethereal blast" msgstr "rafale éthérée" #. [unit_type]: id=Chaos Dreadcrafter, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Dreadcrafter.cfg:5 #, fuzzy msgid "Chaos Dreadcrafter" msgstr "Artisan diabolique du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Dreadcrafter, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Dreadcrafter.cfg:28 #, fuzzy msgid "" "The processes involved in the creation of new biomechanical weaponry, and " "similar hybrid lifeforms—now at the helm of the very Empire—remain a mystery " "for outsiders. It is said that a barely known order of Lorekeepers was " "formed under Mal Zagarn’s supervision to gather the resources and knowledge " "required to perform this duty." msgstr "" "Les processus impliqués pour la création de nouvelles armes biomécanique, et " "aux formes de vie hybride similaire — de nos jours, on ne sait pas qui " "exactement est à la tête de l'Empire — cela reste un mystère pour les " "étrangers. Il est dit qu'un ordre peu connu des gardiens des traditions a " "été formé, sous la supervision de Mal Zagarn, a rassembler les ressources et " "aux connaissances nécessaires pour accomplir cette tâche." #. [unit_type]: id=Chaos Lorekeeper, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Lorekeeper.cfg:5 msgid "Chaos Lorekeeper" msgstr "Gardien des traditions" #. [unit_type]: id=Chaos Lorekeeper, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Lorekeeper.cfg:27 #, fuzzy msgid "" "In an age and land where men fight amongst themselves for the smallest piece " "of flesh and bloodshed constitutes their only form of entertainment, " "knowledge is essential to bring some order to the chaotic human instincts.\n" "\n" "The great Lorekeepers of the Chaos Empire sit amongst ranks higher than " "those of the military, seen by Yechnagoth’s and Uria’s worshippers alike as " "near-godly figures. They are thus dedicated to promoting the creation of a " "new and better world by waging war on the purportedly selfish non-believers " "— the same peoples who call themselves the ‘free’ civilizations of Irdya.\n" "\n" "These Chaos cultists achieve power through unspeakable methods, culminating—" "if they survive—in the shedding of their few remnants of humanity at the " "very end of their training. The older members of their circles are charged " "with the burden of knowledge that could even destroy the Empire’s own " "hierarchy; thus, they vow to end their very lives to keep the forbidden arts " "of Chaos away from their enemies’ reach." msgstr "" "À une époque où les hommes et les états se battaient entre eux pour le plus " "petit morceau de viande et que les effusions de sang constituaient la seule " "forme de divertissement, la connaissance était essentielle pour mettre de " "l'ordre dans les instincts chaotiques des humains.\n" "\n" "Les grands gardiens des traditions de l'Empire du Chaos assis au sommet de " "la hiérarchie militaire sont considérés par les fidèles de Yecnagoth et " "d'Uria comme des êtres quasi divins. Ils se consacrent exclusivement à " "promouvoir la création d'un monde nouveau et meilleur, pour cela ils font la " "guerre aux soi-disant égoïstes non croyants — les mêmes peuples qui se " "nomment eux-mêmes les civilisations « libres » d'Irdya.\n" "\n" "Ces adeptes du Chaos parviennent au pouvoir par des méthodes inqualifiables, " "culminant — s'ils survivent — par l'élimination des rares vestiges " "d'humanité qui leur reste à la fin de leur formation. Les membres les plus " "âgés de leurs cercles détiennent le fardeau de la connaissance qui pourrait " "même détruire leurs supérieurs hiérarchiques de l'Empire ; ainsi ils " "s'engagent à mettre fin à leurs vies pour garder les arts interdits du Chaos " "hors de portée de leurs ennemis." #. [unit_type]: id=Chaos Magus, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Magus.cfg:5 msgid "Chaos Magus" msgstr "Mage du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Magus, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Invoker_Magus.cfg:26 msgid "" "It is they who rally with the larger groups of chaos warriors, supporting " "them with magic. As demonic essence touches chaotic mages, they gain the " "sharpness of mind and way of thinking more resembling demons than human " "beings. Trapped between humanity and demonity, they seek no turning back, " "but aspire to ultimately rid themselves of all mortal bounds, including " "their vulnerable souls. Yet, this mutation process has some important side " "effects on them as they turn into demons; their resistance to arcane attacks " "is gradually reduced to equal that of the true demons." msgstr "" "Ce sont eux qui, intégrant de grands groupes de guerriers du Chaos, les " "soutiennent au moyen de leur magie. Lorsque l'essence démoniaque touche ces " "mages chaotiques, ceux-ci acquièrent une finesse d'esprit et une vision plus " "semblable à celle des démons qu'à celle des humains. Enfermés dans cet état, " "entre homme et démon, ils ne désirent pas revenir en arrière, mais aspirent " "à se défaire de leurs attaches mortelles, même de leurs âmes vulnérables. " "Cependant, ce processus a des effets secondaires importants sur eux, " "puisqu'ils se transforment en démons ; leur résistance aux attaques " "d'arcanes est réduite graduellement, jusqu'à égaler celle des vrais démons." #. [unit_type]: id=Chaos Longbowman, race=human, description=FIXME #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Longbowman.cfg:5 msgid "Chaos Longbowman" msgstr "Grand Archer du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Heavy Longbowman, race=human, description=FIXME #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Longbowman_Heavy.cfg:5 #, fuzzy msgid "Chaos Heavy Longbowman" msgstr "Grand Archer Lourd" #. [unit_type]: id=Chaos Marauder, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Marauder.cfg:5 msgid "Marauder" msgstr "Maraudeur" #. [unit_type]: id=Chaos Marauder, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Marauder.cfg:26 msgid "" "It is said that experience makes real warriors. Unfortunately, that is true " "even for the Chaos vanguard forces and their messengers, which usually are " "not warriors in the beginning. They don't even wield real weapons - except " "for a club and a few javelins to throw - in that stage of their training, in " "which many die or get converted into undead or demons. But the bright ones " "who get to survive and gain experience become skilled enough to wield an " "axe. They are still far from mastering the use of battle axes, but that " "interim level is more than enough to cause trouble, death, and destruction " "to the opponents of Chaos, which is why they are titled the 'Marauders' by " "survivors of their deadly assaults." msgstr "" "On dit que l'expérience est la mesure des vrais guerriers. Malheureusement, " "c'est également vrai pour les forces de l'avant-garde du Chaos, et pour ses " "messagers, qui sont rarement des guerriers à l'origine. Ceux-ci ne manient " "même pas de vraies armes — à l'exception d'un gourdin et de quelques " "javelots — à ce moment de leur entraînement ; beaucoup d'entre eux meurent " "ou deviennent morts-vivants ou démons. Mais les rares survivants deviennent " "suffisamment habiles au combat pour manier une hache. Ils sont encore loin " "de maîtriser complètement l'utilisation de telles armes, mais sont malgré " "tout bien à même d'apporter la mort et la destruction aux adversaires du " "Chaos. C'est d'ailleurs pourquoi ils sont appelés « Maraudeurs » par ceux " "qui survivent à leurs assauts meurtriers." #. [unit_type]: id=Chaos Marksman, race=human, description= #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Marksman.cfg:5 msgid "Chaos Marksman" msgstr "Tireur d'élite du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Raider, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Raider.cfg:5 msgid "Chaos Raider" msgstr "Pillard du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Raider, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Raider.cfg:22 msgid "" "These are the most basic mounted soldiers of Chaos. Albeit they do not have " "great experience, their versatility is of importance; they can serve as " "scouts, messengers, or even deathly warriors at the vanguard of large hordes." msgstr "" "Ce sont les soldats montés du Chaos les plus courants. Bien qu'ils n'aient " "pas une grande expérience des combats, leur polyvalence est importante ; ils " "peuvent être utilisés comme des éclaireurs, des messagers, ou même comme des " "guerriers à l'avant-garde de grandes hordes." #. [unit_type]: id=Chaos Razerman, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Razerman.cfg:5 msgid "Chaos Razerman" msgstr "Raseur du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Razerman, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Razerman.cfg:30 msgid "" "Knights of the orders of Chaos seem to take great delight in tearing apart " "their victims, a demon-like delight. This suggests that they no longer have " "soul, or that they have been turned into demons already. Nevertheless, this " "delight and blood lust is the symbol of the philosophy of Chaos, their " "representative feature." msgstr "" "Les Chevaliers des ordres du Chaos semblent prendre un grand plaisir à " "découper leurs victimes — un plaisir proche de celui des démons. Cela laisse " "à penser qu'ils n'ont plus d'âme, ou bien qu'ils ont déjà été transformés en " "démons. Ce plaisir et cette soif de sang sont, de toute manière, des " "symboles de la philosophie du Chaos, et même leur principale caractéristique." #. [unit_type]: id=Chaos Sharpshooter, race=human, description= #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Sharpshooter.cfg:5 msgid "Chaos Sharpshooter" msgstr "Franc-tireur du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Soulhunter, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Soulhunter.cfg:5 msgid "Soulhunter" msgstr "Mangeurs d'âme" #. [unit_type]: id=Chaos Soulhunter, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Chaos_Soulhunter.cfg:27 msgid "" "The most dreadful part of the doom messengers' training is being rid of " "their souls by their masters. However, the resultant warrior is a mix of " "endurance, agility, accuracy, and skill. These warriors don't need armor, " "for they don't fear death at all; therefore, they prefer to carry little - " "their garments and weaponry are minimal at best. Although they can be killed " "with ease by experienced and lucky opponents, the great damage they can deal " "before dying is enough to compensate the Chaos hordes for the loss.\n" "\n" "Since they have been rid of their souls, it is believed that they kill and " "destroy searching for that which they have lost, or for a new one to fill " "its place in that empty shell called a 'body'. This rumor gave them the " "title of 'Soulhunters'." msgstr "" "La partie la plus redoutable — et redoutée — de l'entraînement des messagers " "de la dévastation est le rite au cours duquel les maîtres s'emparent de " "l'âme de leurs serviteurs. Le guerrier sortant de ce rite est cependant " "endurant, agile, précis et compétent sur le champ de bataille. Ces soldats " "n'ont pas besoin d'armure, puisqu'ils n'ont aucune peur de la mort, et ils " "préfèrent ne porter que quelques vêtements, et faire usage de peu d'armes. " "Bien qu'ils puissent facilement se faire tuer par un adversaire expérimenté " "et chanceux, les dommages importants qu'ils peuvent causer avant de mourir " "sont assez importants pour compenser leur perte.\n" "\n" "Ayant été privée de leurs âmes, la rumeur dit qu'ils tuent et détruisent à " "la recherche de leur âme perdue, ou pour trouver une âme qui la remplace " "dans cette coque vide appelée « corps ». C'est ce qui leur vaut le titre de " "« Mangeurs d'âme »." #. [unit_type]: id=Civilian, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Civilian.cfg:5 msgid "female^Civilian" msgstr "Civile" #. [unit_type]: id=Civilian, race=human #. [unit_type]: id=Messenger, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Civilian.cfg:22 #: After_the_Storm/units/humans/Messenger.cfg:23 msgid "" "Commoners without any kind of combat training, magic abilities or medical " "expertise are strikingly useless on the battlefield. It would take a great " "deal of incompetence to send one such person across the marchlands and wild " "forests of the Far North without an adequately armed escort." msgstr "" #. [unit_type]: id=Master of Darkness, race=human, description= #: After_the_Storm/units/humans/Master_of_Darkness.cfg:5 msgid "Master of Darkness" msgstr "" #. [unit_type]: id=Messenger, race=human #: After_the_Storm/units/humans/Messenger.cfg:5 msgid "female^Messenger" msgstr "Messagère" #. [race]: id=imps #: After_the_Storm/units/imps.cfg:5 #, fuzzy msgid "race^Imp" msgstr "Diablotin" #. [race]: id=imps #: After_the_Storm/units/imps.cfg:6 #, fuzzy msgid "race+female^Imp" msgstr "Diablotine" #. [race]: id=imps #: After_the_Storm/units/imps.cfg:7 #, fuzzy msgid "race^Imps" msgstr "Diablotins" #. [race]: id=imps #: After_the_Storm/units/imps.cfg:8 msgid "" "Lesser demons are frequently and incorrectly classified in a separate group " "of their own. Although they generally lack the magic abilities and " "intellectual power of their better known relatives, their numbers and raw " "strength usually suffice to compensate." msgstr "" #. [unit_type]: id=Armageddon Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Armageddon.cfg:5 #, fuzzy msgid "Armageddon Imp" msgstr "Diablotin d'armagedon" #. [unit_type]: id=Armageddon Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Armageddon.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "The rumors about Imps big as a tree have been, unfortunately, confirmed. " "Never seen before, the Imps of Armageddon are the masterminds of Chaos, and " "albeit usually hidden at safe distance from the battlefield, they sometimes " "decide to charge themselves against the unwary enemies, who are nothing but " "dirt compared to these gigantic beasts. That, and their unnatural strength " "and endurance, is why their are feared, not only by the opponents of the " "Chaos Empire, but also by lesser imps and most demons of the same band.\n" "\n" "If you ever get to face one of these colossal brutes, escape as soon as " "possible from the battlefield or be known to you that death is certain to " "arrive." msgstr "" "Les rumeurs sur des diablotins gros comme un arbre ont été, malheureusement, " "confirmées. Jamais vus auparavant, les lutins Armageddon sont les cerveaux " "du Chaos, et bien qu'ils sont souvent à une bonne distance de sécurité sur " "le champ de bataille, ils décident parfois de se charger des ennemis " "imprudents, qui ne sont rien, juste de la poussière par rapport à ces bêtes " "gigantesques. Cela, leurs forces naturelles et leurs endurances fait qu'ils " "sont craints, non seulement par les adversaires de l'Empire du Chaos, mais " "aussi par les petits lutins et la plupart des démons de leurs propres " "compagnies.\n" "\n" "Si jamais vous avez à faire face à l'une de ces bêtes colossales, échappez-" "vous dès que vous le pourrez du champ de bataille ou sachez que vous courez " "à une mort certaine." #. [attack]: type=blade #: After_the_Storm/units/imps/Armageddon.cfg:30 msgid "blade of doom" msgstr "lame de désolation" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/imps/Armageddon.cfg:42 #: After_the_Storm/units/imps/Gutwrencher.cfg:42 #, fuzzy msgid "slime spit" msgstr "crachat" #. [unit_type]: id=Blood Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Blood.cfg:5 #, fuzzy msgid "Blood Imp" msgstr "Diablotin sanguinaire" #. [unit_type]: id=Blood Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Blood.cfg:17 #, fuzzy msgid "" "Some Imps grow stronger, bigger and more violent. That leads people to call " "them ‘Blood’ Imps. They can even be a menace to an lonely experienced " "fighter if he or she is alone." msgstr "" "Certains lutins ont une croissance plus forte, ils sont plus grands et plus " "violents. Cela a conduit les gens à les appeler lutins « sanguinaires ». Ils " "peuvent même être une menace pour un combattant solitaire expérimenté, si il " "ou elle est seul." #. [unit_type]: id=Gutwrencher Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Gutwrencher.cfg:5 #, fuzzy msgid "Gutwrencher Imp" msgstr "Diablotin Étripeur" #. [unit_type]: id=Gutwrencher Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Gutwrencher.cfg:17 #, fuzzy msgid "" "It is not usual for an Imp to grow much above the size they had when born, " "nor to acquire intellect, in any sense. However, the unusual happens, and " "then it is possible for some of them to grow stronger and smarter in their " "attacks, to the point that they, instead of being cannon-fodder or suicidal " "attack force of demons, get to lead small groups of them, not having any " "armor or weapons other than their natural toughness and brute strength. As " "they delight in tearing their prey to pieces, they have been titled the " "‘Gutwrenchers’ by those who have survived the horrendous event.\n" "\n" "With time, they have developed a new dreadful attack weapon: acid slime, " "which can melt a human, or even orc, in matter of seconds. They spit it " "towards they victim, wait until it has consumed most of its body, and then " "finish the job swallowing the remaining flesh and bones. Worse than worse, " "they can now drain vital energy from their victims at close contact.\n" "\n" "Fortunately, abominations such as these are rarely seen in greater numbers. " "It is also said that there are Imps bigger than a full-grown Troll, but the " "rumors have not been confirmed... yet." msgstr "" "Il n'est pas habituel pour un diablotin de croître au-delà de sa taille de " "naissance, ni d'acquérir de l'intelligence, d'une certaine façon. De temps " "en temps, l'insolite se passe, et ensuite il est possible pour certains " "d'entre eux de croître au-delà de la normale et ils acquièrent une " "intelligence d'attaque supérieure, au point qu'au lieu d'être de la chair à " "canon ou d'être utilisés dans les attaques suicide du Chaos, ils apprennent " "à commander de petits groupes de leurs semblables, ils ne portent jamais " "d'armures ou d'armes autres que leurs férocités naturelles et leurs forces " "brutales. Comme ils se plaisent à déchiqueter leurs proies en mille " "morceaux, ils ont été surnommés les « Étripeurs » par ceux qui ont survécu à " "l'horrible scène.\n" "\n" "Avec le temps, ils ont développé une terrible nouvelle forme d'attaque : une " "bave acide, qui peut faire fondre un être humain, ou même un orc en quelques " "secondes. Ils crachent sur leur victime, attendant ensuite que le corps soit " "presque complètement dissous, puis ils finissent le travail en avalant la " "chair et les os restants. Pire encore, ils peuvent maintenant, à leur " "contact, drainer l'énergie vitale de leurs victimes.\n" "\n" "Heureusement, de telles abominations sont rarement vues en grand nombre. Il " "est dit aussi qu'il existe des diablotins plus gros qu'un troll adulte, mais " "les rumeurs n'ont pas été confirmées... encore." #. [unit_type]: id=Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Imp.cfg:5 #, fuzzy msgid "Imp" msgstr "Diablotin" #. [unit_type]: id=Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Imp.cfg:20 #, fuzzy msgid "" "Frequently considered lesser relatives of demons, the Imps are often " "underestimated due to their small size and lack of intellect. It is " "noteworthy, however, that a swarm of them is not a threat to ignore, even " "for an experienced soldier. They are mainly used by demonic attack forces as " "cannon-fodder to distract the enemy while the battle lords prepare the " "actual strike. However, it is rumored that some of these imps have grown " "bigger and stronger, enough to be a real strike force by themselves, which " "automatically promotes them to a higher level in the military ranks of Chaos." msgstr "" "Souvent considérés comme des parents inférieurs de démon, les diablotins " "sont souvent sous-estimés en raison de leurs petites tailles et leurs " "manques d'intelligences. Il est à noter, cependant, qu'un essaim de " "diablotins n'est pas une menace à prendre à la légère, même pour un soldat " "expérimenté. Ils sont principalement utilisés par les forces d'attaque " "démoniaque comme chair à canon pour distraire l'ennemie, tandis que les " "seigneurs de guerre préparent le raid réel. Toutefois, il est dit que " "certains diablotins ont acquis une taille et une force supérieure, " "suffisamment pour devenir une menace par leurs seules présences, ce qui a " "favorisé automatiquement leurs promotions dans la hiérarchie militaire du " "Chaos." #. [unit_type]: id=Ixthala Fire Dancer, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Ixthala_Fire_Dancer.cfg:5 msgid "Ixthala Fire Dancer" msgstr "" #. [unit_type]: id=Ixthala Fire Dancer, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Ixthala_Fire_Dancer.cfg:22 msgid "" "Coming from the blazing lands of fire and brimstone in Inferno to aid in the " "invasion of Irdya, these dangerous fire demons are now said to serve one of " "Uria’s most ruthless commanders. With their flaming swords they are intent " "on spreading death and destruction throughout the land." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/imps/Ixthala_Fire_Dancer.cfg:27 msgid "flaming sword" msgstr "" #. [unit_type]: id=Minor Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Minor.cfg:5 #, fuzzy msgid "Minor Imp" msgstr "Diablotin mineur" #. [unit_type]: id=Minor Imp, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Minor.cfg:20 #, fuzzy msgid "" "The recently born hatchlings of imps are called ‘minor’ by their enemies. " "Although they are rarely little more than a lesser annoyance in most " "situations, with time and proper raising, they can turn into real enemies, " "the medium-sized Imps." msgstr "" "Les diablotins récemment nés sont appelés « mineur » par leurs ennemis. Bien " "qu'ils soient rarement un plus qu'une gêne dans la plupart des situations, " "avec le temps et l'apprentissage, ils peuvent devenir de véritables ennemis, " "les diablotins de taille moyenne." #. [unit_type]: id=Serpent Messenger, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Serpent_Messenger.cfg:5 #, fuzzy msgid "Serpent Messenger" msgstr "Messagère" #. [unit_type]: id=Serpent Messenger, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Serpent_Messenger.cfg:23 msgid "" "Legend tells of the mighty serpent god who defied Uria and was shortly " "defeated by her. In order to set an example for other demon lords who could " "consider defying or betraying her, his soul was sealed into stone. His " "followers—once worshipers of the power of light—were turned to the darkness " "and changed into wretched creatures charged with the mission of spreading " "fear and panic to dishearten her victims.\n" "\n" "Regardless of the veracity of their origins, they can be quite effective " "against lesser creatures and the weak-willed, whereas brave and experienced " "warriors find them to be little more than a nuisance on the battlefield." msgstr "" #. [unit_type]: id=Valdemon Basher, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Valdemon_Basher.cfg:5 msgid "Valdemon Basher" msgstr "" #. [unit_type]: id=Valdemon Basher, race=imps #: After_the_Storm/units/imps/Valdemon_Basher.cfg:22 msgid "" "While these behemoths—native to the shores of Inferno—are remarkably dumb, " "they are quite skilled at using their heads—literally—to knock their " "opponents out of the way, allowing their smarter allies to trespass their " "defenses." msgstr "" #. [unit_type]: id=Automaton, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Automaton.cfg:5 msgid "Automaton" msgstr "Automate" #. [unit_type]: id=Automaton, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Automaton.cfg:36 #, fuzzy msgid "" "These small metallic beings seem not to require food or water to fight, very " "much like the undead. Heavily armored and wielding a steel mace and " "rectangular shield, these ‘automatons’ are said to have been originally " "created by the dwarves before a clan was captured by the forces of Chaos. " "Their primary drawback is their apparent unease when navigating rough " "terrains such as hills and mountains." msgstr "" "Ces petits êtres métalliques ne semblent pas avoir besoin de nourriture ou " "d'eau pour se battre, très semblables à des morts-vivants. Lourdement " "blindés, armés d'une massue d'acier et d'un bouclier rectangulaire, ces « " "automates » ont été créé à l'origine par des nains avant qu'un de leur clan " "fût capturé par les forces du Chaos. Leur principal inconvénient est leur " "maladresse apparente lors de leur déplacement sur les terrains accidentés " "comme les collines et les montagnes." #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/mechanical/Automaton.cfg:53 #, fuzzy msgid "rectangular shield" msgstr "bouclier rectangulaire" #. [unit_type]: id=Door, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Door.cfg:5 msgid "Door" msgstr "Porte" #. [unit_type]: id=Door, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Door.cfg:22 msgid "" "The door will open only to those who are allied with its owners, unless " "struck down by their enemies first." msgstr "" "La porte s'ouvrira seulement pour ceux qui sont alliés avec son maître, à " "moins d'être abattus en premier par ses ennemis." #. [unit_type]: id=Goliath, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Goliath.cfg:5 #, fuzzy msgid "Mechanical Goliath" msgstr "Goliath Mécanique" #. [unit_type]: id=Goliath, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Goliath.cfg:34 #, fuzzy msgid "" "Giant metallic beasts under the command of the forces of Chaos, the " "Mechanical Goliaths can crush in a matter of seconds any man, skeleton, or " "even troll. They seem immune to poison, drain, and other hazards that would " "normally pose a great danger for a living being. Because of this, it’s been " "suggested that they are magically animated constructions of rock and steel.\n" "\n" "To make things even worse, it is said that they can destroy entire armies " "from a distance with a sudden flash of red light, in an attack that is both " "powerful and accurate." msgstr "" "Ces bêtes métalliques géantes au service de l'Empire du Chaos peuvent broyer " "n'importe quels humains, squelettes ou trolls en quelques secondes. Ils se " "révèlent insensibles aux poison, aux drains ou autres menaces qui " "affecteraient normalement les êtres vivants. Pour cette raison, il a été " "suggéré que ce sont des constructions de fer et d'acier animées par magie.\n" "\n" "De plus, il est dit qu'ils pourraient détruire une armée entière à distance " "avec une sorte d'éclair rouge, une attaque à la fois puissante et précise." #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/mechanical/Goliath.cfg:53 #: After_the_Storm/units/mechanical/Iron_Golem.cfg:52 #, fuzzy msgid "flash cannon" msgstr "canon éclair" #. [unit_type]: id=Iron Golem, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Iron_Golem.cfg:5 msgid "Iron Golem" msgstr "Golem de fer" #. [unit_type]: id=Iron Golem, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Iron_Golem.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "Some automatons mysteriously grow in size overnight, gaining greater " "strength and taller bodies in a process that is unknown to anyone but the " "less commonly seen Lorekeepers of Chaos. They drop their shield and mace in " "favor of harder and stronger armor, and fists that can crush the rock with " "minimal effort — compensating for the lack of close range weapons.\n" "\n" "Less commonly, they may fire a powerful weapon that is said to resemble the " "great firesticks of the dwarven lords in both shape and destructive effect. " msgstr "" "Certains automates mystérieusement croissent en taille du jour au lendemain, " "gagnant en force et en taille dans un processus qui est inconnu de tous, " "sauf par les gardiens des traditions du Chaos que l'on voit plus rarement. " "Ils laissent tomber leurs boucliers et leurs massues en faveur d'armures " "plus dures et plus fortes, et leurs poings peuvent écraser la roche avec un " "minimum d'effort — pour compenser leurs manques d'armes à courte portée.\n" "\n" "Moins fréquemment, ils peuvent tirer avec une arme puissante qui ressemble " "aux bâtons de feu des grands seigneurs nains à la fois dans la forme et dans " "l'effet destructeur." #. [unit_type]: id=Magnum Suit, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Magnum_Suit.cfg:5 msgid "Magnum Suit" msgstr "" #. [unit_type]: id=Magnum Suit, race=mechanical #: After_the_Storm/units/mechanical/Magnum_Suit.cfg:36 msgid "" "The many parallels existing between dwarvish and Chaos technology have " "remained a troubling mystery for centuries. Although claims of lost " "prototypes and espionage have served well enough to satisfy the most " "inquisitive minds so far, many still suspected that some other force had to " "exist behind all that technological advancement." msgstr "" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/mechanical/Magnum_Suit.cfg:46 msgid "soul hammer" msgstr "" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/mechanical/Magnum_Suit.cfg:56 #, fuzzy msgid "flamethrower" msgstr "déluge de lames" #. [race]: id=falcon, description= #: After_the_Storm/units/monsters.cfg:12 msgid "race^Falcon" msgstr "Faucon" #. [race]: id=falcon, description= #: After_the_Storm/units/monsters.cfg:13 msgid "race+female^Falcon" msgstr "Fauconne" #. [race]: id=falcon, description= #: After_the_Storm/units/monsters.cfg:14 msgid "race^Falcons" msgstr "Faucons" #. [unit_type]: id=Abomination, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Abomination.cfg:5 msgid "Abomination" msgstr "" #. [unit_type]: id=Abomination, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Abomination.cfg:20 msgid "" "The origin of these hideous creatures is uncertain. Some speculate that they " "might be humans, orcs, dwarves or trolls that were somehow changed into " "their current aspect. Others claim that they are failed attempts at breeding " "a new race of demon soldiers by the Chaos forces.\n" "\n" "However they came into existence, they appear to be highly sensitive to " "light and avoid leaving the safety of their dark caverns." msgstr "" #. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon #: After_the_Storm/units/monsters/Falcon.cfg:8 msgid "Falcon" msgstr "Faucon" #. [unit_type]: id=Falcon, race=falcon #: After_the_Storm/units/monsters/Falcon.cfg:28 msgid "" "Majestic birds of prey, falcons are the some of the fastest flying creatures " "in the world." msgstr "" "Oiseaux de proie majestueux, les faucons sont quelques-unes des plus rapides " "créatures volantes dans ce monde." #. [attack]: type=blade #: After_the_Storm/units/monsters/Falcon.cfg:36 msgid "claws" msgstr "serres" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/monsters/Falcon.cfg:45 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Razorbird.cfg:33 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Thunderbird.cfg:31 msgid "beak" msgstr "bec" #. [unit_type]: id=Fire Wisp, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Fire_Wisp.cfg:5 #, fuzzy msgid "Fire Wisp" msgstr "Fée de Feu" #. [unit_type]: id=Fire Wisp, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Fire_Wisp.cfg:27 msgid "" "Fire Wisps are minor spirits of flame. They like to frolic in pools of lava, " "and take great delight in burning anything they can reach. They should not " "be a great challenge to unexperienced fighters, except when found in swarms." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/monsters/Fire_Wisp.cfg:31 #, fuzzy msgid "fire bash" msgstr "Aura de feu" #. [unit_type]: id=Fungoid, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Fungoid.cfg:5 msgid "Fungoid" msgstr "Fongueux" #. [unit_type]: id=Fungoid, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Fungoid.cfg:31 msgid "" "Fungoids are mushroom-like creatures that can multiply very quickly. Soft " "and weak, they don't represent a real threat to most races. Yet, adventurers " "appear from time to time swearing they have seen a fungoid bigger than them. " "This myth has never been proved true, however." msgstr "" "Les fongueux sont des créatures en forme de champignon qui peuvent se " "multiplier très vite. Souples et faibles, ils ne représentent pas une menace " "réelle pour la plupart des races. Pourtant, des aventuriers apparaissent de " "temps en temps jurant qu'ils ont vu un fongueux plus grand qu'eux. " "Cependant, ce mythe n'a jamais pourtant été prouvé." #. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Giant_Ant.cfg:5 msgid "Giant Ant" msgstr "Fourmi Géante" #. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Giant_Ant.cfg:22 msgid "" "Ants are common in almost any environment, from caverns deep under the earth " "to the tops of tall mountains. Those that live deep underground tend to grow " "up over their normal size. Though normally not hostile, they can bite at " "close range, dealing more damage than a normal-sized ant." msgstr "" "Les fourmis sont communes dans presque tous les environnements, des cavernes " "profondes sous la terre à la cime des hautes montagnes. Celles qui vivent " "profondément sous terre ont tendance à grandir au-dessus de leur taille " "normale. Bien que normalement non hostiles, elles peuvent mordre à courte " "portée, ce qui entraîne plus de dommages que la fourmi de taille normale." #. [unit_type]: id=Giant Mushroom, race=monster, description=FIXME #: After_the_Storm/units/monsters/Giant_Mushroom.cfg:5 msgid "Giant Mushroom" msgstr "Champignon Géant" #. [unit_type]: id=Lesser Giant Spider, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Giant_Spider_Lesser.cfg:5 msgid "Lesser Giant Spider" msgstr "Petite Araignée Géante" #. [unit_type]: id=Lesser Giant Spider, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Giant_Spider_Lesser.cfg:18 msgid "" "Smaller and weaker Giant Spiders are very common underground. They usually " "prey on single insects roaming around, but sometimes it is possible to find " "dwarven or human corpses trapped in their webs, which suggests they have " "little problem in eating big individuals fool enough to fall in their traps." msgstr "" "Les petites et les plus faibles araignées géantes sont très communes dans " "les souterrains. En général, elles se nourrissent de simples insectes " "passant par là, mais il est parfois possible de trouver des nains ou des " "cadavres humains pris au piège dans leurs toiles, ce qui suggère qu'elles " "ont peu de problèmes à manger de grands individus assez bêtes pour tomber " "dans leurs pièges." #. [unit_type]: id=Chaos Hound, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Hound_Chaos.cfg:5 msgid "Hound of Chaos" msgstr "Chien du Chaos" #. [unit_type]: id=Chaos Hound, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Hound_Chaos.cfg:21 msgid "" "Quite fragile in combat, the Hounds of Chaos are directly affected by the " "magic of the chaos magi, resulting in them listening and obeying every " "command of their masters. The results are mindless effective assassins. " "Though they are easily taken care of by a tougher adversary, their nimble " "bodies allow them to penetrate far into enemy lines and severely damage " "their support units." msgstr "" "Très fragiles au combat, les chiens du Chaos sont directement affectés par " "la magie des mages du chaos, écoutant et obéissant à tous les commandements " "de leurs maîtres. Le résultat est qu'ils sont de stupides assassins, mais " "efficaces. Bien qu'ils soient facilement repoussés par une intensification " "des adversaires, leurs corps agiles leur permettent de pénétrer très loin " "dans les lignes ennemies et d'endommager gravement les unités de soutien." #. [unit_type]: id=Demonic Hound, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Hound_Demonic.cfg:5 msgid "Demonic Hound" msgstr "Chien Démoniaque" #. [unit_type]: id=Demonic Hound, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Hound_Demonic.cfg:25 msgid "" "Hounds who serve the power of Chaos are slowly consumed by its essence, just " "like their human masters and comrades. Aside from the involved removal of " "their souls and the increased bodily strength, demonic hounds acquire a more " "developed intellect, which turns them into more perilous foes who will not " "stop at anything but the accomplishment of their purpose and desire of " "bloodbath." msgstr "" "Les chiens qui servent sous les drapeaux des armées du Chaos sont, tout " "comme leurs camarades et leurs maîtres, doucement consumés par son essence. " "Par ce processus, ils perdent peu à peu leur âme et augmentent leur " "puissance et leur intellect, ce qui en fait des combattants dangereux, qui " "n'auront de cesse de se battre pour atteindre leur but et assouvir leur soif " "de sang." #. [unit_type]: id=Hellhound, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Hound_Hell.cfg:5 msgid "Hellhound" msgstr "Chien de l'Enfer" #. [unit_type]: id=Hellhound, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Hound_Hell.cfg:26 #, fuzzy msgid "" "These creatures are no longer the loyal companions of demonic assault " "parties. They turn into their leaders by the dread they inspire into other " "followers of Chaos, and the intelligence they have developed as heartless " "half-demons. Because it is not common for these hounds to acquire enough " "experience to evolve this further, as their frantic attacks usually harms " "them to death. Thus, at this point they are respected and treated as heroes " "by their comrades." msgstr "" "Ces créatures ne sont plus les loyaux compagnons des armées du chaos. Ce " "sont devenu des chefs, par la terreur qu'ils inspirent tout autour d'eux et " "l'intelligence que ces démons implacables ont développée. Il est si dur pour " "ces chiens, tant les attaques fanatiques les conduisent souvent à la mort, " "d'obtenir assez d'expérience pour atteindre ce niveau que leurs camarades " "les traitent en héros." #. [unit_type]: id=Leech, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Leech.cfg:5 msgid "Leech" msgstr "Sangsue" #. [unit_type]: id=Leech, race=monster #: After_the_Storm/units/monsters/Leech.cfg:45 msgid "" "Leeches are universally known for their common diet, the warm blood of " "various bigger creatures. However, this is exactly why they are often used " "for medicinal purposes.\n" "\n" "Although not directly related, the same name is applied to groups of strange " "worms attached to the ground, found under caves, who are not a great danger " "as they cannot move around to search for prey. Instead, they await unwary " "victims who get close enough for them to be able to trap them in their " "deadly tentacles and then swallow their blood, which increases their " "strength and heals their wounds.\n" "\n" "It is fortunate that they have not developed legs; otherwise, they would be " "an almost unstoppable menace to explorers and dwellers of the caves they " "inhabit." msgstr "" "Les sangsues sont universellement connues pour leur alimentation commune, le " "sang chaud de diverses créatures plus grandes. Cependant, ce n'est pas " "exactement pour ça qu'elles sont souvent utilisées à des fins médicinales.\n" "\n" "Bien que n'étant pas directement lié, le même nom est appliqué à des groupes " "d'étranges vers attachés à la terre, que l'on trouve dans des grottes, ils " "ne sont pas un grand danger, car ils ne peuvent se déplacer à la recherche " "d'une proie. Au lieu de cela, ils attendent les victimes imprudentes qui " "passent assez proche d'eux pour être en mesure de les piéger dans leurs " "tentacules mortels puis d'avaler leur sang, ce qui augmente leur force et " "guérit leurs blessures.\n" "\n" "Il est heureux qu'ils n'aient pas développé leurs jambes, sinon, ils " "seraient une menace presque imparable pour les explorateurs et les habitants " "des grottes qu'ils occupent." #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/monsters/Leech.cfg:58 msgid "drainer" msgstr "drainer" #. [race]: id=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal.cfg:51 msgid "race^Shaxthal" msgstr "Shaxthal" #. [race]: id=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal.cfg:52 msgid "race+female^Shaxthal" msgstr "Shaxthale" #. [race]: id=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal.cfg:53 msgid "race^Shaxthals" msgstr "Shaxthals" #. [race]: id=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal.cfg:55 #, fuzzy msgid "" "Long before the arrival of humans, the ancient Argazar civilization " "dominated Irdya. However, they lost a war with the world of Rythé, and found " "themselves close to complete obliteration. But with their great mastery of " "technology they were able to create the ultimate weapon: the " "‘biomechanicals’, known in their ancient tongue as ‘Shaxthals’. These " "invincible legionnaires combined the best and most lethal attributes of " "every creature known by their creators. They served as protectors to the " "Argazars, but could not guard them against Rythénian strategic weapons. The " "Rythé desolated the lands of Irdya, destroyed the cities, and buried the " "works of the Argazars.\n" "\n" "A remnant of the Argazars survived, buried deep in the very underground base " "where shaxthal production was centered. The Rythénians thought their race " "was gone, and abandoned Irdya putting an end to the war. No one knows what " "events took place on the surface during the following eons, as the shattered " "ecology of Irdya reknit itself. But what is known, is that the Argazars’ " "creations rebelled against their masters. Whether this was due to a change " "in the shaxthal creatures or the remaining Argazars themselves is not " "known.\n" "\n" "Without the direction of the Argazars, the instincts of the Shaxthals " "prevailed. Their drives were a strange and predatory mixture of those of " "their biological ancestors and the warfare programming of their artificial " "bodies. Those instincts drove them to consume the remains of the Argazar " "civilization. Eventually they took the Argazars’ bodies and integrated them " "into their own biomechanical plan. For they had been designed with an " "assimilation system that allowed them to integrate into new environments, or " "adapt the environments themselves to suit their needs, including any living " "organisms that might inhabit them.\n" "\n" "The Shaxthals kept most of the technology of the Argazars, losing magic and " "the advanced forms of biologic manipulation with which they had been " "created. Reduced to barely a few dozen, the Argazars figured out a " "biological weakness of their creations, a way to destroy most of the " "Shaxthals en masse. All but a few of the strongest creatures perished. " "Fatefully, the Argazars decided to keep them in cryogenic pods instead of " "destroying them forever, as they thought there might be a last hope of using " "reprogrammed shaxthals to rebuild their civilization at some point in the " "future.\n" "\n" "That foolish thought condemned the Great Continent to an armageddon many " "eons later.\n" "\n" "Long after the Fall of Wesnoth, the self-proclaimed Emperor of Chaos figured " "out a way to resurrect the creatures, and reproduce their technology by " "artificial means. The lorekeepers of the Empire even enabled them to them " "able to rapidly reproduce by their own means. Thus modified, they became the " "principal and most dreaded weapon of the Chaos Empire. After the defeat of " "the Emperor, the Shaxthals were freed from their imprisonment in the dark " "hives of the Heart, and adapted to the time-renewed ecology of the surface " "world. They then began to prey on the speaking peoples of Irdya." msgstr "" "Bien avant l'arrivée des humains, l'ancienne civilisation des Argazars " "dominait Irdya. Ils perdirent la guerre qu'ils menaient contre la planète " "Rythé, et furent alors menés au bord de l'extinction. Mais en rassemblant " "leurs vastes connaissances de biologie, de génétique, de technologie et même " "de magie, ils réussirent à créer l'arme ultime : les biomécaniques, connues " "dans la langue Argazare sous le nom de 'Shaxthals'. Ces légionnaires " "invincibles combinaient les plus redoutables attributs de toutes les " "créatures connues de leurs concepteurs. Ils servaient de protecteurs aux " "Argazars, mais ils ne purent rien faire face aux armes stratégiques " "Rythéniennes. Rythé dévasta le pays d'Irdya, détruisant les villes, et " "enterrant les œuvres des Argazars. \n" "\n" "Un rejeton de la race des Argazars établit un refuge une base souterraine où " "la production des Shaxthals était concentrée. Les Rythéniens, pensant leur " "race éteinte, cessèrent d'attaquer la planète. Personne ne sait ce qui se " "passa à la surface pendant les siècles et les millénaires qui suivirent, " "alors que l'écologie bouleversée d'Irdya retrouvait son équilibre. Mais ce " "que l'on sait, en revanche, c'est que les Argazars perdirent tout contrôle " "sur leur création — ou plutôt, que leurs créatures cessèrent de les " "reconnaître comme leurs maîtres. Il demeure cependant incertain si cela fut " "dû à une mutation des Shaxthal ou au reste du peuple Argazar lui-même.\n" "\n" "Sans le commandement des Argazars, les instincts des Shaxthals prirent le " "dessus. Leur direction était constituée d'un étrange mélange de celle de " "leurs ancêtres et de la programmation de leur corps artificiel. Ces " "instincts les poussaient à assimiler les restes de la civilisation Argazar. " "Finalement, ils ont pris les organes d'Argazariens et les ont intégrées dans " "leur propre plan biomécanique. Car ils avaient été conçus avec un système " "d'assimilation qui leur a permis de s'intégrer dans de nouveaux " "environnements, ou d'adapter les environnements eux-mêmes à leurs besoins, y " "compris tout organisme vivant susceptible de les habiter.\n" "\n" "Les Shaxthals gardèrent la plupart des technologies des Argazars, perdant la " "magie et les formes avancées de bio manipulation avec laquelle ils avaient " "été créés. Réduits à peine à quelques dizaines, les Argazars trouvèrent la " "faiblesse biologique de leurs créations, un moyen de détruire en masse la " "plupart des Shaxthals. Tous, sauf quelques-unes des créatures les plus " "fortes ont péri. Fatalement, les Argazars décidèrent de les garder dans des " "gousses cryogéniques au lieu de les détruire à jamais, ils ont pensé qu'il " "pourrait y avoir un dernier espoir dans l'utilisation des Shaxthals " "reprogrammés pour reconstruire leur civilisation à un moment donné dans " "l'avenir.\n" "\n" "Cette idée stupide a condamné le grand continent à un Armageddon de " "nombreuses ères plus tard.\n" "\n" "Longtemps après la chute de Wesnoth, l'empereur autoproclamé du Chaos trouvé " "un moyen de ressusciter les créatures, et de reproduire leur technologie par " "des moyens artificiels. Le gardien des traditions de l'Empire même leur a " "permis de pouvoir rapidement se reproduire par leurs propres moyens. Ainsi " "modifiés, ils sont devenus l'arme principale et la plus redoutée de l'Empire " "du Chaos. Après la défaite d'Argan le Maître de l'hombre, les Shaxthals ont " "été libérés de leur prison au cœur des ruches sombres, et adaptées à " "l'écologie du temps renouvelé de la surface du monde. Ils ont alors commencé " "à s'attaquer à des peuples parlant d'Irdya." #. [unit_type]: id=Shaxthal Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone.cfg:5 msgid "Drone" msgstr "Drone" #. [unit_type]: id=Shaxthal Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone.cfg:30 msgid "" "These Shaxthal drones have not completely grown up, so they are considerably " "weaker than their adult forms, and — rather paradoxically — they also tend " "to be larger than non-specialized adults. Albeit slow, their flexible " "exoskeletons allow them to fit in usual places to dodge enemy attacks." msgstr "" "Ces drones shaxthal n'ont pas complètement fini leurs croissances, ils sont " "donc considérablement plus faibles que leurs homologues adultes, ils sont " "proches de l'état larvaire. Incroyablement quand ils sont plus jeunes, le " "corps de ces créatures est plus grand, avec la plus grande partie remplie " "d'étranges fluides toxiques. Bien qu'ils soient aussi plus lents que leurs " "parents, leur exosquelette souple leur permet une bonne défense contre leurs " "ennemis." #. [attack] #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone.cfg:58 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Assault.cfg:48 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Custodian.cfg:45 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Enforcer.cfg:56 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Protector.cfg:45 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Runner.cfg:46 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Sentry.cfg:55 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Stormblade.cfg:41 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Stormblade_Ivyel.cfg:23 msgid "energy shock" msgstr "choc énergétique" #. [unit_type]: id=Shaxthal Assault Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Assault.cfg:5 msgid "Assault Drone" msgstr "Drone d'Assaut" #. [unit_type]: id=Shaxthal Assault Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Assault.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "Of all the horrors witnessed by those who oppose the Chaos Empire and " "survive for long enough to tell the tales, the worst ever recorded might be " "these floating metallic beasts that resemble serpents in shape and insects " "in appearance, with their large and strong claws capable of slicing men in " "half with barely any effort.\n" "\n" "These hard-shelled abominations known as ‘Shaxthals’ or ‘biomechanicals’ are " "highly resistant to damage dealt with mundane weaponry unless hit in the " "small gaps of flesh found in their joints. To make things worse for " "unexperienced soldiers, they are also able to fire powerful lightbeams from " "their eyes which can shatter metal and rock on impact." msgstr "" "De toutes les horreurs, dont ont été témoin ceux qui s'opposent à l'Empire " "du Chaos et de survivre assez longtemps pour raconter leurs récits, les " "pires jamais enregistrées pourraient être ces bêtes flottantes mécaniques " "qui ressemblent à des serpents et ont l'apparence d'insectes, avec leurs " "fortes grosses pinces, elles sont capables de couper en deux un homme sans " "aucune difficulté.\n" "\n" "Ces abominations à carapace dure connues sous le nom de « Shaxthals » ou « " "biomécaniques » sont très résistantes aux armes conventionnelles terrestres " "à moins d'être frappées aux interstices des articulations là où leur chair " "n'est pas protégée. Pour aggraver la difficulté pour les soldats " "inexpérimentés, elles sont capables de tirer un puissant faisceau lumineux " "par leurs yeux et son impact peut briser le métal et la roche." #. [unit_type]: id=Shaxthal Custodian Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Custodian.cfg:6 msgid "Custodian Drone" msgstr "" #. [unit_type]: id=Shaxthal Custodian Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Custodian.cfg:28 msgid "" "This massive airborne Shaxthal creature was created with the purpose of " "protecting key locations with its powerful raining fire attack. Combining " "the strengths of the more generic drones, a formidable foe like this is best " "approached with extreme caution." msgstr "" #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Custodian.cfg:54 #, fuzzy msgid "firefly rain" msgstr "Aura de feu" #. [unit_type]: id=Shaxthal Demolisher Drone, race=shaxthal, description=TODO #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Demolisher.cfg:6 msgid "Demolisher Drone" msgstr "Drone Démolisseur" #. [attack]: type=pierce #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Demolisher.cfg:46 msgid "drill" msgstr "percer" #. [attack]: type=impact #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Demolisher.cfg:67 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_War.cfg:51 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Queen.cfg:46 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Turret.cfg:34 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Turret.cfg:43 msgid "energy burst" msgstr "rafale énergétique" #. [unit_type]: id=Shaxthal Enforcer Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Enforcer.cfg:5 msgid "Enforcer Drone" msgstr "Drone Exécuteur" #. [unit_type]: id=Shaxthal Enforcer Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Enforcer.cfg:28 msgid "" "Bulkier and seemingly smarter versions of the Sentry drones are said to " "dwell in the deepest reaches of the Shaxthal hives protecting their " "offspring and territory." msgstr "" "Plus volumineux et apparemment plus intelligents que les autres versions, " "les drones sentinelles habitent au plus profond des ruches Shaxthal, " "protégeant leurs progénitures et leur territoire." #. [unit_type]: id=Shaxthal Protector Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Protector.cfg:5 msgid "Protector Drone" msgstr "Drone Protecteur" #. [unit_type]: id=Shaxthal Protector Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Protector.cfg:19 msgid "" "Some drones develop their flexibility and deftness more than others. The " "Protectors have chosen the path of endurance and attack strength, becoming " "heavier and slower, yet lethal weapons of mass destruction. Their unusual " "attack accuracy makes them especially dangerous." msgstr "" "Certains drones ont développé leur flexibilité et leur habileté plus que " "d'autres. Les Protecteurs ont choisi la voie de l'endurance et de la force " "d'attaque, devenant plus lourds et plus lents, de vraies armes mortelles de " "destruction massive. Cependant, ils ont également développé une précision " "inquiétante de leurs attaques." #. [unit_type]: id=Shaxthal Runner Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Runner.cfg:5 msgid "Runner Drone" msgstr "Drone Coureur" #. [unit_type]: id=Shaxthal Runner Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Runner.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "These bipedal Shaxthal creatures are better adapted for speed, agility and " "accuracy at ground level. On their own they don’t pose a great threat, but " "swarms of these can be highly dangerous." msgstr "" "Ces créatures bipèdes Shaxthal sont les mieux adaptées par leur vitesse, " "leur agilité et leur précision au niveau du sol. Toutes seules, elles ne " "constituent pas une grande menace, mais en essaims elles peuvent être très " "dangereuses." #. [unit_type]: id=Shaxthal Sentry Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Sentry.cfg:5 msgid "Sentry Drone" msgstr "Drone Sentinelle" #. [unit_type]: id=Shaxthal Sentry Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_Sentry.cfg:27 #, fuzzy msgid "" "Often mistaken for each other in the battle-field, Sentry drones are in fact " "weaker, light-armored variants of the deadly Assault drones. As such, they " "tend to stay within Shaxthal bases and breeding hives to protect their " "kind’s offspring instead of participating in raids." msgstr "" "Souvent confondu avec d'autres sur le champ de bataille, les drones " "sentinelles sont en fait les plus faiblement blindés une variante des " "mortels drones d'assaut. En tant que tels, ils ont tendance à rester à " "l'intérieur des ruches d'élevage Shaxthal pour protéger la progéniture de " "leur race au lieu de participer à des raids." #. [unit_type]: id=Shaxthal War Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_War.cfg:5 #, fuzzy msgid "War Drone" msgstr "Drone de Guerre" #. [unit_type]: id=Shaxthal War Drone, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_War.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "Recent developments appear to have led to the creation of more advanced " "types of Shaxthal drones designed for swiftly obliterating front lines and " "base defenses using aerial strikes. With the frightening accuracy of the " "Protectors and the formidable strength of Assault drones combined, these " "notably rare War drones can quickly bring reinforced stone walls down and " "crush anyone foolish enough to confront them without the use of magic " "support." msgstr "" "Les développements récents semblent avoir permis la création de nouveaux " "types avancés de drones Shaxthal, conçus pour neutraliser rapidement, en " "première ligne, les défenses de base en utilisant des frappes aériennes. " "Avec la précision effrayante des Protecteurs et combinés avec la formidable " "force d'attaque des drones d'assauts, ces drones de guerre particulièrement " "rare peuvent rapidement abattre un mur de pierre et écraser toute personne " "assez stupide qui essayerait de les arrêter sans le recours à la magie." #. [attack]: type=blade #: After_the_Storm/units/shaxthal/Drone_War.cfg:42 #, fuzzy msgid "war-blades" msgstr "guerre des lames" #. [unit_type]: id=Shaxthal Infiltrator, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Infiltrator.cfg:8 #, fuzzy msgid "female^Infiltrator" msgstr "Infiltrateur" #. [unit_type]: id=Shaxthal Infiltrator, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Infiltrator.cfg:15 #, fuzzy msgid "" "A creature made of flesh and steel, with the power of the arcane flame " "bestowed upon her and unconditional servitude as her only goal in life, this " "hybrid Shaxthal being was created and enhanced for the purpose of posing as " "the elvenkind savior to provide the forces of Uria with new and powerful " "allies." msgstr "" "Une créature faite de chair et d'acier, avec la puissance de la flamme des " "arcanes qui lui a été octroyée et avec comme unique but dans la vie, une " "servitude absolue, ce Shaxthal hybride a été crée et amélioré pour s'opposer " "au sauveur de la race elfique et ainsi fournir à Uria de nouveau puissants " "alliés." #. [unit_type]: id=Shaxthal Hive Queen, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Queen.cfg:5 msgid "Hive Queen" msgstr "Reine de la Ruche" #. [unit_type]: id=Shaxthal Hive Queen, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Queen.cfg:20 #, fuzzy msgid "" "One of the greatest mysteries surrounding Shaxthalkind is their ability to " "follow orders from the servants of Uria, even though they normally appear to " "be chiefly insentient, irrational creatures with no ability to understand or " "communicate with other lifeforms. Following the destruction of the hive in " "the ruins of Weldyn, it’s been theorized by some that their behavior could " "be driven by commands from a single controlling entity of their own species." msgstr "" "Un des plus grands mystères qui entourent l'espèce Shaxthalk est leur " "capacité à suivre les ordres des serviteurs d'Uria, même si elles " "apparaissent normalement être principalement inconscientes, des créatures " "irrationnelles sans capacité de comprendre ou de communiquer avec d'autres " "formes de vie. Il a été théorisé par certains suite à la destruction de la " "ruche dans les ruines de Weldyn que le comportement des Shaxthals pourrait " "être conduit par les ordres d'une seule et même entité propre à leur espèce." #. [unit_type]: id=Shaxthal Rayblade, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Rayblade.cfg:5 #, fuzzy msgid "Rayblade" msgstr "Sabre-laser" #. [unit_type]: id=Shaxthal Rayblade, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Rayblade.cfg:18 #, fuzzy msgid "" "These specialized Shaxthal drones have forgone mobility and their signature " "lightbeams for increased performance against large amounts of armored " "enemies. Their hands have been replaced with sharp blades they can use to " "great effect by rapidly spinning at close range of their opponents." msgstr "" "Ces drones Shaxthal spécialisés ont renoncé à leur mobilité et à leur rayon " "laser pour pouvoir bloquer une grande quantité d'ennemis en armure. Leurs " "mains ont été remplacées par des lames tranchantes qu'ils utilisent à bon " "escient par une rotation rapide à courte portée sur leurs opposants." #. [attack] #. [attack]: type=blade #: After_the_Storm/units/shaxthal/Rayblade.cfg:26 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Stormblade.cfg:30 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Stormblade_Ivyel.cfg:19 #, fuzzy msgid "weapon^rayblade" msgstr "sabre-laser" #. [unit_type]: id=Shaxthal Razorbird, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Razorbird.cfg:5 #, fuzzy msgid "Razorbird" msgstr "Oiseau-Rasoir" #. [unit_type]: id=Shaxthal Razorbird, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Razorbird.cfg:21 #, fuzzy msgid "" "Since Shaxthal drones began to be regularly spotted in the battle-field, " "other new biomechanical lifeforms have appeared, seemingly as the result of " "the Shaxthalkind’s mere presence on Irdya. Amongst those, metallic birds " "with sharp knives for feathers are frequently seen near the surface " "entrances of the creatures’ hives. Being clad in metal makes them slower " "than normal birds, and also more dangerous." msgstr "" "Depuis que les drones Shaxthal ont commencé à être vu régulièrement sur les " "champs de bataille, d'autres formes de vie biomécanique ont fait leur " "apparition, suite apparemment à la réapparition de la race Shaxthal sur " "Irdya. Parmi celles-ci, des oiseaux métalliques avec des couteaux tranchants " "en guise de plumes, on a pu les observer près de l'entrée de surface de la " "ruche de ces créatures. Couverts de métal, ils sont plus lents que les " "oiseaux normaux, et aussi plus dangereux." #. [attack]: type=blade #: After_the_Storm/units/shaxthal/Razorbird.cfg:42 #: After_the_Storm/units/shaxthal/Thunderbird.cfg:43 #, fuzzy msgid "blade shower" msgstr "déluge de lames" #. [unit_type]: id=Shaxthal Deathbringer Alpha, race=shaxthal, description= #. That's a greek alpha. Translate as it seems more #. convenient for your target language/font. #: After_the_Storm/units/shaxthal/Shaxthal_Deathbringer_Alpha.cfg:8 msgid "Deathbringer α" msgstr "" #. [unit_type]: id=Shaxthal Stormblade, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Stormblade.cfg:5 #, fuzzy msgid "Stormblade" msgstr "Sabreur-tempête" #. [unit_type]: id=Shaxthal Stormblade, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Stormblade.cfg:22 #, fuzzy msgid "" "Because of their comparatively expensive design, Stormblade drones are a " "rarer sight on the battlefield than other Shaxthal creatures. Their deadly " "long arm-blades combined with the recovered ability to retaliate against " "ranged attacks makes them extremely dangerous opponents." msgstr "" "En raison de leurs armes et armures coûteuses, les drones avec rayon laser " "sont très rares sur le champ de bataille comparé aux autres créatures " "Shaxthal. Il est dit que seule une paire d'entre eux a déjà démontré cette " "capacité de combat à distance. La combinaison de leurs longues lames et de " "leurs faisceaux de destruction les rend extrêmement plus dangereux que les " "autres drones." #. [unit_type]: id=Shaxthal Thunderbird, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Thunderbird.cfg:5 #, fuzzy msgid "Thunderbird" msgstr "Oiseau tonnerre" #. [unit_type]: id=Shaxthal Thunderbird, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Thunderbird.cfg:19 #, fuzzy msgid "" "More advanced bird-like Shaxthal creatures can produce deadly lightning with " "their sharp feather-blades to attack enemies at a distance, as well as dive " "and charge into their heads using their powerful metallic beaks." msgstr "" "Une des créatures Shaxthal les plus avancées telles que ces oiseaux peuvent " "produire des éclairs mortels avec leurs lames de plumes pointues pour " "attaquer les ennemis à distance, ainsi que de piquer et de charger avec " "leurs têtes en utilisant leurs puissants becs métalliques." #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/shaxthal/Thunderbird.cfg:52 msgid "thunderbolt" msgstr "Foudre" #. [unit_type]: id=Shaxthal Turret, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Turret.cfg:6 msgid "Turret" msgstr "" #. [unit_type]: id=Shaxthal Turret, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Turret.cfg:29 msgid "" "It is said that these technological constructs once were living creatures, " "and in particular, some of the most persistent opponents faced by Uria’s " "forces on Irdya and Inferno. Whether their former selves remain within their " "twisted bodies is a mystery, but if it were indeed the case they would " "unhesitatingly embrace their own destruction." msgstr "" #. [unit_type]: id=Shaxthal Warlord Elyssa, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Warlord_Elyssa.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Shaxthal Warlord" msgstr "Seigneur Shaxthale" #. [unit_type]: id=Shaxthal Warlord Elyssa, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Warlord_Elyssa.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "In stark contrast with their remarkably savage soldiers and mercenaries, the " "Chaos Empire’s higher tiers are well defined and disciplined. Commanding the " "uncivilized human and demonic hordes is no easy task, and the Chaos " "Lorekeepers use their dominance of magic to intimidate their violent " "subordinates and keep them under control.\n" "\n" "At the top of the power hierarchy, above the Iron Council and below the " "Emperor of Chaos lies the greatest commander of their forces, bestowed with " "absolute control over their armies, strongholds, research and economy. It is " "unclear to what extent she is loyal to the Emperor or Uria." msgstr "" "À l'inverse de leurs soldats remarquablement sauvages, les mercenaires de " "niveaux supérieurs de l'Empire du Chaos sont bien identifiés et disciplinés. " "Commander des hordes barbares humaines et démoniaques n'est pas une tâche " "facile, les gardiens des traditions du Chaos utilisent leurs positions " "dominantes et la magie pour intimider leurs subordonnés violents et les " "garder sous contrôle.\n" "\n" "Au sommet de la hiérarchie, au-dessus de la Triade de fer et au-dessous de " "l'Empereur du Chaos, se trouve le plus grand commandant de leur rang, il lui " "a été accordé le contrôle suprême sur l'armée, sur de nombreux bastions, sur " "l'économie, la recherche et la production. On ne sait pas s’il est vraiment " "loyal à l'empereur ou à Uria." #. [attack]: type=fire #: After_the_Storm/units/shaxthal/Warlord_Elyssa.cfg:64 #, fuzzy msgid "burning inferno" msgstr "combustion infernale" #. [unit_type]: id=Shaxthal Warlord Narhamoth, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Warlord_Narhamoth.cfg:5 msgid "Shaxthal Warlord" msgstr "Seigneur Shaxthal" #. [unit_type]: id=Shaxthal Warlord Narhamoth, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Warlord_Narhamoth.cfg:33 #, fuzzy msgid "" "In stark contrast with their remarkably savage soldiers and mercenaries, the " "Chaos Empire’s higher tiers are well defined and disciplined. Commanding the " "uncivilized human and demonic hordes is no easy task, and the Chaos " "Lorekeepers use their dominance of magic to intimidate their violent " "subordinates and keep them under control." msgstr "" "À l'inverse de leurs soldats remarquablement sauvages, les mercenaires de " "niveaux supérieurs de l'Empire du Chaos sont bien identifiés et disciplinés. " "Commander des hordes barbares humaines et démoniaques n'est pas une tâche " "facile, les gardiens des traditions du Chaos utilisent leurs positions " "dominantes et la magie pour intimider leurs subordonnés violents et les " "garder sous contrôle." #. [unit_type]: id=Shaxthal Worm, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Worm.cfg:5 #, fuzzy msgid "Worm" msgstr "Ver" #. [unit_type]: id=Shaxthal Worm, race=shaxthal #: After_the_Storm/units/shaxthal/Worm.cfg:57 #, fuzzy msgid "" "Despite being creatures of artificial origins, Shaxthal lifeforms have been " "reported to vary wildly in shape, size and behavior. Since very little is " "known about their life cycles, it’s not clear whether certain forms — such " "as these biomechanical worms — are in reality just different growth stages " "of the same creature.\n" "\n" "The Shaxthal worms dwell inside the great dark hives and they are almost " "never seen elsewhere. Some evidence gathered and analyzed by scholars would " "indicate these creatures are extremely vulnerable in the open." msgstr "" "En dépit d'être des créatures d'origines artificielles, les formes de vie " "Shaxthal sont étonnamment variées en forme, en taille et en comportement. On " "a très peu de connaissances sur leurs cycles de vies, notamment sur " "certaines formes, tels que ces vers biomécaniques — ils semblent être en " "réalité différentes phases de croissances de la même créature.\n" "\n" "Les vers Shaxthal résident à l'intérieur des grandes ruches sombres et ils " "ne sont presque jamais signalés ailleurs. Certains éléments recueillis et " "analysés par des chercheurs semblent indiquer que ces créatures sont " "extrêmement vulnérables à l'air libre." #. [race]: id=spirit #: After_the_Storm/units/spirits.cfg:5 #, fuzzy msgid "race^Spirit" msgstr "Esprits" #. [race]: id=spirit #: After_the_Storm/units/spirits.cfg:6 #, fuzzy msgid "race+female^Spirit" msgstr "Esprits" #. [race]: id=spirit #: After_the_Storm/units/spirits.cfg:7 #, fuzzy msgid "race^Spirits" msgstr "Esprits" #. [race]: id=spirit #: After_the_Storm/units/spirits.cfg:8 msgid "" "The summoning of elemental constructs is one of the oldest forms of magic " "known, as well as the rarest in modern times. Although elemental spirits are " "often bound to serve a powerful sorcerer, freely roaming beings of this kind " "are not completely unheard of throughout history." msgstr "" #. [unit_type]: id=Lumeril Glyph, race=spirit #: After_the_Storm/units/spirits/Lumeril_Glyph.cfg:6 #, fuzzy msgid "Lumeril Glyph" msgstr "Gardien de l'Enfer" #. [unit_type]: id=Lumeril Glyph, race=spirit #: After_the_Storm/units/spirits/Lumeril_Glyph.cfg:35 msgid "" "This ethereal projection was created by a powerful demoness, follower of the " "path of Light. As such, it is invulnerable to physical attacks." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/spirits/Lumeril_Glyph.cfg:68 #: After_the_Storm/units/spirits/Lumeril_Glyph.cfg:79 msgid "lightbeam" msgstr "" #. [unit_type]: id=Animated Rock, race=spirit #: After_the_Storm/units/spirits/Rock_Animated.cfg:5 #, fuzzy msgid "Animated Rock" msgstr "Rocher animé" #. [unit_type]: id=Animated Rock, race=spirit #: After_the_Storm/units/spirits/Rock_Animated.cfg:21 msgid "" "These slow and weak creatures are made of hard, solid rock. Hardly a threat " "in small numbers, they are some of the most basic elementals that can be " "summoned by initiates." msgstr "" #. [unit_type]: id=Rock Golem, race=spirit #: After_the_Storm/units/spirits/Rock_Golem.cfg:5 #, fuzzy msgid "Rock Golem" msgstr "Golem de pierre" #. [unit_type]: id=Rock Golem, race=spirit #: After_the_Storm/units/spirits/Rock_Golem.cfg:22 msgid "" "Heavy and clumsy, Rock Golems are often conjured by powerful sorcerers to " "work as servants and inexpensive guardians of their domains. Although their " "strength is not especially impressive, they can surely present a challenge " "to ill-equipped adversaries — in particular those who rely on skeletal " "minions." msgstr "" #. [unit_type]: id=Errant Soul #: After_the_Storm/units/undead/Errant_Soul.cfg:5 #, fuzzy msgid "Errant Soul" msgstr "Âme Errante" #. [unit_type]: id=Errant Soul #: After_the_Storm/units/undead/Errant_Soul.cfg:16 #, fuzzy msgid "" "These lost souls have wandered the barren wastelands of Irdya ever since the " "Fall, trapped in ethereal bodies that only vaguely resemble their former " "living appearances." msgstr "" "Depuis la Chute, ces âmes perdues errent dans le désert stérile d'Irdya, " "incarnées en des spectres qui ne ressemblent que vaguement à leur ancienne " "apparence." #. [unit_type]: id=Fallen Faerie, race=undead #: After_the_Storm/units/undead/Fallen_Faerie.cfg:5 #, fuzzy msgid "female^Fallen Faerie" msgstr "Féérique" #. [unit_type]: id=Fallen Faerie, race=undead #: After_the_Storm/units/undead/Fallen_Faerie.cfg:41 msgid "" "The essence of true faeries normally makes it unfeasible for them to be " "brought back as undead, but this is by no means a feat without precedent.\n" "\n" "Much like other creatures resurrected by necromancy they are merely shadows " "of their former beings, mostly devoid of free will and emotions. They roam " "about places from their previous memories, seeking to draw energy from the " "living in a futile attempt to revert the effects of time upon their decayed " "bodies and spirits. Their former affinity to forests becomes key to their " "subsistence, but there is little more they can obtain from it." msgstr "" #. [attack]: type=arcane #: After_the_Storm/units/undead/Fallen_Faerie.cfg:48 #, fuzzy msgid "death touch" msgstr "toucher féérique" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Um... that is an interesting coincidence. It might be that they are " #~ "behind the death of Inodien, but then... that would mean the Chaos Empire " #~ "is not in disarray as we thought." #~ msgstr "" #~ "Hum... c'est une étrange coïncidence. Ils pourraient être derrière la " #~ "mort d'Inodien." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "That’s very likely. Let’s get rid of them before they can cause more " #~ "problems in the country." #~ msgstr "" #~ "C'est fort probable. Mais ils n'auraient pas pu réussir sans les ordres " #~ "d'être plus intelligents, ce qui signifie que c'est l'Empire du Chaos qui " #~ "est derrière tout cela. Débarrassons-nous d'eux avant qu'ils ne causent " #~ "plus de problème dans le pays du Nord." #~ msgid "Let’s prepare for battle again, then." #~ msgstr "Préparons-nous pour la bataille alors." #~ msgid "" #~ "What evil is that you mentioned? Kalehssar, the Blade of Eloh, destroyed " #~ "the one who attempted to destroy the last remnants of our kind." #~ msgstr "" #~ "Quel fléau as-tu mentionné ? Kalehssar, la lame de Eloh, qui a anéanti " #~ "celui qui a essayé de détruire les derniers vestiges de notre espèce." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You only killed a minion working for a greater power. The fight is not " #~ "over yet, and we have just killed another... minion of hers. She’s none " #~ "other than Uria, who has got an entire empire of human followers and " #~ "unspeakable horrors working with the forces of Inferno to destroy what’s " #~ "left of Irdya!" #~ msgstr "" #~ "Vous avez seulement tué un sbire inféodé à une plus grande puissance. La " #~ "lutte n'est pas encore terminée, et nous venons de tuer un autre de ses " #~ "sbires... Elle n'est autre qu'Uria, qui a bâti un empire tout entier de " #~ "disciples humains et d'horreurs indicibles, elle travaille avec les " #~ "forces de l'enfer pour détruire ce qui reste d'Irdya !" #, fuzzy #~ msgid "That request... is very... unusual for an elf." #~ msgstr "Cette demande... est très inhabituelle pour un elfe." #~ msgid "And her minions." #~ msgstr "Et ses sbires." #~ msgid "It can still kill you if you are not careful, orc." #~ msgstr "Elle peut encore vous tuer si vous ne faites pas attention, orc." #~ msgid "" #~ "Above the surface of the earth, your druids could barely detect what " #~ "roamed below. That’s hardly surprising." #~ msgstr "" #~ "Au-dessus de la surface de la Terre, votre druide pouvait à peine " #~ "détecter ce qui se tramait ci-dessous. Ce n'est guère surprenant." #~ msgid "These abominations resemble our druids’ description of Yec—" #~ msgstr "" #~ "Ces abominations ressemblent à la description de nos druides du Yet-" #~ msgid "" #~ "Yes, we know. Do you really need to comment on it whenever we find " #~ "something different?" #~ msgstr "" #~ "Oui, nous le savons. Avez-vous réellement besoin de commenter à chaque " #~ "fois que nous trouvons quelque chose de différent ?" #~ msgid "" #~ "There was an ascending road here, but it’s blocked by giant boulders." #~ msgstr "" #~ "Il y avait une route ascendante ici, mais elle est bloquée par des " #~ "rochers géants." #~ msgid "" #~ "That might have been the path to Yechnagoth’s citadel. So something else " #~ "was definitely built underground as well." #~ msgstr "" #~ "Cela aurait du être le chemin de la citadelle de Yechnagoth. Alors " #~ "quelque chose d'autre était certainement construit sous terre." #~ msgid "Good, let’s follow it then." #~ msgstr "Bien, nous allons le suivre alors." #~ msgid "" #~ "One of Argan’s experiments, probably. Either that or this person had " #~ "something of importance to the Empire." #~ msgstr "" #~ "Une des expériences d'Argan, probablement. Soit ça, soit que cette " #~ "personne était quelqu'un d'important de l'empire." #~ msgid "" #~ "Some ancient legends of uncertain origin say that the First created a " #~ "beautiful woman out of fine dust, and gave her control over the awesome " #~ "power that flows through the veins of every one of her faerie " #~ "descendants, including the elves of Irdya." #~ msgstr "" #~ "Certaines légendes anciennes, d'origine incertaine disent que la première " #~ "a créé de la poussière fine était une belle femme, elle lui donna le " #~ "contrôle sur le pouvoir impressionnant qui coule dans les veines de " #~ "chacun de ses descendants féeriques, y compris les elfes d'Irdya." #~ msgid "" #~ "Other legends describe one of her siblings: Merthiaal, the Eater of " #~ "Souls, as known by those who speak the language of the gods, said to have " #~ "been created out of dirt, and to have envied the wielder of the Arcane " #~ "Flame, for the First displayed great favoritism towards her." #~ msgstr "" #~ "D'autres légendes décrivent un de sa fratrie : Merthiaal, le Mangeur " #~ "d'Âmes, tel qu'il est connu par ceux qui parlent la langue des dieux, dit " #~ "avoir été créé à partir de la poussière, et d'avoir envié le porteur de " #~ "la Flamme des arcanes, pour la première grande preuve de favoritisme à " #~ "son égard." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The most primitive races of Irdya, such as the merfolk, prefer to avoid " #~ "referring to Merthiaal by any name; if they must mention her, they shall " #~ "speak of Yechnagoth, an accursed name in one of their ancient tongues." #~ msgstr "" #~ "Les races les plus primitives de Irdya, comme les ondins, préfèrent " #~ "éviter de se référer à Merthiaal par son nom, s’ils doivent le " #~ "mentionner, ils vont parler de Yechnagoth, un nom maudit dans une de " #~ "leurs langues anciennes." #~ msgid "" #~ "Uria’s demons say that Merthiaal’s envy consumed her mind and drove her " #~ "insane to the point she lost control of her powers, causing the " #~ "destruction of her own world. It took Uria’s intervention to prevent a " #~ "greater catastrophe." #~ msgstr "" #~ "Les démons d'Uria disent que la jalousie à consumer l'esprit de Merthiaal " #~ "et le conduit à la folie au point qu'il a perdu le contrôle de ses " #~ "pouvoirs, provoquant la destruction de son propre monde. Il a fallu " #~ "l'intervention d'Uria pour prévenir une plus grande catastrophe." #~ msgid "" #~ "Merthiaal’s heart, soul and memories were preserved through eons, but not " #~ "her body." #~ msgstr "" #~ "Le coeur de Merthiaal, l'âme et ses souvenirs ont été conservés à travers " #~ "l'éternité, mais pas son corps." #~ msgid "" #~ "Now that we have created an artificial body for her heart and her soul " #~ "using Verlissh creatures, she shall have a new opportunity to destroy the " #~ "descendants of her rival and allow Uria to reign over this decadent world " #~ "at last." #~ msgstr "" #~ "Maintenant que nous avons créé une entité artificielle pour son cœur et " #~ "son âme en utilisant des créatures Verlissh, il va avoir une nouvelle " #~ "occasion de détruire les descendants de sa rivale et permettre à Uria " #~ "finalement de régner sur ce monde décadent." #~ msgid "" #~ "Eloh. That name was almost never mentioned in my times, and I could find " #~ "very little information about her. I suppose that Zhangor’s influence " #~ "upon the Wesmere elves may have reintroduced her to our kin’s lore. It’s " #~ "most likely not her real name anyway." #~ msgstr "" #~ "Eloh. Ce nom n'a presque jamais été mentionné de mon temps, et je n'ai pu " #~ "trouver que très peu d'informations à son sujet. Je suppose que " #~ "l'influence de Zhangor sur les elfes de Wesmere peut avoir réintroduit la " #~ "rumeur de notre plus proche parent. Ce n’est très probablement pas son " #~ "vrai nom de toute façon." #~ msgid "" #~ "What you have learned about Eloh, and Yechnagoth and Uria...should not be " #~ "shared with other elves, orcs or even humans. It could be...devastating " #~ "to our cultures, to say the least, especially in these times when demons " #~ "roam and spoil Irdya at will within our sight." #~ msgstr "" #~ "Ce que vous avez appris sur Eloh, Yechnagoth et Uria... ne doivent pas " #~ "être partagés avec les autres elfes, orcs ou même les humains. Ce " #~ "pourrait être... dévastateur pour nos civilisations, à tout le moins, " #~ "surtout en ces temps où les démons errent et pillent Irdya à volonté sous " #~ "notre nez." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "And while I work on it, you go to the beach, maybe get a tan, play with " #~ "your little fellow desert elves and...try to smile a little more often? " #~ "You need to laugh a bit from time to time — it really helps when you’ve " #~ "lived for so long, I know. So, go ahead, enjoy your short vacation. " #~ "Meanwhile, I’ll be killing myself reading a damn book; I’ve not " #~ "read books for ages, you know? Suddenly everyone forgot how to read and " #~ "write after the Fall!" #~ msgstr "" #~ "Et pendant que je travaille là-dessus, vous allez à la plage, peut-être " #~ "pour bronzer, jouer avec vos petits elfes du désert et autres... essayer " #~ "de sourire un peu plus souvent ? Vous avez besoin de rire un peu de temps " #~ "à autre — cela aide vraiment lorsque vous avez vécu si longtemps, je le " #~ "sais. Alors, allez-y, profitez de vos courtes vacances. Pendant ce temps, " #~ "je serai moi-même *mort* en lisant un livre sacré, je n'ai pas lu de " #~ "livres depuis... des millénaires, vous savez ? Soudainement, tout le " #~ "monde a oublié la façon de lire et écrire après la chute !" #~ msgid "" #~ "I know, I know, and you’ll be too if you keep pointing out the obvious." #~ msgstr "" #~ "Je sais, je sais, et vous aussi vous le serez, si vous continuez à " #~ "souligner l'évidence." #~ msgid "...Elynia?" #~ msgstr "...Elynia ?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The artifacts were replicas of a single one that was thought lost long " #~ "ago. We learned that it was used as a symbol of the people who created " #~ "Naia. We also learned that it was supposed to be destroyed so it would " #~ "not be misused by anyone. And I literally wasted my life trying to find " #~ "it. And it found me instead, long after I gave up my search!" #~ msgstr "" #~ "Les artefacts étaient des répliques d'un seul objet que l'on croyait " #~ "perdu depuis longtemps. Nous avons appris qu'il a été utilisé comme " #~ "symbole par les gens qui ont créé Naia. Nous avons également appris qu'il " #~ "était censé être détruit de sorte qu'il ne serait plus mal utilisé par " #~ "quiconque. Et j'ai littéralement perdu ma vie à essayer de le trouver. Et " #~ "à la place c'est lui qui me trouve, longtemps après que je " #~ "me sois lancé à sa recherche !" #~ msgid "Find the exit" #~ msgstr "Trouver la sortie" #~ msgid "Let’s strike down that gate!" #~ msgstr "Faisons tomber cette porte !" #~ msgid "No!" #~ msgstr "Non !" #~ msgid "" #~ "Not quite — there’s a crack in one of the hive walls and a larger cave " #~ "behind!" #~ msgstr "" #~ "Pas tout à fait — il y a une fissure dans l'une des parois de la ruche et " #~ "une plus grande grotte derrière !" #~ msgid "" #~ "I’ll tell you what we’ll do. We’ll destroy this place from the inside and " #~ "escape somehow!" #~ msgstr "" #~ "Je vais vous dire ce que nous allons faire. Nous allons détruire ce lieu " #~ "de l'intérieur et nous échapper d'une manière ou d'une autre !" #~ msgid "I kind of doubt about that." #~ msgstr "J'ai en quelque sorte un doute à ce sujet." #~ msgid "Why is that?" #~ msgstr "Pourquoi cela ?" #~ msgid "" #~ "(Female voice) Frpbaq negvsvpvny pber havg vafregvba pbzcyrgr. Cunfr " #~ "gjb fgneg-hc pbzcyrgr. Arheny cbjre vagresnpr fvtany fgnoyr ng abzvany " #~ "inyhrf." #~ msgstr "" #~ "(Voix de femme) Guveq negvsvpvny pber havg vafregvba pbzcyrgr. Cunfr " #~ "gjb fgneg-hc pbzcyrgr. Arheny cbjre vagresnpr fvtany fgnoyr ng abzvany " #~ "inyhrf." #~ msgid "" #~ "(Male voice) Eryrnfvat Dhrra havg sebz gur vaphongvba punzore va gra " #~ "frpbaqf. Pyrne gur prageny punzore nern." #~ msgstr "" #~ "(Voix masculine) Eryrnfvat Dhrra havg sebz gur vaphongvba punzore va " #~ "gra frpbaqf. Pyrne gur prageny punzore nern." #~ msgid "I don’t know, but it doesn’t sound good..." #~ msgstr "Je ne sais pas, mais cela ne me dit rien de bon..." #~ msgid "" #~ "This is a very large chamber and there doesn’t seem to be anything in it. " #~ "Unless..." #~ msgstr "" #~ "C'est une très grande chambre et il ne semble pas y avoir autre chose " #~ "dedans. À moins que..." #~ msgid "" #~ "I know. This isn’t merely an empty room, and I suppose that’s what those " #~ "voices were talking about. Let’s be on guard." #~ msgstr "" #~ "Je sais. Ce n'est pas simplement une pièce vide, et je suppose que c'est " #~ "de là que ces voix provenaient. Soyons sur nos gardes." #~ msgid "There’s a glowing object in the creature’s torso!" #~ msgstr "Il y a un objet brillant dans le torse de la créature !" #~ msgid "What’s happening?" #~ msgstr "Qu'est-ce qui se passe ?" #~ msgid "" #~ "It’s clear now that those power generators were essential for running " #~ "something else. Elynia, you must make haste and return to the surface " #~ "before the hive collapses." #~ msgstr "" #~ "Il est clair maintenant que ces générateurs d'énergie étaient " #~ "indispensables au fonctionnement de quelque chose d'autre. Elynia, Vous " #~ "devez vous hâter et revenir à la surface avant que la ruche ne s'effondre." #~ msgid "" #~ "With Mal Keshar’s help, I managed to pinpoint the approximate location of " #~ "Zocthanol based on a faint, dark presence towards the southwest. We " #~ "rested within the walls of Tirigaz and departed early on the next morning." #~ msgstr "" #~ "Avec l'aide de Mal Keshar, nous avons pû déterminer la position " #~ "approximative de Zocthanol, en se basant sur une faible, sombre présence " #~ "dans le sud-est. Nous nous reposâmes alors dans les murs de Tirigaz et " #~ "partîmes tôt le matin suivant." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Never before in my life I expected to find myself so far from the forests " #~ "of the Great Continent, surrounded by an endless body of water inhabited " #~ "by all sorts of exotic creatures; somehow they did not interfere with our " #~ "journey as we initially feared. Maybe they were aware of the importance " #~ "of our mission for the life on Irdya." #~ msgstr "" #~ "Je ne m'attendais pas à me trouver si loin des forêts du Grand Continent, " #~ "entourée d'une étendue d'eau sans fin, habitée par toutes sortes de " #~ "créatures des profondeurs et de surface ; des créatures qui, pour une " #~ "raison inconnue, n'interférère pas avec notre voyage comme nous le " #~ "craignons au départ. Peut-être connaissaient-ils l'importance de notre " #~ "mission pour Irdya et ses habitants." #~ msgid "" #~ "After countless days, we finally found our destination lit up by the " #~ "setting suns." #~ msgstr "" #~ "Après un nombre incalculable de jours, nous trouvâmes enfin notre " #~ "destination éclairée par les soleils levants." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The elves guided us through the forest toward the mountains at the " #~ "island’s heart, without saying a word to us. We knew it was best to not " #~ "ask them any questions or do anything that could seem suspicious until we " #~ "met their authorities." #~ msgstr "" #~ "Les elfes nous ont guidés à travers les forêts dans la direction des " #~ "montagnes dans le cœur de l'île, sans nous dire un mot. Nous savions " #~ "qu'il était préférable de ne pas leur poser des questions ou de faire " #~ "quoique ce soit qui pourrait sembler suspect jusqu'à ce que nous " #~ "rencontrions leurs autorités." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I had not heard of the name ‘Eloh’ in a very long time, but Galas and his " #~ "people had heard of her from the dwarves who made contact with these " #~ "elves long ago. That is just one of many names used to refer to the " #~ "Guardian of the Arcane Flame who is said to have given life to all faerie " #~ "beings, including us, elves. Nobody knows exactly when or how her legends " #~ "first appeared, but the Quenoth elves have apparently forgotten, " #~ "misinterpreted and exaggerated parts of them." #~ msgstr "" #~ "Je n'avais plus entendu parler du nom de « Eloh » depuis fort longtemps, " #~ "mais Galas et ses gens avaient entendu parler d'elle grâce aux nains qui " #~ "ont pris contact depuis longtemps avec ces elfes. C'est juste un des " #~ "nombreux noms utilisés pour désigner le gardien de la flamme des arcanes " #~ "qui selon la légende a donné la vie à tous les êtres féeriques, y compris " #~ "nous, les elfes. Personne ne sait exactement quand ni comment les " #~ "premières légendes firent leurs apparitions, mais les elfes de Quenoth " #~ "ont apparemment oublié, mal interprété et exagérée une partie d'entre " #~ "elles." #~ msgid "" #~ "As it seems, the Quenoth elves thrive and live in peace despite lacking " #~ "much of our civilization’s knowledge and skills. It may be better that " #~ "way. They are less likely to be corrupted by Uria’s influences in these " #~ "dark times." #~ msgstr "" #~ "À ce qu'il semble, les elfes de Quenoth prospéraient et vivaient en paix " #~ "malgré l'absence d'une grande partie du savoir de notre civilisation et " #~ "de ses compétences. C'est peut-être mieux ainsi. Ils sont moins " #~ "susceptibles d'être corrompus par l'influence d'Uria en cette sombre " #~ "période." #~ msgid "" #~ "Yechnagoth originally controlled a citadel in the heart of Zocthanol Isle " #~ "where her body resided. Although both the body and the citadel were " #~ "destroyed by the elves, we suspected that there was much more to find " #~ "underground." #~ msgstr "" #~ "Yechnagoth à l'origine contrôlée une citadelle au cœur de l'île de " #~ "Zocthanol où son corps résidé. Bien que le corps et la citadelle ont été " #~ "détruits par les elfes, nous soupçonnions qu'il y avait beaucoup plus à " #~ "trouver dans les souterrains." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In the morning, we descended into the caves to search for other remains " #~ "of the place. We found some unusually clean walls — which, as I expected, " #~ "were hiding the existence of more complex underground tunnels below the " #~ "island. It seems that Argan, or whoever first discovered Zocthanol, got " #~ "some help to build the secret citadel." #~ msgstr "" #~ "Dans la matinée, nous sommes allés dans les grottes à la recherche " #~ "d'autres vestiges de l'endroit. Nous avons trouvé des murs " #~ "exceptionnellement propres — qui, comme je m'y attendais, cachait " #~ "l'existence de plus de tunnels souterrains complexes à l'intérieure de " #~ "l'île. Il semble que Argan, ou celui qui a découvert Zocthanol, ait reçu " #~ "de l'aide pour construire une citadelle secrète." #~ msgid "" #~ "The ancient information previously gathered by Galas, Anlindë and Mal " #~ "Keshar matches what we have obtained from Argan’s lair...which he found " #~ "out through Uria and her most knowledgeable demons. We are not alone. And " #~ "the thought that there’s a world more technologically advanced than Irdya " #~ "is...overwhelming." #~ msgstr "" #~ "Les anciennes informations recueillies antérieurement par Galas, Anlindë " #~ "et Mal Keshar correspondent à ce que nous avons collecté de la tanière " #~ "d'Argan... qu'il trouva par l'intermédiaire d'Uria et de ses démons les " #~ "plus avertis. Nous ne sommes pas seuls. Et la pensée qu'il y a un monde " #~ "technologiquement plus avancé qu'Irdya est... accablante." #~ msgid "" #~ "Fortunately Uria’s forces are now separated by the barrier between our " #~ "world and Inferno. Perhaps, now that they are weak and disorganized, we " #~ "could have a chance to destroy what’s left of them: the Iron Triad and " #~ "their followers." #~ msgstr "" #~ "Heureusement les forces d'Uria sont désormais séparées par la barrière " #~ "entre notre monde et Inferno. Peut-être, maintenant qu'ils sont faibles " #~ "et désorganisés, nous pourrions avoir une chance de détruire ce qui reste " #~ "d'eux : la triade de fer et leurs disciples." #~ msgid "" #~ "With that great source of power still intact and in Irdya, our time was " #~ "running out. We decided to return to the Great Continent as soon as we " #~ "could to contact our allies and tell them about the shaxthal hive in " #~ "Wesmere." #~ msgstr "" #~ "Avec la grande source de puissance encore intacte et sur Irdya, notre " #~ "temps était compté. Nous avons décidé de retourner sur le grand continent " #~ "dès que nous pourrions prendre contact avec nos alliés et de leur parler " #~ "de la ruche de Shaxthal dans Wesmere." #~ msgid "" #~ "We finally said goodbye to the peaceful island and departed the next day." #~ msgstr "" #~ "Nous avons finalement dit au revoir à la paisible île et partis le " #~ "lendemain." #~ msgid "" #~ "This was perhaps the first time I wanted to stay and forget about the " #~ "happenings on the Great Continent. Ever since Galas and his group came to " #~ "interrupt my eternal rest, it’s been a nightmare where everything is " #~ "relentlessly trying to destroy us as part of that sinister plan to turn " #~ "Irdya into a wasteland of suffering and decay." #~ msgstr "" #~ "Ce n'était peut-être pas la première fois que je voulais rester et " #~ "oublier les événements sur le grand continent. Depuis que Galas et son " #~ "groupe sont venus interrompre mon repos éternel, cela a été un cauchemar " #~ "où tout est sans cesse en train d'essayer de nous détruire dans le cadre " #~ "de ce plan sinistre pour transformer Irdya en un désert de souffrance et " #~ "de décadence." #~ msgid "" #~ "I wish I could go back to the old times and prevent that disaster that " #~ "ruined the world forever.”" #~ msgstr "" #~ "Je voudrais pouvoir revenir à des temps anciens et empêcher ce désastre " #~ "qui a ruiné le monde pour toujours. »" #~ msgid " — “Not everything went according to our plans." #~ msgstr "— « Tout ne s'est pas déroulé selon nos plans." #~ msgid "" #~ "With our ship severely damaged, we decided to explore the land and try to " #~ "decide what to do later." #~ msgstr "" #~ "Avec notre navire gravement endommagé, nous avons décidé d'explorer la " #~ "terre et tenter de décider quoi faire plus tard." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In midst of the battle, a dark mist surrounded me, clouding my vision and " #~ "piercing my head with an energy that was too strong to resist. Blinded by " #~ "the pain, I tried to dispel it to no avail, and then heard a voice... a " #~ "crystalline and beautiful female voice speaking in an unknown language. " #~ "Then I felt as if I had fallen into a dark chasm, with no ground to hit." #~ msgstr "" #~ "Au milieu de la bataille, une brume sombre autour de moi troubla ma " #~ "vision et perça ma tête avec une énergie qui était trop forte pour " #~ "résister. Aveuglé par la douleur, j'ai essayé de la dissiper en vain, " #~ "puis j'ai entendu une voix... une voix cristalline et une belle femme " #~ "parlant dans une langue inconnue. Puis je me suis senti partir dans un " #~ "sombre gouffre, avec aucune envie de lutter." #~ msgid "The darkness..." #~ msgstr "Les ténèbres..." #~ msgid "The fear..." #~ msgstr "La peur..." #~ msgid "When I opened my eyes it was already too late..." #~ msgstr "Quand j'ai ouvert mes yeux, il était déjà trop tard..." #~ msgid "The pain." #~ msgstr "La douleur." #~ msgid "" #~ "I don’t know how much time passed, for I was partially unconscious by the " #~ "time they arrived to drag me out of the jail. Hours? Days? Who knows." #~ msgstr "" #~ "Je ne sais pas combien de temps c’est écoulé, car j'étais partiellement " #~ "inconscient au moment où ils m'ont traîné hors de la prison. Depuis " #~ "combien d'heures ? De jour ? Qui sait." #~ msgid "Galas was more than just a friend." #~ msgstr "Galas a été plus que juste un ami." #~ msgid "" #~ "After Argan’s death I swore I would not get emotionally involved with " #~ "anyone again. This isn’t the first time it’s happened since the curse " #~ "that granted me long-lasting life — I know very well this overwhelming " #~ "feeling of emptiness — but I did not realize I had already gotten too " #~ "close to him." #~ msgstr "" #~ "Après la mort d'Argan, je m'étais juré de ne plus m'impliquer " #~ "émotionnellement de nouveau avec quelqu'un. Ce n'est pas la première " #~ "fois, cela s'est déjà passé depuis que la malédiction m'a accordé de " #~ "longues années de vie — je connais très bien ce sentiment écrasant de la " #~ "vacuité —, mais je n'ai pas réalisé que j'étais déjà devenu trop proche " #~ "de lui." #~ msgid "" #~ "I could never tell him what I really felt. I could never tell him why I " #~ "cared so much." #~ msgstr "" #~ "Je ne pourrais jamais lui dire ce que j'ai vraiment ressenti. Je ne " #~ "pourrais jamais lui dire pourquoi je l'ai soigné autant." #~ msgid "" #~ "Now I am on my own again, afraid of approaching Mal Keshar, whom I knew " #~ "had started to care about Galas as his only friend. I am alienating " #~ "everyone because of fear, this fear of becoming the instrument of their " #~ "death." #~ msgstr "" #~ "Maintenant, qu'il est possédé à nouveau, j'ai peur qu'il se soit " #~ "rapproché de Mal Keshar, je le connais il va commencer à se préoccuper de " #~ "Galas son seul ami. Je me suis aliéné tout le monde à cause de la peur, " #~ "cette peur peut devenir l'instrument de leur mort." #~ msgid "I don’t know what to do anymore..." #~ msgstr "Je ne sais quoi faire..." #~ msgid "" #~ "Mal Keshar’s statement was bold but sadly true. It was evidently foolish " #~ "to not take advantage of that spell when we still had an opportunity — " #~ "Galas would probably not have been killed by the new servant of Uria." #~ msgstr "" #~ "La déclaration de Mal Keshar était audacieuse, mais tristement vraie. Il " #~ "est évidemment absurde de ne pas profiter de ce sort quand nous en aurons " #~ "la possibilité — Galas n'aurait probablement pas été tué par la nouvelle " #~ "servante d'Uria." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I know that I am expected to replace him at the helm of our little band, " #~ "but it’s so difficult to do without remembering the circumstances of his " #~ "demise, and the mistakes that led to it. I have to try to put those " #~ "thoughts aside for the time being..." #~ msgstr "" #~ "Je sais que je suis attendu pour le remplacer à la tête de notre petite " #~ "bande, mais il est vraiment difficile de le faire sans se rappeler les " #~ "circonstances de sa disparition, et les erreurs qui y ont conduit. Je " #~ "dois essayer de mettre ses pensées de côté pour le moment..." #~ msgid "" #~ "We continued our march towards northeastern Wesmere, the place where " #~ "Yechnagoth’s heart lies. A place I frequented during the times of " #~ "Wesnoth, back when I still worked as an emissary for the elvish Ka’lian " #~ "and later advisor for the Empire of Wesnoth, before the high circles were " #~ "corrupted and my mission of peace turned into a vain fantasy." #~ msgstr "" #~ "Nous avons continué notre marche vers le nord-est de Wesmere, l'endroit " #~ "où le coeur de Yechnagoth repose. Un endroit que j'ai fréquenté pendant " #~ "les périodes ou je résider à Wesnoth, quand je retournai travaillé comme " #~ "émissaire pour l’elfe Ka'lian et conseiller plus tard l'Empire de " #~ "Wesnoth, avant que les hautes sphères soient corrompues et ma mission de " #~ "paix transformée en un fantasme vain." #~ msgid "" #~ "Along the way I could spot a few familiar landmarks, ruined as they were, " #~ "eroded by the elements, reminders of the former glory of the peoples of " #~ "Irdya. The peaceful landscape was dominated by an ominous stronghold in " #~ "the north, presumably guarding the entrance to the infested plains." #~ msgstr "" #~ "Chemin faisant, j'ai pu apercevoir quelques points de repère familiers, " #~ "même s'ils étaient en ruine, érodée par les éléments, le rappel de " #~ "l'ancienne gloire des peuples d'Irdya. Le paysage paisible était dominé " #~ "par une sinistre forteresse vers le nord, sans doute pour garder l'entrée " #~ "des plaines infestées." #~ msgid "" #~ "Even though I took part in the battle which devastated the once " #~ "prosperous Wesmere Forest and witnessed its desolation in the aftermath, " #~ "I am still shocked by the destruction caused by Zhangor in this place. " #~ "This land is cursed — nothing will ever grow in it again for as long as " #~ "Uria thirsts for revenge upon us for getting in her way." #~ msgstr "" #~ "Même si j'ai pris part à la bataille qui a dévasté la forêt autrefois " #~ "prospère de Wesmere et assisté à sa désolation dans la foulée, je suis " #~ "toujours choqué par la destruction causée par Zhangor dans cet endroit. " #~ "Cette terre est maudite — rien ne pourra jamais grandir en elle à nouveau " #~ "aussi longtemps que la soif de vengeance d'Uria est sur nous, ou sur " #~ "notre chemin." #~ msgid "" #~ "I can’t help but ponder the words of the necromancer now that we head " #~ "back into these caves. After our previous encounter with Argan’s power in " #~ "here, Mal Keshar correctly guessed his identity as Uria’s puppet and the " #~ "leader of the Chaos Empire. I was in denial about that — quite obvious, " #~ "in hindsight — possibility then. Am I in denial of my own thirst for " #~ "revenge now? Perhaps my quest isn’t as noble as other people perceive it." #~ msgstr "" #~ "Je ne peux pas m'empêcher de méditer sur les paroles du nécromancien " #~ "maintenant que nous nous dirigeons de nouveau vers ces grottes. Après " #~ "notre précédente rencontre avec la puissance d'Argan dans ce lieu, Mal " #~ "Keshar a deviné son identité en tant que marionnette d'Uria et il est le " #~ "chef de l'Empire du Chaos. J'étais dans le déni de cette — tout à fait " #~ "évident, avec le recul — possibilité-là. Suis-je dans le déni de ma " #~ "propre soif de vengeance, maintenant ? Peut-être ma quête n'est-elle pas " #~ "aussi noble que d'autres personnes le perçoivent. »" #~ msgid "“We aren’t that different after all.”" #~ msgstr "« Nous ne sommes pas si différents après tout. »" #~ msgid "" #~ "I think I may be able to offer some help if you are willing to give me " #~ "some in exchange." #~ msgstr "" #~ "Je pense que je peux être en mesure d'offrir de l'aide si vous êtes prêt " #~ "à me donner quelque chose en échange." #~ msgid "Heh. I admit I had my doubts at first about whether this would work." #~ msgstr "" #~ "Hé. J'avoue j'ai eu des doutes, dans un premier temps quant à savoir si " #~ "cela fonctionnerait." #~ msgid "" #~ "We’d better get going. And look out for the trolls — they like to prey on " #~ "travelers and eat them alive." #~ msgstr "" #~ "Nous ferions mieux d'y aller. Et faites attention aux trolls - ils aiment " #~ "les proies que sont les voyageurs et de les mangers vivants." #~ msgid "It’d seem there’s some stir going on ahead of us..." #~ msgstr "Il semble qu'il y a une certaine agitation devant nous..." #~ msgid "(Sigh) Very well, let’s save her then!" #~ msgstr "(Soupir) Très bien, nous allons la sauver alors !" #~ msgid "Let her come to the Grand Council — a trial won’t be necessary." #~ msgstr "Qu'elle vienne au Grand Conseil — un procès ne sera pas nécessaire." #, fuzzy #~ msgid "Let’s purge the Northlands of this blight!" #~ msgstr "Purgeons ce fléau hors du pays !" #~ msgid "I will... go with her? Excellent!" #~ msgstr "Je vais... aller avec elle ? Excellent !" #~ msgid "Let’s head to the elvish lands now and finish this." #~ msgstr "Dirigeons-nous vers les terres elfiques maintenant et finissons-en." #~ msgid "This field is beautiful! Just look at the flowers!" #~ msgstr "Ce champ est magnifique ! Regarder juste les fleurs !" #~ msgid "" #~ "It’s certainly so, but I’m more concerned about our current location..." #~ msgstr "" #~ "C'est certainement le cas, mais je suis plus préoccupé par notre position " #~ "actuelle..." #~ msgid "What then?" #~ msgstr "C'est quoi ?" #~ msgid "Let’s just do our best. Charge!" #~ msgstr "Disons simplement faites de notre mieux. Charger !" #~ msgid "That seems rather contradictory, don’t you think?" #~ msgstr "Cela semble un peu contradictoire, ne pensez-vous pas ?" #~ msgid "He’s running away!" #~ msgstr "Il se sauve !" #~ msgid "Very... well..." #~ msgstr "Très... bien..." #~ msgid "" #~ "The valley entrance is very close now, according to the map Unarye gave " #~ "us." #~ msgstr "" #~ "La sortie de la vallée est très proche maintenant, selon la carte " #~ "qu'Unarye nous a donnée." #~ msgid "" #~ "The main troops are coming... We spent too much time fighting their " #~ "defenses." #~ msgstr "" #~ "L'essentiel de leur force va arriver... Nous avons passé trop de temps à " #~ "combattre leurs défenses." #~ msgid "Defeat the rest of the enemy leaders" #~ msgstr "Vaincre le reste des chefs ennemis" #~ msgid "She doesn’t even try to prove you wrong..." #~ msgstr "Elle n'a même pas essayé de vous prouver le contraire..." #~ msgid "" #~ "But we’ll need to destroy the lich first. We can’t do that without your " #~ "help, Elynia." #~ msgstr "" #~ "Mais nous aurons besoin de détruire la liche en premier. Nous ne pouvons " #~ "pas le faire sans votre aide, Elynia." #~ msgid "I don’t like how that sounds..." #~ msgstr "Je ne sais quoi faire..." #~ msgid "You know me. I know you..." #~ msgstr "Vous me connaissez. Je vous connais..." #~ msgid "" #~ "“When I finally opened my eyes again, I wasn’t in the labyrinthine " #~ "tunnels of the hive beneath Wesmere anymore. Instead, I was lying on the " #~ "ground, in the middle of a dense forest, just as night was falling." #~ msgstr "" #~ "« Quand j'ai finalement ouvert les yeux à nouveau, je n'étais plus dans " #~ "les dédales des tunnels de la ruche sous Wesmere. Au lieu de cela, " #~ "j'étais couché sur le sol, au milieu d'une forêt dense, juste quand la " #~ "nuit tombait." #~ msgid "" #~ "It took me a while to realize what happened, still affected by the " #~ "overwhelming pull of the energy released by our vanquished foe, and the " #~ "loss of my only remaining friend, Malin Keshar.\n" #~ "\n" #~ "In my desperate attempt to escape from the crumbling underground fortress " #~ "and that life-stealing force, I had used the spell to teleport myself " #~ "back to the surface. That obviously didn’t work as I wanted, and I ended " #~ "up too far away from those cursed lands of eternal night, but how far?" #~ msgstr "" #~ "Il m'a fallu un moment pour réaliser ce qui s'est passé, toujours affecté " #~ "par l'attraction écrasante de l'énergie libérée par notre ennemi vaincu, " #~ "et la perte de mon seul ami restant, Malin Keshar.\n" #~ "\n" #~ "Dans ma tentative désespérée de m'échapper de la forteresse qui " #~ "s'écrouler en sous-sol et à la perte de ma force de vie, j'avais utilisé " #~ "le sort pour me téléporter à la surface. De toute évidence, cela n'a pas " #~ "fonctionné comme je le voulais, et j'ai fini trop loin de ces terres " #~ "maudites de la nuit éternelle, mais jusqu'à quel point ?" #~ msgid "" #~ "The humans weren’t particularly friendly, overall. It seems that life in " #~ "the northern forests has become nearly impossible for them due to the " #~ "unforgiving weather and the scarcity of resources to sustain their " #~ "settlement. Judging from the rumors, they feel forsaken by the Alliance, " #~ "which has been focusing on the war against what remains of the Chaos " #~ "Empire." #~ msgstr "" #~ "Les humains ne sont pas particulièrement sympathiques, dans l'ensemble. " #~ "Il semble que la vie dans les forêts du nord était devenue presque " #~ "impossible pour eux en raison de la météo impitoyable et de la rareté des " #~ "ressources pour soutenir leur colonie. À en juger par les rumeurs, ils se " #~ "sentaient abandonnés par l'Alliance, qui avait mis l'accent sur la guerre " #~ "contre ce qui reste de l'Empire du Chaos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I can’t help but wonder how the Alliance has fared in battle ever since " #~ "we left their territory for Zocthanol." #~ msgstr "" #~ "Je ne peux pas m'empêcher de me demander ce qui se passe sur le front de " #~ "bataille depuis que nous avons quitté le territoire de l'Alliance pour " #~ "Zocthanol." #~ msgid "" #~ "This Allyna girl seemed rather over-enthusiastic about the situation " #~ "despite the difficulties she encountered on her way to Raelthyn before we " #~ "found her. It’s been a while since I last had the opportunity to talk to " #~ "someone like that." #~ msgstr "" #~ "Cette fille Allyna semblait plutôt un peu trop enthousiaste au sujet de " #~ "cette situation, malgré les difficultés qu'elle a rencontrées sur son " #~ "chemin pour Raelthyn avant que nous la trouvions. Cela faisait un moment " #~ "que je n'avais pas eu l'occasion de parler à quelqu'un comme elle." #~ msgid "" #~ "Mal Keshar seemed to try to make the most fun of any situation, before " #~ "Galas was killed. I truly miss their company. Sometimes, I wish I could " #~ "get rid of the burden of responsibility." #~ msgstr "" #~ "Mal Keshar semblait celui qui prenait le plus de plaisir de cette " #~ "situation, avant que Galas soit tué. J'ai vraiment raté leur mission. " #~ "Parfois, je souhaite pouvoir me débarrasser du fardeau de la " #~ "responsabilité." #~ msgid "" #~ "And so we left for the eastern marches, with a renewed and clear purpose." #~ msgstr "" #~ "Et nous sommes partis pour les marches de l'est, avec un objectif " #~ "renouvelé et clair." #~ msgid "" #~ "We proceeded as swiftly as we could, resting for as little as possible " #~ "according to the needs of our accompanying militia." #~ msgstr "" #~ "Nous avons procédé aussi rapidement que nous le pouvions, nous reposant " #~ "aussi peu que possible en fonction des besoins de notre milice qui nous " #~ "accompagné." #~ msgid "" #~ "It is certainly the strangest trio I’ve met since I was awakened by " #~ "Galas’ band in the Heart Mountains. In different circumstances, I’d have " #~ "been much more reluctant to work with them, but the young girl’s " #~ "sincerity and admiration for me — and her interesting personality " #~ "— convinced me to try my late friend’s unusual approach to dealing with " #~ "unusual enemies." #~ msgstr "" #~ "C'est certainement le plus étrange trio que j'ai pu rencontrer depuis que " #~ "j'ai été réveillé par la bande de Galas dans les montagnes centrales. " #~ "Dans des circonstances différentes, j'aurais été beaucoup plus réticentes " #~ "à travailler avec eux, mais la sincérité de la jeune fille et son " #~ "admiration pour moi — et sa personnalité intéressante — m'a " #~ "convaincue d'essayer une approche inhabituelle avec mon regretté ami de " #~ "traiter avec les ennemis insolites." #~ msgid "" #~ "Working for the Council and my people without telling them about our " #~ "agreement with Elorran isn’t easy either, but this isn’t the first time " #~ "I’ve had to keep a secret for a greater good. However, that raises the " #~ "question: Did I choose my allies correctly, or I am making a big mistake? " #~ "My new allies insisted that the very existence of the Ruby of Fire in " #~ "these times is a big mistake by itself." #~ msgstr "" #~ "Travailler pour le Conseil et mes gens sans leur parler de notre accord " #~ "avec Elorran n'est pas facile non plus, mais ce n'est pas la première " #~ "fois que j'ai à garder un secret pour leur plus grand bien. Cependant, " #~ "cela soulève la question : Ai-je choisir mes alliés correctement, ou est-" #~ "ce que je fais une grosse erreur ? Mes nouveaux alliés insisté sur le " #~ "fait que l'existence même du Rubis de feu en ces temps est une grosse " #~ "erreur en elle-même." #~ msgid "Then again, so did Malin." #~ msgstr "Puis de nouveau, que ferait Malin." #~ msgid "" #~ "The journey across the desert turned into a nightmare; we needed to be " #~ "wary after the events in Gralseth. Every animal or rock, no matter how " #~ "innocuous it seemed, could be part of a devious trap to destroy us and " #~ "acquire the staff for the Iron Council." #~ msgstr "" #~ "Le voyage à travers le désert s'est transformé en cauchemar, il nous " #~ "fallait nous méfier après les événements de Gralseth. Chaque animal ou " #~ "roche, peu importe la façon dont ils semblaient anodins, pouvaient faire " #~ "partie d'un piège sournois pour nous détruire et acquérir le bâton pour " #~ "le Conseil de Fer." #~ msgid "" #~ "Even with our map and Valen’s indications, wandering in the vast dry " #~ "plains was highly dangerous. The stifling heat during the day, frequent " #~ "sandstorms, and lack of abundant water sources didn’t help matters." #~ msgstr "" #~ "Même avec notre carte et les indications de Valen, errer, dans les vastes " #~ "plaines asséchées, était très dangereux. La chaleur étouffante pendant la " #~ "journée, les fréquentes tempêtes de sable, et le manque de sources d'eau " #~ "abondantes n'ont pas arrangé les choses." #~ msgid "" #~ "The Ruby of Fire. A great power accumulator of dubious origins, used by " #~ "the ancient peoples of Irdya to exert their control over everything " #~ "within their reach and even further beyond. In the process, they made our " #~ "world susceptible to external influence from the dead, and the damned." #~ msgstr "" #~ "Le rubis de feu. Un grand accumulateur de puissance d'origine douteuse, " #~ "utilisé par les anciens peuples d'Irdya pour exercer leur contrôle sur " #~ "tout ce qui était à leur portée et même plus loin au-delà. Dans le " #~ "processus, ils ont rendu notre monde sensible à l'influence extérieure de " #~ "la mort, et des damnés." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Now that we are without a necromancer, using its dangerous power to " #~ "command the undead minions left behind by Zynara is the only option we " #~ "have left for confronting the impostor directly. But, who is the " #~ "impostor? " #~ msgstr "" #~ "Maintenant qu'il n'y a pas plus de nécromanciens pour l'appui de notre " #~ "infiltration, utiliser sa dangereuse puissance pour commander les " #~ "serviteurs morts-vivants laissés par Zynara est la seule option pour " #~ "faire face directement à l'imposteur. Mais, qui est l'imposteur ?" #~ msgid "" #~ "I would prefer to distance myself from civilization again, after this is " #~ "over, but I still need that lost journal first." #~ msgstr "" #~ "Je préfère prendre mes distances de toute civilisation à nouveau, après " #~ "c'est fini, mais je dois encore trouver qui a perdu le premier journal." #, fuzzy #~ msgid "What’s behind the gate?" #~ msgstr "Qu'est-ce qui se passe ici ?" #, fuzzy #~ msgid "Here they come. Time to take them down." #~ msgstr "Très bien alors. Faisons là tomber." #, fuzzy #~ msgid "We don’t know. She might be dead, or worse..." #~ msgstr "Je ne sais quoi faire..." #, fuzzy #~ msgid "Defeat the Engineer" #~ msgstr "Vaincre le chef ennemi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There are signs of a battle in this area, and the smoke... it must come " #~ "from that fortress in the distance!" #~ msgstr "" #~ "Il y a des traces de combats dans cette zone. Et la fumée que je sens " #~ "vient probablement de cette forteresse au loin !" #~ msgid "" #~ "Legend has it that, when the world and its inhabitants were born, there " #~ "were powerful creatures, called 'demons', able to control all the " #~ "inferior species. Supposedly, the Lords of Light and Darkness restricted " #~ "them to a separate plane, were they would be trapped with no possibility " #~ "of getting out or in, unless a portal from the mortal plane was " #~ "deliberately opened. Fortunately for people of former times, nobody ever " #~ "figured out how to open that portal, until now.\n" #~ "\n" #~ "Demons are nimble and quite tough creatures, who don't need armor or " #~ "clothing to protect themselves from physical damage. Nevertheless, their " #~ "appearance resembles that of a human. Most of them carry some kind of " #~ "weapon, although their claws and ability to throw fireballs at their " #~ "enemies usually fit better their purpose of seeking suffering and blood " #~ "from their opponents." #~ msgstr "" #~ "La légende veut que, lorsque le monde et ses habitants sont nés, il y eût " #~ "de puissantes créatures, appelées « démons », capables de contrôler " #~ "toutes les espèces inférieures. Apparemment, les seigneurs de lumière et " #~ "des ténèbres les ont limités à un plan séparé, ils étaient pris au piège " #~ "sans possibilité de sortir, à moins qu'un portail du plan mortel est été " #~ "délibérément ouvert. Heureusement pour les gens d'autrefois, personne n'a " #~ "jamais trouvé comment ouvrir ce portail, jusqu'à présent.\n" #~ "\n" #~ "Les démons sont des créatures agiles et assez dures, qui n'ont pas besoin " #~ "d'armure ou des vêtements pour se protéger contre les dommages physiques. " #~ "Néanmoins, leur aspect ressemble à celui d'un être humain. La plupart " #~ "d'entre eux portent une sorte d'arme, quoique leurs griffes et leur " #~ "capacité à jeter des boules de feu sur leurs ennemis sont habituellement " #~ "utilisées selon la meilleure façon de rechercher la souffrance et le sang " #~ "de leurs adversaires." #~ msgid "" #~ "The few men, elves, or orcs that have dared underestimate the might of " #~ "demonic warriors have suffered a long and painful death in exchange. The " #~ "power of the Chaos lords lies partially in their wisdom to select the " #~ "best of the grunts to serve them loyally and unconditionally. There are " #~ "few demons granted the rank below the overlords, but those few, although " #~ "rarely seen on the battlefield, bring sure defeat and obliteration to " #~ "their enemies." #~ msgstr "" #~ "Les quelques hommes, elfes ou orcs qui ont osé sous-estimer la puissance " #~ "des guerriers démoniaques ont reçu une mort longue et douloureuse en " #~ "échange. La puissance des seigneurs du chaos se trouve en partie dans " #~ "leur sagesse pour choisir les meilleurs des fantassins qui les servent " #~ "loyalement et sans condition. Il y a quelques démons à qui l'ont a " #~ "accordés le rang en dessous des seigneurs, mais ceux-ci, bien que " #~ "rarement vu sur le champ de bataille, amener une défaite certaine, et par " #~ "la suite, l'oblitération à leurs ennemis." #~ msgid "Demon Lord" #~ msgstr "Seigneur Démon" #~ msgid "" #~ "Not much is known about the exact power hierarchy of the demonkind " #~ "besides what a few analysts have learned from actual battle front " #~ "experiences. Rumors of demons of greater power abound. It’s suspected " #~ "these commanders work on their own and don’t obey anyone but Uria " #~ "herself, especially not the Lorekeepers who are, after all, still partly " #~ "human." #~ msgstr "" #~ "On connaît peu de chose exacte au sujet du pouvoir hiérarchique chez " #~ "l'espèce des démons d'ailleurs les quelques informations obtenues ont été " #~ "déduites d'expérience réelle sur le champ de bataille. Les rumeurs disent " #~ "que des démons de plus grande puissance existent. On soupçonne que leurs " #~ "commandants travaillent pour eux-mêmes et n'obéissent à personne, mais à " #~ "Uria elle-même, et surtout pas aux gardiens des traditions qui sont après " #~ "tout, encore en partie humains." #~ msgid "" #~ "Since elves are not warlike by nature, most of their population is " #~ "composed by civilians, who learn, at very early age, basic usage of " #~ "swords and bows, so that they can defend themselves, or their homes, in " #~ "times of need, forming a fairly skilled militia. However, if you are " #~ "hurling civilians at your foes, you're clearly out of superior forces." #~ msgstr "" #~ "Les elfes n'étant pas portés à la guerre par nature, la plus grande " #~ "partie de leur population est composée de civils, qui apprennent, dès " #~ "leur plus jeune âge, le maniement de l'arc et de l'épée, afin de pouvoir " #~ "se défendre, eux-mêmes et leurs maisons, en cas de besoin, formant ainsi " #~ "une milice assez adroite. Cependant, si vous envoyez des civils contre " #~ "vos ennemis, c'est clairement que vous manquez de forces plus puissantes." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The elvish militia is mainly composed of civilians who have dropped their " #~ "bows in favor of entangling unwary opponents using their bolas and then " #~ "finishing them off with their swords. They are trained to scour the " #~ "woods, hills and mountains for prey and enemies." #~ msgstr "" #~ "La milice elfique est composée de civils qui ont abandonné leurs arcs en " #~ "faveur de l'enchevêtrement de leurs opposants en utilisant leurs bolas, " #~ "puis les achève avec leurs épées. Ils sont entrainés à parcourir les " #~ "bois, les collines et les montagnes pour chercher leurs proies et leurs " #~ "ennemis." #~ msgid "" #~ "The best hunters learn to take advantage of their surroundings to attack " #~ "unwary enemies by surprise. Camouflage is the most frightening ability of " #~ "these masters of elusive strategies, as an unwary foe could be struck " #~ "down by them with ease. It has been recorded that entire raiding parties " #~ "have been decimated by Prowlers in matter of a few minutes, or even " #~ "seconds.\n" #~ "\n" #~ "This is one of the various reasons that the wood elves are respected and " #~ "feared by most races." #~ msgstr "" #~ "Les meilleurs chasseurs apprennent à tirer avantage de leur environnement " #~ "pour prendre leurs ennemis par surprise. Le camouflage est une des " #~ "capacités les plus effrayantes de ces maîtres des stratégies d'évitement, " #~ "car un ennemi inconscient peut être abattu sans peine. Ont dit que des " #~ "armées entières ont été décimées par les Patrouilleurs, en quelques " #~ "minutes, voire secondes.\n" #~ "\n" #~ "C'est une des nombreuses raisons pour lesquelles les elfes des bois sont " #~ "respectés et craints par la plupart des races." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Animated Rocks are rather slow creatures made out of solid, living rock. " #~ "They have a weak attack, but are incredibly hard to destroy. It is " #~ "rumored that these magical constructs can only be summoned by powerful " #~ "magi." #~ msgstr "" #~ "Les rochers animés sont des créatures plutôt lentes, faites de pierre. " #~ "Ils sont faibles à l'attaque, mais sont extrêmement difficiles à " #~ "détruire. Il paraît que ces golems ne peuvent être invoqués que par une " #~ "puissante magie." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Rock Golems are giant, slow, and heavy creatures made out of solid, " #~ "living rock. Their fists can crush any skeleton in matter of seconds." #~ msgstr "" #~ "Les golems de pierres sont de très grandes, lentes et lourdes créatures " #~ "constituées de rochers solides et vivants. Leur poing peut écraser " #~ "n'importe quel squelette en quelques secondes." #~ msgid "New objectives:" #~ msgstr "Nouveaux objectifs :" #~ msgid "" #~ "This thing is impossible to describe; no one has seen anything like it " #~ "before." #~ msgstr "" #~ "Cette chose est impossible à décrire ; personne n'a jamais rien vu de " #~ "pareil avant." #~ msgid "" #~ "No one knows for sure what kind of creature has this sort of thing " #~ "instead of arms and legs. But what is known for sure is that they cannot " #~ "move around and are restricted to stay still in a single place. However, " #~ "this does not mean that they do not have any manner of defense from " #~ "external attacks." #~ msgstr "" #~ "Personne ne sait avec certitude quel type de créature possède ce genre de " #~ "chose à la place des bras et des jambes. Mais ce qu'on sait avec " #~ "certitude, c'est qu'ils ne peuvent pas se déplacer, et sont contraints de " #~ "rester immobiles dans un unique endroit. Toutefois, cela ne signifie pas " #~ "qu'ils n'ont aucune espèce de défense contre les attaques externes." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Psy Crawlers are the grunt attack force of the Verlissh. Albeit being " #~ "rather slow and weak, they are a true menace for inexperienced fighters." #~ msgstr "" #~ "Les rampeurs psy sont les forces d'attaques de base des forces Verlisshs. " #~ "Même s'ils sont plutôt lents et fragiles, ils constituent un vrai danger " #~ "pour les guerriers inexpérimentés." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Frequently considered lesser parents of demons and accordingly " #~ "underestimated, imps are normally small and dim-witted creatures. In " #~ "spite of this, there have been reports of colossal imps, and even a swarm " #~ "of small specimens can easily become a serious threat." #~ msgstr "" #~ "Souvent considérée comme les parents pauvres des démons, et par " #~ "conséquent sous-estimé, les diablotins sont généralement des créatures " #~ "petites et stupides. En dépit de cela, certains rapports mentionnent des " #~ "diablotins gigantesques et même un essaim de petits spécimens peut " #~ "facilement devenir une menace sérieuse." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nature spirits are very rare sights. It’s rumored they can only be " #~ "summoned by magi, or by nature itself to protect some great secret." #~ msgstr "" #~ "Les esprits de la nature sont très rarement observés. Selon la rumeur, " #~ "ils ne peuvent être invoqués que par les mages, ou par la nature elle " #~ "même pour protéger de grand secret." #~ msgid "We haven’t heard of them, I fear." #~ msgstr "Nous n'avons pas entendu parler d'eux, je le crains." #~ msgid "Narango" #~ msgstr "Narango" #~ msgid "Lydia" #~ msgstr "Lydia" #~ msgid "I know..." #~ msgstr "Je sais..." #~ msgid "" #~ "Allying ourselves with Uria’s spawn would be a great dishonor for the " #~ "memory of our fallen friends." #~ msgstr "" #~ "Notre alliance avec la progéniture d'Uria serait un grand déshonneur pour " #~ "la mémoire de nos camarades tombés au combat." #~ msgid "That’s an unfortunate choice." #~ msgstr "C'est un choix malheureux." #~ msgid "glamour" #~ msgstr "glamour" #, fuzzy #~ msgid "Glamour" #~ msgstr "glamour" #~ msgid "New ability: teleport " #~ msgstr "Nouvelle capacité : téléportation " #~ msgid "" #~ "...until that too suddenly vanishes away. There is no noticeable " #~ "difference to Elynia’s appearance." #~ msgstr "" #~ "... Jusqu'à ce qu'elle disparaisse brusquement. Il n'y eut pas de " #~ "différence notable à l'apparence d'Elynia." #~ msgid "Work in progress!" #~ msgstr "Travaux en cours !" #~ msgid "" #~ "This campaign is a work in progress, and you have just completed the last " #~ "playable scenario. The next scenario is not available in this version, " #~ "but you can play it in a future release if you keep this start-of-" #~ "scenario saved game. For now, this is the end of the campaign.\n" #~ "\n" #~ "All feedback is welcome in the forum thread at http://r.wesnoth.org/" #~ "t32091.\n" #~ "\n" #~ " ― The author" #~ msgstr "" #~ "Cette campagne est en cours de construction, et vous venez de finir le " #~ "dernier scénario jouable. Le prochain scénario n'est pas disponible dans " #~ "cette version, mais vous pourrez le jouer dans une prochaine version si " #~ "vous gardez l'auto sauvegarde du début-du-scénario. Pour le moment, ceci " #~ "est la fin de la campagne.\n" #~ "\n" #~ "Toute remarque est bienvenue sur le sujet dans le forum sur http://r." #~ "wesnoth.org/t32091.\n" #~ "\n" #~ " ― L'auteur" #~ msgid "Crossbowman" #~ msgstr "Arbalétrier" #~ msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)" #~ msgstr "(Niveau intermédiaire, 12 scénarios.)" #, fuzzy #~ msgid "(Intermediate level, 5 scenarios of 12 completed.)" #~ msgstr "(Niveau intermédiaire, 0 scénarios sur ?? terminé.)" #~ msgid "Non-maintainer Uploads" #~ msgstr "Ajouts de non-mainteneur" #~ msgid "A fairy?" #~ msgstr "Une fée ?" #~ msgid "*gulp* Eh, I..." #~ msgstr "*gloups* Heu, je..." #~ msgid "Yes, yes. Do you know them?" #~ msgstr "Oui, oui. Vous les connaissez ?" #~ msgid "" #~ "Let them come in! We are in need of all the help we can get if we do not " #~ "want to suffer the same fate of our comrades at Tyannes, and it is not " #~ "the first time I hear of a necromancer helping our cause." #~ msgstr "" #~ "Laissez les passer ! Nous aurons besoin de toute l'aide que nous pourrons " #~ "trouver, si nous ne voulons pas subir le même sort que nos camarades de " #~ "Tyannes, et ce n'est d'ailleurs pas la première fois que j'entends parler " #~ "d'un nécromancien soutenant notre cause." #~ msgid "" #~ "Well, I suppose you can be trusted. Please aid us in this battle; plagues " #~ "have decimated most of our capable warriors, and all we have left is the " #~ "town militia, for which we can barely afford proper weapons." #~ msgstr "" #~ "Eh bien, je suppose que l'on peut vous faire confiance. S'il vous plaît, " #~ "assistez-nous dans cette bataille ; la peste a décimé nos guerriers les " #~ "plus expérimentés, et il ne nous reste que la milice de la ville, à qui " #~ "nous n'avons pas pu fournir d'armes convenables." #~ msgid "" #~ "Are you traveling North then? There is a mountain pass there, to the " #~ "north-east. It should take you faster to the country, but rumor has it " #~ "that undead have roamed about the place since the beginning of the War." #~ msgstr "" #~ "Vous allez vers le Nord alors ? Il y a une montagne vers là-bas, au nord-" #~ "est. Elle devrait vous amener plus rapidement vers le pays, mais les " #~ "rumeurs disent que l'endroit est ravagé par les morts-vivants depuis le " #~ "début de la Guerre." #~ msgid "" #~ "You don’t have your hands clean! How can you dare to imply that you " #~ "haven’t committed any crimes? Just take a look at the dirty battlefield " #~ "below your nose!" #~ msgstr "" #~ "Vos mains ne sont pas immaculées pour autant ! Comment osez-vous " #~ "prétendre que vous n'avez commis aucun crime ? Regardez ce champ de " #~ "bataille, sous votre nez !" #~ msgid "" #~ "They probably want to take revenge on us and our kind after Argan’s death." #~ msgstr "" #~ "Ils veulent sans doute se venger sur nous et notre peuple de la mort " #~ "d'Argan." #~ msgid "Alright, let’s go then." #~ msgstr "Très bien, allons-y alors." #~ msgid "" #~ "The orcs controlling the Bay of Tirigaz were busy defending the port " #~ "against some hasty guests..." #~ msgstr "" #~ "Les orcs controllant la Baie de Tirigaz étaient occupés à défendre le " #~ "port contre des invités pressés..." #~ msgid "" #~ "(whispering) Although I wonder why those creatures are attacking them in " #~ "the first place..." #~ msgstr "" #~ "(en chuchotant) Bien que je me demande pourquoi ces créatures les ont " #~ "attaqués en premier lieu..." #~ msgid "" #~ "I am Elynia, former disciple of the high Enchantress Niryone of the " #~ "Ka’lian of Wesmere Forest. Others remember me better as the Lady of Light " #~ "who defeated the demon-lord Zhangor. The one who fought along with her " #~ "husband for so long, to be ultimately forced to kill him." #~ msgstr "" #~ "Je suis Elynia, ancienne disciple de la Haute Enchanteresse Niryone, des " #~ "Ka'lian de la Forêt de Wesmere. D'autres se souviendront mieux de moi " #~ "comme la Dame de Lumière qui vainquit le Seigneur-Démon Zhangor. Celle " #~ "qui combattit aux côtés de son mari si longtemps, pour être finalement " #~ "contrainte de commetre un meurtre. Celui de son propre mari." #~ msgid "" #~ "I control powers that nobody else possesses in these times. I bear with " #~ "me a weighty charge, one that I sometimes regret. By slaying my beloved, " #~ "have I been corrupted by the unholy magic of Uria? Have I come to a dead " #~ "end? Will I eventually misuse that power that I carry with me, kill my " #~ "friends and demonstrate to the world that I failed in the mission that " #~ "was assigned to me eons ago?" #~ msgstr "" #~ "Je contrôle des pouvoirs que personne ne possède plus à notre époque. Je " #~ "supporte une charge de grand poids, que je regrette parfois d'avoir " #~ "prise. En tuant mon aimé, ai-je été corrompue par la magie impie d'Uria ? " #~ "Suis-je à présent dans une impasse ? Suis-je condamnée à retourner ce " #~ "pouvoir que je transporte contre mes amis, et à montrer au monde que j'ai " #~ "échoué dans la mission qui m'a été donnée il y a une éternité ?" #~ msgid "" #~ "The tides of the sea are now always changing. It is not the peaceful Vast " #~ "Sea that I met as a young girl. It is now a hostile sea of Death. I can " #~ "sense the hatred and despair that overwhelm all the creatures of this " #~ "world, flowing to it." #~ msgstr "" #~ "Les marées de la mer changent constamment maintenant. Ce n'est plus la " #~ "Vaste Mer paisible que j'avais découverte quand je n'étais qu'une petite " #~ "fille. Elle est maintenant devenue une mer de mort, hostile et distante. " #~ "Je peux sentir la haine et le désespoir de toutes les créatures de ce " #~ "monde couler vers elle." #~ msgid "" #~ "There is an ongoing war against those who established the new order of " #~ "Irdya. But unseen enemies of the ancient world, foes of a forgotten era, " #~ "creatures that threaten all life in Irdya, have been unleashed as well, " #~ "and they are protected by an unspeakable force." #~ msgstr "" #~ "Une guerre se déroule à présent contre ceux qui établirent le nouvel " #~ "ordre d'Irdya. Mais des ennemis de l'Ancien Monde, créatures d'une ère " #~ "oubliée, qui menacent toute vie d'Irdya, ont été relâchées elles aussi, " #~ "et elles sont protégées par une force indicible." #~ msgid "" #~ "It is essential that we overcome the dark influence of Uria, the mother " #~ "of demons, if we are to repair this ruined world. It is essential that we " #~ "understand what our enemies are if we want to fight them." #~ msgstr "" #~ "Il est indispensable que nous surmontions la sombre influence d'Uria, la " #~ "mère des démons, si nous voulons réparer ce monde en ruine. Il est " #~ "essentiel que nous comprenions ce que sont nos ennemis si nous voulons " #~ "les combattre." #~ msgid "" #~ "That enemy, a powerful sorcerer from the Iron Triad, a group who worships " #~ "and follows Uria’s commands, is my greatest worry right now. He displayed " #~ "great power when we fought him, power even greater than Malin Keshar’s " #~ "arts. Some of it must have been bestowed upon him by Uria herself." #~ msgstr "" #~ "Cet ennemi, un sorcier puissant de la Triade de Fer - un groupe de ceux " #~ "qui adoraient et obéissaient au commandements d'Uria - est le plus grand " #~ "de mes soucis en cet instant. Il avait montré une grande puissance " #~ "lorsque nous l'avions combattu ; des pouvoirs encore plus grands que ceux " #~ "de Malin Keshar. Ces pouvoirs lui avaient sûrement été accordés par Uria " #~ "lui-même." #~ msgid "" #~ "I suspect that, if he has full control over the Iron Triad, their evil " #~ "design could not be thwarted by Argan’s passing. I fear that they have at " #~ "least one last move to play in this game. The dark shadow of Chaos has " #~ "not faded away as we expected, and I’d dare to say it is becoming even " #~ "stronger than before." #~ msgstr "" #~ "Je suspecte que, s'il a un contrôle total sur la Triade de Fer, leurs " #~ "plans maléfiques ne seraient pas mis à mal par la mort d'Argan. J'ai peur " #~ "qu'ils n'aient au moins un dernier coup à jouer dans ce jeu. La sombre " #~ "silhouette du Chaos n'a pas disparu comme nous nous y attendions, et je " #~ "m'aventure à penser qu'elle est même plus forte qu'auparavant." #~ msgid "" #~ "We rested for a night and swiftly continued our path to the Far North. As " #~ "the human in the town told us, the shortcut was plagued with undead. " #~ "However, with Mal Keshar’s arts we could easily overcome them, even more " #~ "so now that their lords were gone." #~ msgstr "" #~ "Nous nous sommes reposés pour une nuit et avons poursuivi notre chemin " #~ "vers le Grand Nord. Comme l'humain dans la ville nous l'avait dit, le " #~ "raccourci était envahi par les zombies. Avec les arts de Mal Keshar, " #~ "cependant, nous les avions facilement éliminés, d'autant plus que leurs " #~ "seigneurs gisaient à présent morts." #~ msgid "" #~ "The brash behavior of the new elvish leaders has disappointed me; in my " #~ "times only the eldest and wisest could rise as leaders of our kind. Their " #~ "decisions were taken considering what was the best for us as a " #~ "civilization; personal benefit and individual conflicts had no place " #~ "among the members of the Ka’lian." #~ msgstr "" #~ "L'attitude agressive des nouveaux chefs des elfes m'avait déçue ; de mon " #~ "temps, seuls les plus anciens et les plus sages pouvaient se présenter " #~ "comme dirigeants de notre race. Leurs décisions étaient prises en " #~ "considération de ce qui était le mieux pour notre civilisation ; le " #~ "bénéfice personnel et les conflits individuels n'avaient alors aucune " #~ "place parmis les membres du Ka'lian." #~ msgid "" #~ "Then again, I had already seen how our civilization slowly began to " #~ "deteriorate long ago. The Ka’lian began to be infested by inexperienced " #~ "leaders, costly mistakes, and hasty choices, including the choice of " #~ "allying with Zhangor in anticipation of the Fall of Irdya." #~ msgstr "" #~ "Mais je ne faisais que contempler une fois de plus la décadence qui " #~ "atteignait mon peuple depuis longtemps. Le Ka'lian fut infesté par des " #~ "chefs inexpérimentés, des erreurs coûteuses et des choix faits à la " #~ "hâte ; dont le choix de s'allier avec Zhangor dans l'anticipation de la " #~ "chute d'Irdya." #~ msgid "" #~ "Now I also feel disappointed in myself. I should have guessed that this " #~ "would happen and that I’d have to concentrate my efforts in keeping our " #~ "kin united under a single banner instead of spending so much time far " #~ "from them. Or at least I should have found someone capable of replacing " #~ "me and mediating between our lords." #~ msgstr "" #~ "Mais je me suis également déçu moi-même. J'aurais dû deviner que cela " #~ "arriverait, et que j'aurais dû concentrer mes efforts pour garder notre " #~ "race unie derrière une seule bannière, au lieu de passer tant de temps " #~ "loin de mes frères. Ou du moins aurais-je dû trouver quelqu'un qui aurait " #~ "pu me remplacer et être un médiateur entre nos seigneurs." #~ msgid "" #~ "That aside, I’m now certain that our mission on Zocthanol Isle is more " #~ "essential than I originally believed." #~ msgstr "" #~ "Cela dit, je suis maintenant certaine que notre mission dans l'Ile de " #~ "Zocthanol était plus vitale que je ne pensais au départ." #~ msgid "" #~ "The members of the Grand Council stated that no one witnessed any elf " #~ "coming or leaving Inodien’s tent. However, some people claimed to have " #~ "heard strange sounds in the forest after he was found dead.\n" #~ "\n" #~ "Perhaps we’ll never learn what really happened. Regardless, looking at " #~ "our surroundings I sense we are going to find something else of interest " #~ "very soon." #~ msgstr "" #~ "Les membres du Grand Conseil avaient indiqué qu'aucun elfe n'avait été vu " #~ "entrant ou sortant de la tente d'Inodien. Certains rapportaient pourtant " #~ "avoir entendu d'étrange sons venant de la forêt après qu'il eût été " #~ "trouvé mort.\n" #~ "\n" #~ "Nous n'apprendrons peut-être jamais ce qui arriva vraiement. Malgré tout, " #~ "en regardant autour de moi, je sens que nous allons trouver quelque chose " #~ "d'intéressant très bientôt." #~ msgid "" #~ "Some scenarios of this campaign work significantly different to normal " #~ "Wesnoth gameplay. It is especially important to pay close attention to " #~ "the mission objectives and to not necessarily try to kill every single " #~ "enemy, especially in shrouded maps, or in places where enemies seem to " #~ "respawn continuously.\n" #~ "\n" #~ "Although not strictly required, players are advised to become familiar " #~ "with the stories, characters, and historical events presented in " #~ "Descent into Darkness, Under the Burning Suns, and " #~ "especially Invasion from the Unknown before playing this " #~ "campaign.\n" #~ "\n" #~ "If you have not completed Episode I of After the Storm, you " #~ "definitely should not play this episode yet." #~ msgstr "" #~ "Certains scénarios de cette campagne fonctionnent d'une façon très " #~ "différente du gameplay habituel de Bataille pour Wesnoth. Par conséquent, " #~ "il est très important de faire particulièrement attention aux objectifs " #~ "de mission, et de ne pas nécessairement vouloir tuer chaque ennemi, en " #~ "particulier dans les cartes recouvertes de brume, où dans les endroits où " #~ "les ennemis réapparaissent régulièrement.\n" #~ "\n" #~ "Bien que cela ne soit pas strictement requis, je recommande aux joueurs " #~ "d'avoir joué ou lu l'histoire de Descente dans les Ténèbres, " #~ "Sous les Soleils Brûlants et notamment L'Obscure Invasion, " #~ "afin d'être déjà familiarisés certains personnages et événements.\n" #~ "\n" #~ "Si vous n'avez pas terminé l'épisode I de Après la Tempête, " #~ "vous ne devriez pas déjà jouer à cet épisode." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some scenarios of this campaign work significantly different to normal " #~ "Wesnoth gameplay. It is especially important to pay close attention to " #~ "the mission objectives and to not necessarily try to kill every single " #~ "enemy, especially in shrouded maps, or in places where enemies seem to " #~ "respawn continuously.\n" #~ "\n" #~ "Although not strictly required, players are advised to become familiar " #~ "with the stories, characters, and historical events presented in " #~ "Descent into Darkness, Under the Burning Suns, and " #~ "especially Invasion from the Unknown before playing this " #~ "campaign.\n" #~ "\n" #~ "If you have not completed Episodes I and II of After the Storm, " #~ "you definitely should not play this episode yet." #~ msgstr "" #~ "Certains scénarios de cette campagne fonctionnent d'une façon très " #~ "différente du gameplay habituel de Bataille pour Wesnoth. Par conséquent, " #~ "il est très important de faire particulièrement attention aux objectifs " #~ "de mission, et de ne pas nécessairement vouloir tuer chaque ennemi, en " #~ "particulier dans les cartes recouvertes de brume, où dans les endroits où " #~ "les ennemis réapparaissent régulièrement.\n" #~ "\n" #~ "Bien que cela ne soit pas strictement requis, je recommande aux joueurs " #~ "d'avoir joué ou lu l'histoire de Descente dans les Ténèbres, " #~ "Sous les Soleils Brûlants et notamment L'Obscure Invasion, " #~ "afin d'être déjà familiarisés certains personnages et événements.\n" #~ "\n" #~ "Si vous n'avez pas terminé l'épisode I de Après la Tempête, " #~ "vous ne devriez pas déjà jouer à cet épisode." #~ msgid "" #~ "The main attack force of the Chaos Empire relies on alien creatures that " #~ "come from the outer Unknown, said to have fallen from the skies at the " #~ "commands of the Chaos Lorekeepers.\n" #~ "\n" #~ "The few blessed ones who have survived one of these horrors' attacks, can " #~ "only describe the fear they felt when they were facing the multiple eyes " #~ "and slimy jaws of these creatures, thinking that it would be the last " #~ "time they would see the sunlight." #~ msgstr "" #~ "La force d'attaque principale de l'Empire du Chaos repose sur des " #~ "créatures exotiques qui viennent de l'extérieur inconnu, dit-on, tombée " #~ "du ciel commandées par les seigneurs du Chaos.\n" #~ "\n" #~ "Les quelques bienheureux qui ont survécu à l'une des attaques de ces " #~ "horreurs, ne peuvent décrire la peur qu'ils ont ressentie lorsqu'ils ont " #~ "été confrontés aux multiples yeux et mâchoires de ces créatures gluantes, " #~ "ils pensaient que ce serait la dernière fois, qu'ils verraient la lumière " #~ "du soleil." #~ msgid "" #~ "Legend has it that, when the world and its inhabitants were born, there " #~ "were powerful creatures, called ‘demons’, able to control all the " #~ "inferior species. They quite resembled normal humans, except for being " #~ "tougher and usually more beautiful. Supposedly, because of the danger " #~ "they cause for the magic balance of the world, the Lords of Light and " #~ "Darkness restricted them to a separate plane, where they would be trapped " #~ "with no possibility to get out or in, unless a portal from the mortal " #~ "plane was deliberately opened. Fortunately, nobody ever figured out how " #~ "to open such a portal, until now." #~ msgstr "" #~ "La légende veut que, lorsque le monde et ses habitants sont nés, il y eût " #~ "de puissantes créatures, appelées « démons », capables de contrôler " #~ "toutes les espèces inférieures. Ils ressemblaient tout à fait à des " #~ "humains normaux, sauf qu'ils étaient plus durs et le plus souvent plus " #~ "beaux. Soi-disant, à cause du danger qu'ils causaient pour l'équilibre " #~ "magique du monde, les seigneurs de lumière et des ténèbres les ont " #~ "limités à un plan distinct, ils étaient pris au piège sans possibilité de " #~ "sortir, à moins qu'un portail au plan mortel soit délibérément ouvert. " #~ "Heureusement, personne n'a jamais trouvé comment ouvrir un tel portail, " #~ "jusqu'à présent." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The best of demons are noted for their greater strength and resilience, " #~ "along with their lack of fear of sunlight. This turns them into living, " #~ "if that can be said, weapons for their masters, weapons that listen and " #~ "obey with no complaints to them. They are given armor and better weapons " #~ "to help them endure in battle, as the Chaos lorekeepers are aware of how " #~ "valuable such grunts are on the battlefield." #~ msgstr "" #~ "Les meilleurs des démons sont signalés par leur grande force et leur " #~ "résilience, ainsi que leur manque de crainte à la lumière du soleil. Ils " #~ "se transforment tous au long de leur vie, si on peut dire cela, en armes " #~ "pour leurs maitres, des armes qui écoutent et obéissent sans aucune " #~ "plainte. Ils sont armés d'armure et des meilleures armes pour qu'ils " #~ "soient plus efficaces pendant la bataille, les seigneurs du chaos sont " #~ "conscients de la valeur de tels fantassins sur le champ de bataille." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some demons don't develop their destructive power further, but instead " #~ "develop leathery wings and the ability to fly large distances with them. " #~ "Since weapons and armor prove to be heavy and inadequate for flying high, " #~ "they drop them and rely in their natural toughness and sharp claws " #~ "instead. In any case, while their brethren's ranged power relies on the " #~ "ability to call upon the icy winds of inferno, these fearsome flying " #~ "monsters attack using their improved skills of creating fireballs which " #~ "they throw at their opponent." #~ msgstr "" #~ "Certains démons ne développent pas davantage leur puissance destructrice, " #~ "mais préfèrent améliorer leur aile de cuir, et leur capacité à voler sur " #~ "de grandes distances. Puisque les armes et les armures se révèlent " #~ "lourdes et inadaptées pour le vol en hauteur, ils les laissent tomber et " #~ "se fient à leur ténacité naturelle et leurs griffes acérées à la place. " #~ "Dans tous les cas, et contrairement à leurs frères, leur capacité repose " #~ "sur les vents glacés de l'enfer, ces monstres volants redoutables " #~ "attaquent à l'aide de leurs compétences améliorées pour la création de " #~ "boules de feu qu'ils jettent à leur opposant." #~ msgid "" #~ "Great, dark forests and caves are excellent places for mysterious " #~ "creatures to live and hide in. Rarely seen, the mischievous faeries are " #~ "some of the most beautiful beings who inhabit those parts. Their " #~ "protective attitude towards nature make them friends of the elves who " #~ "often share their territory, but their whimsical personality and control " #~ "over the fire element are characteristics that any creature foreign to " #~ "their forests should fear and respect." #~ msgstr "" #~ "Les grandes forêts noires et les grottes sont d'excellents habitats pour " #~ "ces créatures mystérieuses qui y vivent et si cachent. Rarement aperçues, " #~ "les fées espiègles sont parmi les êtres les plus beaux de ces endroits. " #~ "Leur attitude protectrice à l'égard de la nature fait d'elles les amies " #~ "des elfes avec qui elles partagent souvent leur territoire, mais leur " #~ "personnalité fantasque et leur contrôle sur l'élément du feu sont des " #~ "atouts que toute créature étrangère à leurs forêts devrait craindre et " #~ "respecter." #~ msgid "Advanced Crossbowman" #~ msgstr "Arbalétrier Chevronné" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It would seem that with the defeat of Zhangor at the hands of Elynia the " #~ "Lady of Light and Argan the Master of Darkness, the destruction of " #~ "Yechnagoth by the Elves of Quenoth, and the end of the Chaos Emperor’s " #~ "control over the Great Continent, peace would return to the world." #~ msgstr "" #~ "Il aurait semblé naturel qu'avec la défaite de Zhangor, vaincu par Elynia " #~ "la Dame de Lumière et Argan le Maître des Ténèbres, la destruction de " #~ "Yechnagoth par les Elfes de Quenoth, et la fin de la domination du Maître " #~ "de l'Ombre sur l'Empire du Chaos, la paix reviendrait dans le monde de " #~ "Wesnoth." #~ msgid "“I wish that were true." #~ msgstr "« J'aimerais que cela soit vrai." #~ msgid "short sword" #~ msgstr "épée courte" #~ msgid "crossbow" #~ msgstr "arbalète" #~ msgid "javelin" #~ msgstr "javelot" #, fuzzy #~ msgid "Eye of the Storm" #~ msgstr "Après la Tempête" #~ msgid "" #~ "Glamour:\n" #~ "All faeries can cast illusions on their enemies (or victims) that can be " #~ "used to cloak themselves. However, it is not properly suited for combat, " #~ "as it puts the faerie in a weak state and exposes her to physical " #~ "attack.\n" #~ "\n" #~ "A faerie may use the enhanced spell of glamour to transform herself " #~ "completely into other creature that she knows and has learned about its " #~ "anatomy and behavior. The unit that casts the spell during a turn, will " #~ "not be able to morph back into its original form or another target until " #~ "the next turn at the begin of which the unit has been resting (that is, " #~ "did not move or attack during the previous turn). The movement points are " #~ "set to half the amount left before casting the spell always. The original " #~ "unit’s traits and abilities are kept only when applicable. AMLAs (After-" #~ "Maximum-Level-Advancements) are always discarded until the units morphs " #~ "back into its original form.\n" #~ "\n" #~ "The metamorphed faerie’s maximum health may differ from her normal " #~ "amount, depending on the target creature kind. This also applies when " #~ "morphing back into her original form.\n" #~ "\n" #~ "The experience points gained in the original form or a metamorphic form " #~ "are not related, and the later are always discarded, unlike the original " #~ "experience amount, which is stored between changes of state." #~ msgstr "" #~ "Glamour:\n" #~ "Toutes les fées peuvent lancer un sort d'illusion sur leurs ennemis (ou " #~ "victimes) qu'elles peuvent utiliser pour se camoufler. Cependant, ce " #~ "n'est pas une capacité adaptée au combat, puisqu'elle place la fée dans " #~ "un état de faiblesse et l'expose aux attaques physiques.\n" #~ "\n" #~ "Une fée peut utiliser le sort Glamour pour se transformer complètement " #~ "dans une autre créature qu'elle connaît, et dont elle a appris l'anatomie " #~ "et le comportement. L'unité qui lance ce sort pendant un tour ne sera pas " #~ "capable de reprendre sa forme originelle, ou de prendre celle d'une autre " #~ "cible jusqu'au prochain tour au début duquel l'unité s'est reposée (c'est-" #~ "à-dire qu'elle n'a pas bougé ou attaqué pendant le tour précédent). Les " #~ "points de mouvement sont calculés en réduisant de moitié le nombre de " #~ "points que l'unité avait avant de lancer le sort. Les traits et les " #~ "capacités de l'unité sont gardés seulement lorsqu'ils sont applicables. " #~ "les AMLAs (After-Maximum-Level-Advancements) sont toujours ignorées, " #~ "jusqu'à ce que l'unité revienne à sa forme originelle.\n" #~ "\n" #~ "Le maximum de points de vie de la fée en métamorphose peut différer du " #~ "nombre normal, selon le type de créature ciblée. Cela s'applique " #~ "également lors du retour à la forme originelle.\n" #~ "\n" #~ "Les points d'expérience gagnés dans la forme originelle ou métamorphosée " #~ "de l'unité ne sont pas reliés, et ceux de la deuxième forme sont ignorés, " #~ "à la différence du nombre de points d'expérience originel (avant " #~ "transformation), qui est gardée entre les deux états." #, fuzzy #~ msgid "Warlock" #~ msgstr "Grulock" #, fuzzy #~ msgid "female^Warlock" #~ msgstr "blindée" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The mastery of demons lie in the changing into demon oneself. Chaos " #~ "Lorekeepers are demonic minds entrapped in human body. What is left of " #~ "humanity in these creatures are only bodies and memories of invokers and " #~ "magi, who finally achieved the true power of their lords." #~ msgstr "" #~ "L'art de maîtriser les démons atteint son apogée quand l'adepte se " #~ "transforme lui-même en démon. Les Légendes du Chaos sont des esprits " #~ "démoniaques enfermés dans un corps humain. Ce qui reste alors d'humanité " #~ "dan ces créatures ne sont que les corps et les souvenirs de ces " #~ "Invocateurs et Mages, qui ont enfin atteint le vrai pouvoir de leurs " #~ "seigneurs." #~ msgid "After the Storm II: Fate" #~ msgstr "Après la Tempête II : Destin" #~ msgid "team_name^Grand Council villages" #~ msgstr "Grand Conseil Villageois" #~ msgid "Invaders" #~ msgstr "Envahisseurs" #~ msgid "Sea creatures" #~ msgstr "Créatures marines" #~ msgid "Water serpents" #~ msgstr "Serpents d'eau" #, fuzzy #~ msgid "KILL THEM! KILL THEM ALL, NOW!" #~ msgstr "TUEZ-LES ! TUEZ-LES TOUS, MAINTENANT !" #, fuzzy #~ msgid "JUST DO IT!" #~ msgstr "FAIS LE !" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "• You cannot end your first turn until you have recruited or " #~ "recalled six units\n" #~ "• You can recruit or recall from your starting location (you do " #~ "not need a castle or a keep)\n" #~ "• You won’t be able to recall or recruit any units later until the " #~ "end of the mission" #~ msgstr "" #~ "• Vous ne pouvez pas terminer votre premier tour jusqu'à ce que " #~ "vous ayez recruté ou rappelé six unités\n" #~ "• Vous pouvez recruter ou rappeler à partir de votre emplacement de " #~ "départ (vous n'avez pas besoin d'un château ou un donjon)\n" #~ "• Vous ne serez pas capable de rappeler ou de recruter des unités " #~ "ultérieurement jusqu'à la fin de la mission" #, fuzzy #~ msgid "???" #~ msgstr "???" #~ msgid "Zynavu-Malal" #~ msgstr "Zynavu-Malal" #~ msgid "Scenario notes:" #~ msgstr "Notes du scénario :" #, fuzzy #~ msgid "No description available yet." #~ msgstr "Aucune description n'est disponible pour le moment." #, fuzzy #~ msgid "chill wave" #~ msgstr "Onde de frisson" #, fuzzy #~ msgid "shadow wave" #~ msgstr "Onde obscure" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Of all the horrors that have been witnessed by all those who oppose the " #~ "Chaos Empire and survive the time necessary to pass the story onto " #~ "generation by generation, the worst ever recorded might be these floating " #~ "metallic beasts that resemble nagas in shape, and insects in appearance, " #~ "that have big and strong claws, capable of cutting a man in half with " #~ "small, if not nought, effort. These abominations, called the 'Shaxthal' " #~ "by the witnesses, honor their name, derived from an ancient human dialect " #~ "- which would mean 'invincible' in the modern tongue -, by being fierce, " #~ "seemingly unstoppable and virtually invulnerable to physical weapons, for " #~ "their body is protected by an incredibly tough and thick shell-armor, of " #~ "which the only flaw would be the gaps of flesh in each joint, smelling " #~ "like rotten flesh.\n" #~ "\n" #~ "By their resemblance to insects, they have also been titled the 'Drones' " #~ "by the rebel forces, but it is a name easily underestimated by " #~ "unexperienced fighters that have never seen them in reality. Those " #~ "foolish ones only survive long enough to be crushed alive, limb by limb, " #~ "by a lightbeam coming from the creature's eyes." #~ msgstr "" #~ "De toutes les horreurs dont été témoin tous ceux qui s'opposent à " #~ "l'empire du chaos et qui ont survécu assez longtemps pour raconter leur " #~ "histoire de génération en génération, la pire jamais décrite pourrait " #~ "être ces bêtes métalliques flottantes qui ressemblent à des nagas dans la " #~ "forme, et des insectes pour l'apparence, elles ont de redoutables grandes " #~ "griffes, capables de couper un homme en deux avec les plus petites, en " #~ "apparence, sans effort.Ces abominations, appelé les « Shaxthal » par les " #~ "témoins, honneur à leur nom, dérivé d'un ancien dialecte humain — ce qui " #~ "signifierait « invincible » dans la langue moderne —, ces êtres farouches " #~ "sont apparemment imparables et pratiquement invulnérables aux armes " #~ "physiques, car leur corps est protégé par une armure-coquille " #~ "incroyablement dure et épaisse, leur seul défaut serait des lacunes dans " #~ "chaque joint de chair, leur odeur ressemble à de la viande pourrie.\n" #~ "\n" #~ "Par leur ressemblance avec les insectes, ils ont également été intitulés " #~ "les « Drones » par les forces rebelles, mais ce nom fait que facilement " #~ "les combattants inexpérimentés les sous-estimée ne les ayant jamais vus " #~ "dans la réalité. Ces sots survivent seulement assez longtemps pour être " #~ "écrasés vivant, membre par membre, par un faisceau lumineux provenant des " #~ "yeux de la créature." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is said that bulkier versions of the Sentry Drones dwell in the " #~ "darkness of the Shaxthal hives protecting their offspring and territory. " #~ "They also appear to be smarter than other individuals of their kind, " #~ "which needless to say makes them extremely dangerous to confront." #~ msgstr "" #~ "Il est dit que des versions plus imposantes des drones sentinelles vivent " #~ "dans l'obscurité des ruches Shaxthal protégeant leur progéniture et leur " #~ "territoire. Elles semblent également être plus intelligentes que d'autres " #~ "individus de leur espèce, cela va sans dire que ça les rend extrêmement " #~ "dangereuses à affronter." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some drones are known for their speed and visual agility and accuracy as " #~ "the 'Runners'. They stand on only their lower pair of legs, which are " #~ "very strong and are designed with scouting performance in mind. They are " #~ "not a perilous threat alone on their own, but larger groups are, as with " #~ "most species, dangerous.\n" #~ "\n" #~ "Evidence indicates that their intelligence is very similar to that of " #~ "humans, dwarves or elves, albeit being as violent and unpredictable as " #~ "orcs. It is unfortunate that such features were put under the commands of " #~ "the forces of Chaos instead." #~ msgstr "" #~ "Certains drones sont connus pour leur vitesse, leur agilité visuelle et " #~ "leur précision comme les « coureurs ». Ils marchent uniquement sur leur " #~ "seule paire de membres inférieurs, qui sont très robustes et conçus pour " #~ "la reconnaissance. Ils ne sont pas une menace très sérieuse séparément, " #~ "mais en groupes plus importants, comme avec la plupart des espèces, ils " #~ "sont dangereux.\n" #~ "\n" #~ "Les données indiquent que leur intelligence est très semblable à celle " #~ "des humains, des nains ou des elfes, bien qu'aussi violent et " #~ "imprévisible que les orcs. Il est plutôt regrettable que ces éléments " #~ "aient été mis sous les ordres des forces du Chaos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Sentry Drones are weaker light-armored variants of the deadly Assault " #~ "Drones, reserved for surveiling Shaxthal bases and breeding hives. This " #~ "design is so optimized for defending their position rather than exposing " #~ "themselves in the outside for assaults, which usually means that when one " #~ "of these variants is lured out of its warren, it is easily defeated by " #~ "swarms of oponents." #~ msgstr "" #~ "Les drones sentinelles ont le blindage le plus léger variantes des " #~ "mortels drones d'assaut, réservé à la surveillance des bases Shaxthal et " #~ "des ruches de reproduction. Sa conception est donc optimisée pour " #~ "défendre des positions plutôt que de s'exposer à des agressions à " #~ "l'extérieur, généralement lorsque l'une de ces variantes est attirée hors " #~ "de son terrier, elle est facilement vaincue par des opposants en " #~ "surnombre." #, fuzzy #~ msgid "This is a War Drone. Behold! (FIXME)" #~ msgstr "Il s'agit d'un Drone de guerre. Voyez ! (AIDER-MOI)" #~ msgid "Larva" #~ msgstr "Larva" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Every creature must undergo a larvary state in their lifecycle, and " #~ "shaxthals are not an exception to the rule. They are weak and dumb, and " #~ "their body is still soft, barely armored. Although not suited for direct " #~ "combat, shaxthal larvas can still be dangerous to unwary adversaries " #~ "thanks to their poisonous salive and blood." #~ msgstr "" #~ "Chaque créature doit passer par un état larvaire dans leur cycle de vie, " #~ "et les shaxthals ne sont pas une exception à la règle. Ils sont faibles " #~ "et muets, et leur corps est encore mou, à peine blindé. Bien que n'étant " #~ "pas adaptées au combat direct, les larves shaxthal peuvent être " #~ "dangereuses pour les adversaires imprudents grâce à leur salive et leur " #~ "sang empoisonné." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Very few have survived the 'bladestorm' that the Rayblades perform in the " #~ "battlefield. In an unnatural manner, they can spin over their own bodies " #~ "and destroy their oponents by extending their arms, which instead of " #~ "hands at the end have sharp blades, during a fast spinning. Yet worse is " #~ "that they seem not to require air at all, being able to stay hours, or " #~ "days, perhaps, in the waters of the deepest rivers known." #~ msgstr "" #~ "Très peu ont survécu à la « tempête de sabres » que les Sabreurs " #~ "éclatants utilisent sur le champ de bataille. D'une manière naturelle, " #~ "ils peuvent tourner sur leur propre corps et détruire leurs opposants en " #~ "étendant les bras, qui au lieu des mains à la fin ont des lames " #~ "tranchantes, au cours d'une rotation rapide. Pourtant, le pire est qu'ils " #~ "ne semblent pas avoir besoin d'air du tout, ils sont capables de rester " #~ "des heures ou des jours, peut-être, dans les eaux des rivières les plus " #~ "profondes connues." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Beside the manufactured drones, other exotic lifeforms have developed and " #~ "evolved amongst the Shaxthals, lifeforms that start from a mundane basis, " #~ "such as birds. The shaxthal birds, however, are armored; this makes them " #~ "slower than natural birds, but also makes them more dangerous, as they " #~ "have the ability to throw some appendices of their armor that resemble " #~ "feather-shaped knives, knives that can be shot from safe distance to the " #~ "victim, inflicting great damage on it." #~ msgstr "" #~ "Outre la fabrication de drones, d'autres formes de vie plus exotiques ont " #~ "été développées et évoluées parmi les Shaxthals, ces formes de vie qui " #~ "commencent à partir d'une base banale, comme les oiseaux. Les oiseaux " #~ "shaxthal, cependant, sont blindés, ce qui les rend plus lents que les " #~ "oiseaux normaux, mais aussi qui les rend plus dangereux, car ils ont la " #~ "possibilité de lever certains appendices de leur armure qui ressemblent à " #~ "des plumes en forme de couteaux, couteaux qui peuvent être lancés en " #~ "toute sécurité à distance sur leur victime, lui infligeant de grands " #~ "dommages." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The shaxthal Razorbirds can grow up even more, becoming threats that are " #~ "best avoided in open fields, as they can let themselves fall over their " #~ "victim piercing it with their powerful beak. And, in case that is not " #~ "enough, the sharpness of their throwing blades is enhanced by their " #~ "common practice of producing deadly electric sparks with them." #~ msgstr "" #~ "Les Oiseau-Rasoir Shaxthal en grandissant deviennent des menaces qu'il " #~ "vaut mieux éviter dans un champ ouvert, car ils peuvent fondre sur leur " #~ "victime les perçant avec leur bec puissant. Et, au cas où cela ne suffit " #~ "pas, le tranchant de leurs couteaux à lancer est renforcé par leur " #~ "pratique courante de produire des étincelles électriques mortelles." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Chaos military is a very well organized one - the Great Continent has " #~ "not seen such kind of disciplined, massive hordes of blood-thirsty foes " #~ "since the times of the legendary Mal-Ravanal, responsible of the creation " #~ "of a long-lasting order of followers to his cause.\n" #~ "\n" #~ "At the top of the hiearchy, above the Iron Triad and below the Emperor of " #~ "Chaos, lies the greatest commander of their ranks, bestowed with supreme " #~ "control over the army, their many strongholds, and their economy, " #~ "research and production. Her body has dried up over the time, after being " #~ "artificially repaired and modified to preserve her life, to continue " #~ "serving Uria for the rest of eternity. It is unknown what her purposes " #~ "are, or how loyal she is to the Shadow Master in truth.\n" #~ "\n" #~ "However, that little matters to anyone who may stumble upon her, for " #~ "their fate is already set..." #~ msgstr "" #~ "L'armée du Chaos est très bien organisée — le grand continent n'a pas vu " #~ "ce genre de hordes disciplinées, massives et assoiffées de sang ennemi " #~ "depuis l'époque du légendaire Mal-Ravanal, responsable de la création " #~ "d'un ordre durable de disciples acquis à sa cause.\n" #~ "\n" #~ "Au sommet de la hiérarchie, au-dessus de la Triade de fer et au-dessous " #~ "de l'Empereur du Chaos, se trouve le plus grand commandant de leur rang, " #~ "ont lui à accordé le contrôle suprême sur l'armée, sur de de nombreux " #~ "bastions , sur l'économie, la recherche et la production. Son corps s'est " #~ "tari au fil du temps, après avoir été artificiellement réparé et modifié " #~ "pour préserver sa vie, pour continuer à servir Uria pour le reste de " #~ "l'éternité. On ne sait pas quels est son but, ni si elle est vraiment " #~ "loyale au Maître Ombre en vérité.\n" #~ "\n" #~ "Toutefois, cela importe peu à tous ceux qui pourraient tomber sur elle, " #~ "leur sort est déjà réglé..." #~ msgid "Wyrm" #~ msgstr "Wyrm" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "These biomechanicals pretty much resemble the structure, appearance and " #~ "behavior of Water Serpents, except that they don't need to breath, they " #~ "are very strong and resistant to physical damage, and, most importantly, " #~ "they cannot move quickly on most dry terrains. In fact, moving on the " #~ "surface can be specially dangerous for them, as their lack of legs and " #~ "excess of weight, combinated, render them defenseless.\n" #~ "\n" #~ "In a dramatically big contrast, their performance on their natural " #~ "environments, the Shaxthal nests, is extremely dangerous for any " #~ "intruders that may stumble across with these sneaky prowlers." #~ msgstr "" #~ "Ces biomécaniques ressemblent à peu près à la carcasse, l'apparence et le " #~ "comportement des serpents d'eau, à l'exception qu'ils n'ont pas besoin de " #~ "respirer, ils sont très forts et résistants aux dommages physiques, et " #~ "plus importants encore, ils ne peuvent pas se déplacer rapidement sur la " #~ "plupart des terrains secs. En fait, le déplacement en surface peut être " #~ "particulièrement dangereux pour eux, leur manque de jambes et l'excès de " #~ "poids, combiné, les rendent sans défense.\n" #~ "\n" #~ "Dans un contraste radicalement grand, leur performance dans leurs milieux " #~ "naturels, les nids des Shaxthal, ils sont extrêmement dangereux pour les " #~ "intrus qui tombent sur ces rôdeurs sournois." #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Cyan" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Jaune" #~ msgid "Pink" #~ msgstr "Rose" #~ msgid "FIXME" #~ msgstr "FIXME" #, fuzzy #~ msgid "IRC Bots" #~ msgstr "Robots IRC" #, fuzzy #~ msgid "Hard Hat Area" #~ msgstr "Hard Hat Area" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note:\n" #~ "\n" #~ "This campaign is still under construction, and you have reached the place-" #~ "holder last scenario. A new release may contain the finished scenario, " #~ "and you may usually resume play by loading from its start-of-scenario " #~ "(NOT turn 1!) autosave.\n" #~ "\n" #~ "All feedback and suggestions on the campaign in its current state may be " #~ "posted in the www.wesnoth.org forum thread After the Storm " #~ "(Scenario and Campaign dev. forum).\n" #~ "\n" #~ "-- The author" #~ msgstr "" #~ "Notes :\n" #~ "\n" #~ "Cette campagne est toujours en construction, et vous avez atteint le " #~ "dernier scénario pour le moment. Une prochaine version contiendra ce " #~ "scénario achevé, et vous pourrez normalement reprendre le jeu en " #~ "chargeant sa dernière autosauvegarde de \"début de scénario\" (PAS le " #~ "tour 1 !).\n" #~ "\n" #~ "Toute remarque ou suggestion sur cette campagne dans son état actuel peut " #~ "être postée sur le sujet After the Storm (Scenario and Campaign " #~ "dev. forum) du forum de www.wesnoth.org\n" #~ "\n" #~ "-- L'auteur" #, fuzzy #~ msgid "Indoors" #~ msgstr "Intérieur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Desolation and fear consumes our souls. Overcoming them is probably the " #~ "greatest challenge for us, sentient beings." #~ msgstr "" #~ "La désolation et la peur consument nos âmes. Les vaincre est probablement " #~ "le plus grand défi pour nous, êtres animés de sentiments." #, fuzzy #~ msgid "Hive formula-AI test scenario" #~ msgstr "Formule de Ruche - Scénario de test de l'AI" #, fuzzy #~ msgid "Turns run out" #~ msgstr "Fin du nombre de tours" #, fuzzy #~ msgid "Yeah, and I'd like to kill a few of them just for fun." #~ msgstr "Oui, et j'aimerais en tuer quelques-uns, en guise d'amusement." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Very well. We don't know exactly when or where they'll arrive from, so " #~ "stay alert." #~ msgstr "" #~ "Très bien. Nous ne savons pas exactement quand et où ils arriveront ; " #~ "restez-donc en alerte." #, fuzzy #~ msgid "You retrieve $shipwreck_generator[$info_e].gold pieces of gold." #~ msgstr "Vous trouvez $shipwreck_generator[$info_e].gold pièces d'or." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This scenario has not been made. There's nothing to see here. Go away." #~ msgstr "" #~ "Ce scénario n'a pas encore était fait. Il n'y a rien à voir ici. Partez." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can recruit or recall up to $player_castle_hexes units on the first " #~ "turn only." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez rappeler jusqu'à $player_castle_hexes unités au premier tour " #~ "seulement."